ABOUT THE SPEAKER
Francis Collins - Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health.

Why you should listen

In 2000 the world saw the first working draft of the human genome, and that's in no small part thanks to Francis Collins. Under his directorship at the National Human Genome Research Institute, the Human Genome Project was finished, a complete mapping of all 20,500 genes in the human genome, with a high-quality, reference sequence published in April 2003.

In 2009 President Obama nominated Collins as the director of the National Institutes of Health, and later that year he was confirmed by the U.S. Senate. In March 2013, Collins helped Obama introduce the BRAIN Initiative, an ambitious, well-funded program to map the human brain. Read more about the BRAIN Initiative >>

Collins is also a self-described serious Christian and the author of several books on science and faith, including The Language of God: A Scientist Presents Evidence for Belief.

More profile about the speaker
Francis Collins | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Francis Collins: We need better drugs -- now

Φράνσις Κόλινς: Χρειαζόμαστε καλύτερα φάρμακα -- τώρα

Filmed:
898,302 views

Γνωρίζουμε τη μοριακή δομή 4000 ασθενειών, όμως υπάρχουν θεραπείες για μόλις 250 από αυτές. Γιατί αργοπορούμε; Ο γενετιστής και ιατρός Φράνσις Κόλινς αναλύει γιατί η συστηματική ανακάλυψη φαρμάκων είναι επιτακτική, ακόμα και για σπάνιες και περίπλοκες ασθένειες. Προτείνει λύσεις -- όπως το να μαθαίνουμε νέα κόλπα στα παλιά φάρμακα.
- Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So let me askπαρακαλώ for a showπροβολή of handsτα χέρια.
0
723
2176
Θα σας ρωτήσω κάτι
και σηκώστε το χέρι σας,
00:18
How manyΠολλά people here are over the ageηλικία of 48?
1
2899
4192
Πόσοι από εσάς
είναι 48 ετών και πάνω;
00:22
Well, there do seemφαίνομαι to be a fewλίγοι.
2
7091
2881
Βλέπω ότι είστε αρκετοί.
00:25
Well, congratulationsΣυγχαρητήρια,
3
9972
2175
Συγχαρητήρια,
00:28
because if you look at this particularιδιαιτερος slideολίσθηση of U.S. life expectancyπροσδοκία,
4
12147
3870
επειδή, εάν δείτε αυτή τη διαφάνεια
με το προσδόκιμο ζωής στις ΗΠΑ,
00:31
you are now in excessυπέρβαση of the averageμέση τιμή life spanσπιθαμή
5
16017
3098
έχετε ξεπεράσει το μέσο όρο ζωής
00:35
of somebodyκάποιος who was bornγεννημένος in 1900.
6
19115
2787
κάποιου που είχε γεννηθεί το 1900.
00:37
But look what happenedσυνέβη in the courseσειρά μαθημάτων of that centuryαιώνας.
7
21902
3534
Δείτε, όμως, τι συνέβη κατά τη διάρκεια
αυτού του αιώνα.
00:41
If you followακολουθηστε that curveκαμπύλη,
8
25436
1662
Αν ακολουθήσετε τη γραμμή
00:42
you'llθα το κάνετε see that it startsξεκινά way down there.
9
27098
2614
βλέπετε ότι αρχίζει εδώ κάτω.
00:45
There's that dipβουτιά there for the 1918 fluγρίπη.
10
29712
2469
Έχουμε αυτήν την κάθοδο
λόγω της γρίπης του 1918.
00:48
And here we are at 2010,
11
32181
2422
Κι εδώ είμαστε στο 2010,
00:50
averageμέση τιμή life expectancyπροσδοκία of a childπαιδί bornγεννημένος todayσήμερα, ageηλικία 79,
12
34603
3056
με μέσο όρο ζωής, ενός παιδιού
που θα γεννηθεί σήμερα, τα 79 χρόνια
00:53
and we are not doneΈγινε yetΑκόμη.
13
37659
1896
και δεν τελειώσαμε ακόμα.
00:55
Now, that's the good newsΝέα.
14
39555
1335
Αυτά είναι τα καλά νέα.
00:56
But there's still a lot of work to do.
15
40890
1841
Όμως έχουμε πολλή δουλειά ακόμα.
00:58
So, for instanceπαράδειγμα, if you askπαρακαλώ,
16
42731
1634
Για παράδειγμα, αν ρωτήσετε,
01:00
how manyΠολλά diseasesασθένειες do we now know
17
44365
2726
πόσες ασθένειες γνωρίζουμε τώρα
01:02
the exactακριβής molecularμοριακός basisβάση?
18
47091
2059
σε λεπτομερή μοριακή βάση;
01:05
TurnsΣτροφές out it's about 4,000, whichοι οποίες is prettyαρκετά amazingφοβερο,
19
49150
3558
Είναι 4000 ασθένειες, κάτι πολύ εντυπωσιακό,
01:08
because mostπλέον of those molecularμοριακός discoveriesανακαλύψεις
20
52708
2236
επειδή, οι περισσότερες από αυτές
τις μοριακές ανακαλύψεις
01:10
have just happenedσυνέβη in the last little while.
21
54944
2665
πραγματοποιήθηκαν πολύ πρόσφατα.
01:13
It's excitingσυναρπαστικός to see that in termsόροι of what we'veέχουμε learnedέμαθα,
22
57609
3296
Είναι εντυπωσιακό το πόσα έχουμε μάθει,
01:16
but how manyΠολλά of those 4,000 diseasesασθένειες
23
60905
2107
όμως, για πόσες από αυτές
τις 4000 ασθένειες
01:18
now have treatmentsθεραπείες availableδιαθέσιμος?
24
63012
2348
έχουμε διαθέσιμες θεραπείες;
01:21
Only about 250.
25
65360
1888
Μόλις 250.
01:23
So we have this hugeτεράστιος challengeπρόκληση, this hugeτεράστιος gapχάσμα.
26
67248
2758
Έχουμε, λοιπόν, αυτήν την τεράστια πρόκληση,
αυτό το τεράστιο κενό.
01:25
You would think this wouldn'tδεν θα ήταν be too hardσκληρά,
27
70006
2580
Θα νομίζατε ότι δεν θα ήταν και τόσο δύσκολο,
01:28
that we would simplyαπλά have the abilityικανότητα
28
72586
1526
ότι απλά θα είχαμε τη δυνατότητα
01:30
to take this fundamentalθεμελιώδης informationπληροφορίες that we're learningμάθηση
29
74112
3026
να πάρουμε αυτές τις βασικές πληροφορίες
που μαθαίνουμε
01:33
about how it is that basicβασικός biologyβιολογία teachesδιδάσκει us
30
77138
3145
για το πώς είναι,
ότι η βασική βιολογία μας διδάσκει
01:36
about the causesαιτίες of diseaseασθένεια
31
80283
1902
για τα αίτια των ασθενειών
01:38
and buildχτίζω a bridgeγέφυρα acrossαπέναντι this yawningχασμουρητό gapχάσμα
32
82185
3026
και έτσι θα γεφυρώσουμε αυτό
το τόσο μεγάλο κενό
01:41
betweenμεταξύ what we'veέχουμε learnedέμαθα about basicβασικός scienceεπιστήμη
33
85211
2380
μεταξύ όσων μαθαίνουμε
από τις βασικές επιστήμες
01:43
and its applicationεφαρμογή,
34
87591
1495
και των εφαρμογών τους,
01:44
a bridgeγέφυρα that would look maybe something like this,
35
89086
3257
μία γέφυρα που θα μπορούσε, ίσως,
να μοιάζει κάπως έτσι,
01:48
where you'dεσείς have to put togetherμαζί a niceόμορφη shinyλαμπερά way
36
92343
3612
όπου θα έπρεπε να χτίσετε
έναν ωραίο γυαλιστερό δρόμο
01:51
to get from one sideπλευρά to the other.
37
95955
2968
για να μετακινηθούμε από
τη μία πλευρά στην άλλη.
01:54
Well, wouldn'tδεν θα ήταν it be niceόμορφη if it was that easyεύκολος?
38
98923
2600
Δεν θα ήταν ωραία
εάν ήταν τόσο εύκολο;
01:57
UnfortunatelyΔυστυχώς, it's not.
39
101523
2145
Δυστυχώς, δεν είναι.
01:59
In realityπραγματικότητα, tryingπροσπαθεί to go from fundamentalθεμελιώδης knowledgeη γνώση
40
103668
2591
Στην πραγματικότητα, η μετακίνηση
από βασικές γνώσεις
02:02
to its applicationεφαρμογή is more like this.
41
106259
2664
στην εφαρμογή τους,
μοιάζει περισσότερο με αυτό.
02:04
There are no shinyλαμπερά bridgesγέφυρες.
42
108923
1915
Δεν υπάρχουν γυαλιστερές γέφυρες.
02:06
You sortείδος of placeθέση your betsτα στοιχήματα.
43
110838
1652
Εδώ μαντεύεις.
02:08
Maybe you've got a swimmerκολυμβητής and a rowboatβάρκα με κουπιά
44
112490
1961
Ίσως έχετε έναν κολυμβητή
κι ένα κωπηλατικό σκάφος
02:10
and a sailboatιστιοφόρο and a tugboatρυμουλκό
45
114451
1524
κι ένα ιστιοφόρο κι ένα μεταφορικό
02:11
and you setσειρά them off on theirδικα τους way,
46
115975
1728
και τα βγάζετε στα ανοιχτά,
02:13
and the rainsβροχές come and the lightningαστραπή flashesαναβοσβήνει,
47
117703
2664
κι έρχονται οι βροχές και οι κεραυνοί,
02:16
and oh my goshΘέε μου, there are sharksκαρχαρίες in the waterνερό
48
120367
1514
και, Θεέ μου, να και οι καρχαρίες
02:17
and the swimmerκολυμβητής getsπαίρνει into troubleταλαιπωρία,
49
121881
2021
και ο κολυμβητής κινδυνεύει,
02:19
and, uh oh, the swimmerκολυμβητής drownedπνίγηκε
50
123902
1584
και, ωχ, πνίγηκε ο κολυμβητής
02:21
and the sailboatιστιοφόρο capsizedανατράπηκε,
51
125486
3212
και το ιστιοφόρο έγειρε,
02:24
and that tugboatρυμουλκό, well, it hitΚτύπημα the rocksβράχια,
52
128698
1701
και το μεταφορικό χτύπησε στα βράχια,
02:26
and maybe if you're luckyτυχερός, somebodyκάποιος getsπαίρνει acrossαπέναντι.
53
130399
2640
και, αν είστε τυχεροί,
κάποιος περνάει απέναντι.
02:28
Well, what does this really look like?
54
133039
1989
Πώς μοιάζει κάτι τέτοιο;
02:30
Well, what is it to make a therapeuticθεραπευτικός, anywayΤΕΛΟΣ παντων?
55
135028
2054
Τι σημαίνει να δημιουργείς θεραπεία;
02:32
What's a drugφάρμακο? A drugφάρμακο is madeέκανε up
56
137082
3001
Τι είναι το φάρμακο; Το φάρμακο αποτελείται
02:35
of a smallμικρό moleculeμόριο of hydrogenυδρογόνο, carbonάνθρακας,
57
140083
2325
από ένα μικρό μόριο υδρογόνου, άνθρακα,
02:38
oxygenοξυγόνο, nitrogenαζώτου, and a fewλίγοι other atomsάτομα
58
142408
2251
οξυγόνου, αζώτου, και λίγα ακόμα άτομα
02:40
all cobbledπλακόστρωτα togetherμαζί in a shapeσχήμα,
59
144659
2223
όλα συνδεδεμένα σ' ένα σχήμα
02:42
and it's those shapesσχήματα that determineκαθορίσει whetherκατά πόσο, in factγεγονός,
60
146882
2377
και είναι αυτά τα σχήματα που καθορίζουν εάν
02:45
that particularιδιαιτερος drugφάρμακο is going to hitΚτύπημα its targetστόχος.
61
149259
3313
το συγκεκριμένο φάρμακο
θα πετύχει το στόχο του.
02:48
Is it going to landγη where it's supposedυποτιθεμένος to?
62
152572
2223
Θα φτάσει εκεί που πρέπει;
02:50
So look at this pictureεικόνα here -- a lot of shapesσχήματα dancingχορός around for you.
63
154795
3156
Δείτε αυτήν την εικόνα -- διάφορα σχήματα
χορεύουν γύρω σας.
02:53
Now what you need to do, if you're tryingπροσπαθεί to developαναπτύσσω
64
157951
2387
Αυτό που πρέπει να κάνετε,
εάν προσπαθείτε να συνθέσετε
02:56
a newνέος treatmentθεραπεία for autismαυτισμό
65
160338
1457
μία νέα θεραπεία για τον αυτισμό
02:57
or Alzheimer'sΤης νόσου του Alzheimer diseaseασθένεια or cancerΚαρκίνος
66
161795
2219
ή το Αλτζχάιμερ ή τον καρκίνο
02:59
is to find the right shapeσχήμα in that mixμείγμα
67
164014
1792
είναι να βρείτε τη σωστή σύνθεση
αυτών των συνδυασμών
03:01
that will ultimatelyτελικά provideπρομηθεύω benefitόφελος and will be safeασφαλής.
68
165806
2917
που θα μπορέσουν να ωφελήσουν
και να είναι ασφαλή.
03:04
And when you look at what happensσυμβαίνει to that pipelineαγωγός,
69
168723
3167
Εάν προσέξετε τι συμβαίνει στο σωλήνα
03:07
you startαρχή out maybe with thousandsχιλιάδες,
70
171890
1501
προφανώς ξεκινάτε με χιλιάδες,
03:09
tensδεκάδες of thousandsχιλιάδες of compoundsενώσεις.
71
173391
1642
δεκάδες χιλιάδων συνδυασμούς.
03:10
You weedζιζανίων down throughδιά μέσου variousδιάφορος stepsβήματα
72
175033
2149
Ξεσκαρτάρετε με διάφορα βήματα
03:13
that causeαιτία manyΠολλά of these to failαποτυγχάνω.
73
177182
1383
που προκαλούν αποτυχία σε πολλούς
από αυτούς τους συνδυασμούς.
03:14
UltimatelyΤελικά, maybe you can runτρέξιμο a clinicalκλινικός trialδίκη with fourτέσσερα or fiveπέντε of these,
74
178565
3340
Στο τέλος, ίσως καταφέρετε να κάνετε κλινικές δοκιμές
σε τέσσερις με πέντε συνδυασμούς
03:17
and if all goesπηγαίνει well, 14 yearsχρόνια after you startedξεκίνησε,
75
181905
3042
και αν όλα πάνε καλά,
14 χρόνια από τότε που ξεκινήσατε,
03:20
you will get one approvalέγκριση.
76
184947
2011
θα πάρετε μία έγκριση.
03:22
And it will costκόστος you upwardsπρος τα πάνω of a billionδισεκατομμύριο dollarsδολάρια
77
186958
2030
Θα σας κοστίσει τουλάχιστον ένα δις δολλάρια
03:24
for that one successεπιτυχία.
78
188988
2144
για μία τέτοια επιτυχία.
03:27
So we have to look at this pipelineαγωγός the way an engineerμηχανικός would,
79
191132
3304
Βλέπουμε, λοιπόν, αυτόν τον σωλήνα όπως
τον βλέπει ένας μηχανικός,
03:30
and say, "How can we do better?"
80
194436
1208
που αναρωτιέται, πώς να τον βελτιώσει.
03:31
And that's the mainκύριος themeθέμα of what I want to say to you this morningπρωί.
81
195644
2677
Αυτό είναι το βασικό θέμα που θέλω
να σας μιλήσω σήμερα.
03:34
How can we make this go fasterγρηγορότερα?
82
198321
1813
Πώς μπορούμε να επιταχύνουμε τη διαδικασία;
03:36
How can we make it more successfulεπιτυχής?
83
200134
3065
Πώς μπορούμε να την κάνουμε πιο επιτυχή;
03:39
Well, let me tell you about a fewλίγοι examplesπαραδείγματα
84
203199
1341
Θα σας δώσω μερικά παραδείγματα
03:40
where this has actuallyπράγματι workedεργάστηκε.
85
204540
2256
για τις περιπτώσεις που τα κατάφερα.
03:42
One that has just happenedσυνέβη in the last fewλίγοι monthsμήνες
86
206796
2951
Ενα παράδειγμα συνέβη τους τελευταίους μήνες
03:45
is the successfulεπιτυχής approvalέγκριση of a drugφάρμακο for cysticκυστική fibrosisίνωση.
87
209747
3710
όπου πήρα έγκριση για ένα φάρμακο
για κυστική μυαλγία.
03:49
But it's takenληφθεί a long time to get there.
88
213457
1654
Παίρνει πολύ καιρό για κάτι τέτοιο.
03:51
CysticΚυστική fibrosisίνωση had its molecularμοριακός causeαιτία discoveredανακαλύφθηκε in 1989
89
215111
4602
Η μοριακή αιτίαση της ασθένειας ανακαλύφθηκε το 1989
03:55
by my groupομάδα workingεργαζόμενος with anotherαλλο groupομάδα in TorontoΤορόντο,
90
219713
2328
από την ομάδα μου που συνεργαζόταν
με μία ομάδα στο Τορόντο,
03:57
discoveringανακαλύπτοντας what the mutationμετάλλαξη was in a particularιδιαιτερος geneγονίδιο
91
222041
2135
που ανακαλύμανε τι ήταν η μετάλλαξη
ενός συγκεκριμένου γονιδίου
04:00
on chromosomeχρωμόσωμα 7.
92
224176
1628
στο χρωμόσωμα 7.
04:01
That pictureεικόνα you see there?
93
225804
2038
Βλέπετε εκείνη την εικόνα;
04:03
Here it is. That's the sameίδιο kidπαιδί.
94
227842
2103
Ορίστε. Είναι το ίδιο παιδί.
04:05
That's DannyΝτάνι BessetteBessette, 23 yearsχρόνια laterαργότερα,
95
229945
3344
Αυτός είναι ο Ντάνι Μπασέτ,
23 χρόνια αργότερα,
04:09
because this is the yearέτος,
96
233289
1279
αυτή είναι η χρονιά,
04:10
and it's alsoεπίσης the yearέτος where DannyΝτάνι got marriedπαντρεμένος,
97
234568
2438
η ίδια χρονιά που παντρεύτηκε ο Ντάνι,
04:12
where we have, for the first time, the approvalέγκριση by the FDAFDA
98
237006
3057
όπου έχουμε, για πρώτη φορά,
την έγκριση από τον αμερικανικό ΕΟΦ
04:15
of a drugφάρμακο that preciselyακριβώς targetsστόχους the defectελάττωμα in cysticκυστική fibrosisίνωση
99
240063
3737
ενός φαρμάκου που στοχεύει με ακρίβεια
την ανωμαλία της κυστικής μυαλγίας
04:19
basedμε βάση uponεπάνω σε all this molecularμοριακός understandingκατανόηση.
100
243800
1938
όπου βασίστηκε σε αυτήν
την μοριακή επιστημονική αντίληψη.
04:21
That's the good newsΝέα.
101
245738
1424
Αυτά είναι τα καλά νέα.
04:23
The badκακό newsΝέα is, this drugφάρμακο doesn't actuallyπράγματι treatκέρασμα all casesπεριπτώσεις of cysticκυστική fibrosisίνωση,
102
247162
3629
Τα άσχημα νέα είναι ότι το φάρμακο δεν θεραπεύει
όλες τις περιπτώσεις της ασθένειες
04:26
and it won'tσυνηθισμένος work for DannyΝτάνι, and we're still waitingαναμονή
103
250791
2209
ούτε στην περίπτωση του Ντάνι
και είμαστε ακόμα σε αναμονή
04:28
for that nextεπόμενος generationγενιά to help him.
104
253000
2335
της επόμενης γενιάς για να τον βοηθήσει.
04:31
But it tookπήρε 23 yearsχρόνια to get this farμακριά. That's too long.
105
255335
3195
Πήρε 23 χρόνια να φτάσουμε εδώ.
Είναι πολύ μεγάλο διάστημα.
04:34
How do we go fasterγρηγορότερα?
106
258530
1693
Πώς θα το επιταχύνουμε;
04:36
Well, one way to go fasterγρηγορότερα is to take advantageπλεονέκτημα of technologyτεχνολογία,
107
260223
2698
Ένας τρόπος είναι να εκμεταλλευτούμε
την τεχνολογία,
04:38
and a very importantσπουδαίος technologyτεχνολογία that we dependεξαρτώμαι on
108
262921
2664
και μία πολύ σημαντική τεχνολογία
στην οποία βασιζόμαστε
04:41
for all of this is the humanο άνθρωπος genomeγονιδίωμα,
109
265585
2296
είναι ο ανθρώπινος γονιδιακός χάρτης,
04:43
the abilityικανότητα to be ableικανός to look at a chromosomeχρωμόσωμα,
110
267881
2588
η ικανότητα να δούμε μέσα στο χρωμόσωμα,
04:46
to unzipΑποσυμπιέστε it, to pullΤραβήξτε out all the DNADNA,
111
270469
2670
να το αποσυμπιέσουμε,
να βγάλουμε ολόκληρο το DNA
04:49
and to be ableικανός to then readανάγνωση out the lettersγράμματα in that DNADNA codeκώδικας,
112
273139
2950
και να μπορέσουμε έτσι να διαβάσουμε όλα τα
γράμματα σ΄αυτόν τον κώδικα του DNA,
04:51
the A'sΑ, C'sΤου C, G'sG and T'sT
113
276089
2081
τα Α, τα C, τα G και τα Τ,
04:54
that are our instructionεντολή bookΒιβλίο and the instructionεντολή bookΒιβλίο for all livingζωή things,
114
278170
3271
τα οποία είναι το βιβλίο οδηγιών
για όλους τους ζωντανούς οργανισμούς
04:57
and the costκόστος of doing this,
115
281441
1514
και το κόστος για να γίνει αυτό,
04:58
whichοι οποίες used to be in the hundredsεκατοντάδες of millionsεκατομμύρια of dollarsδολάρια,
116
282955
2655
που κάποτε έφτανε τα εκατοντάδες
εκατομμύρια δολλάρια,
05:01
has in the courseσειρά μαθημάτων of the last 10 yearsχρόνια
117
285610
1913
μέσα στα τελευταία δέκα χρόνια
05:03
fallenπεσμένος fasterγρηγορότερα than Moore'sMoore LawΝόμος, down to the pointσημείο
118
287523
2399
έπεσε πιο γρήγορα και
από το νόμο του Μουρ, στο σημείο όπου
05:05
where it is lessπιο λιγο than 10,000 dollarsδολάρια todayσήμερα to have your genomeγονιδίωμα sequencedακολουθούμενη, or mineδικος μου,
119
289922
4007
κοστίζει λιγότερο από 10.000 δολάρια σήμερα
για την αλληλουχία του γονιδιώματός μας
05:09
and we're headedμε επικεφαλής for the $1,000 genomeγονιδίωμα fairlyαρκετά soonσύντομα.
120
293929
3799
και πολύ σύντομα θα κοστίζει
μόλις 1.000 δολάρια.
05:13
Well, that's excitingσυναρπαστικός.
121
297728
1326
Αυτό είναι συναρπαστικό.
05:14
How does that playπαίζω out in termsόροι of applicationεφαρμογή to a diseaseασθένεια?
122
299054
3810
Πώς επηρεάζει αυτό όσον αφορά
την εφαρμογή σε μια ασθένεια;
05:18
I want to tell you about anotherαλλο disorderδιαταραχή.
123
302864
2280
Θα σας μιλήσω για
μία διαφορετική διαταραχή.
05:21
This one is a disorderδιαταραχή whichοι οποίες is quiteαρκετά rareσπάνιος.
124
305144
2312
Πρόκειται για μία αρκετά σπάνια διαταραχή.
05:23
It's calledπου ονομάζεται Hutchinson-GilfordHutchinson-Gilford progeriaπρογηρία,
125
307456
2768
Ονομάζεται Σύνδρομο Προγηρίας
Χάτσινσον-Γκίλφορντ
05:26
and it is the mostπλέον dramaticδραματικός formμορφή of prematureπρόωρος agingγηράσκων.
126
310224
3305
και είναι η πιο δραματική περίπτωση
πρόωρου γηρασμού.
05:29
Only about one in everyκάθε fourτέσσερα millionεκατομμύριο kidsπαιδιά has this diseaseασθένεια,
127
313529
3783
Μόλις ένα στα 4 εκατομμύρια παιδιά
έχει αυτήν την ασθάνεια
05:33
and in a simpleαπλός way, what happensσυμβαίνει is,
128
317312
3360
και με απλά λόγια,
αυτό που συμβαίνει είναι,
05:36
because of a mutationμετάλλαξη in a particularιδιαιτερος geneγονίδιο,
129
320672
2701
λόγω της μετάλλαξης
ενός συγκεκριμένου γονιδίου,
05:39
a proteinπρωτεΐνη is madeέκανε that's toxicτοξικός to the cellκύτταρο
130
323373
2667
παράγεται μία πρωτεΐνη η οποία
είναι τοξική για το κύτταρο
05:41
and it causesαιτίες these individualsτα άτομα to ageηλικία
131
326040
2297
και προκαλεί γηρασμό στο άτομο
05:44
at about sevenεπτά timesφορές the normalκανονικός rateτιμή.
132
328337
2584
περίπου επτά φορές γρηγορότερα
από το φυσιολογικό.
05:46
Let me showπροβολή you a videoβίντεο of what that does to the cellκύτταρο.
133
330921
3143
Δείτε στο βίντεο τι κάνει στο κύτταρο.
05:49
The normalκανονικός cellκύτταρο, if you lookedκοίταξε at it underκάτω από the microscopeμικροσκόπιο,
134
334064
3135
Το φυσιολογικό κύτταρο, εάν το δείτε
στο μικροσκόπιο,
05:53
would have a nucleusπυρήνας sittingσυνεδρίαση in the middleΜέσης of the cellκύτταρο,
135
337199
2889
έχει έναν πυρήνα που βρίσκεται
στο κέντρο του κυττάρου,
05:55
whichοι οποίες is niceόμορφη and roundγύρος and smoothλείος in its boundariesσύνορα
136
340088
3879
το οποίο είναι ωραίο και κυκλικό
και ομαλό στα όριά του
05:59
and it looksφαίνεται kindείδος of like that.
137
343967
1755
και μοιάζει κάπως έτσι.
06:01
A progeriaπρογηρία cellκύτταρο, on the other handχέρι,
138
345722
1864
Το κύτταρο της προγηρίας, από την άλλη,
06:03
because of this toxicτοξικός proteinπρωτεΐνη calledπου ονομάζεται progerinprogerin,
139
347586
3102
λόγω της τοξικής προτεΐνης
που ονομάζεται προγηρίνη,
06:06
has these lumpsεξογκώματα and bumpsανωμαλίες in it.
140
350688
2284
εμφανίζει αυτά τα εξογκώματα.
06:08
So what we would like to do after discoveringανακαλύπτοντας this
141
352972
3015
Αυτό που θέλαμε να κάνουμε
όταν ανακαλύπταμε την ανωμαλία
06:11
back in 2003
142
355987
1852
το 2003
06:13
is to come up with a way to try to correctσωστός that.
143
357839
3218
ήταν να βρούμε έναν τρόπο
να διορθώσουμε το πρόβλημα.
06:16
Well again, by knowingγνωρίζων something about the molecularμοριακός pathwaysπορείες,
144
361057
3088
Γνωρίζοντας αρκετά σχετικά
με τα μοριακά μονοπάτια,
06:20
it was possibleδυνατόν to pickδιαλέγω
145
364145
1999
μπορούσαμε να επιλεξουμε
06:22
one of those manyΠολλά, manyΠολλά compoundsενώσεις that mightθα μπορούσε have been usefulχρήσιμος
146
366144
2617
μία από τις πολλές χημικές ενώσεις
που θα μπορούσαν να βοηθήσουν
06:24
and try it out.
147
368761
1461
και να την δοκιμάσουμε.
06:26
In an experimentπείραμα doneΈγινε in cellκύτταρο cultureΠολιτισμός
148
370222
2575
Θα κάναμε ένα πείραμα
με κυτταρική καλλιέργεια
06:28
and shownαπεικονίζεται here in a cartoonΚΙΝΟΥΜΕΝΟ ΣΧΕΔΙΟ,
149
372797
2042
και, όπως βλέπετε εδώ σε αναπαράσταση,
06:30
if you take that particularιδιαιτερος compoundχημική ένωση
150
374839
2694
αν πάρουμε τη συγκεκριμένη χημική ένωση
06:33
and you addπροσθέτω it to that cellκύτταρο that has progeriaπρογηρία,
151
377533
3256
και την βάλουμε στο κύτταρο με προγηρία
06:36
and you watch to see what happenedσυνέβη,
152
380789
2221
και το παρακολουθήσετε
για να δείτε τι συμβαίνει,
06:38
in just 72 hoursώρες, that cellκύτταρο becomesγίνεται,
153
383010
2962
μέσα σε μόλις 72 ώρες το κύτταρο,
06:41
for all purposesσκοποί that we can determineκαθορίσει,
154
385972
2268
για όλους τους λόγους που μπορούμε
να καθορίσουμε επιστημονικά,
06:44
almostσχεδόν like a normalκανονικός cellκύτταρο.
155
388240
1842
μετατράπηκε σχεδόν
σε ένα φυσιολογικό κύτταρο.
06:45
Well that was excitingσυναρπαστικός, but would it actuallyπράγματι work in a realπραγματικός humanο άνθρωπος beingνα εισαι?
156
390082
4341
Αυτό ήταν εξαιρετικό, αλλά μπορούσε
να πετύχει αν δοκιμαστεί σε άνθρωπο;
06:50
This has led, in the spaceχώρος of only fourτέσσερα yearsχρόνια
157
394423
3385
Αυτό ήταν πείραμα με διάρκεια
μόλις τεσσάρων ετών
06:53
from the time the geneγονίδιο was discoveredανακαλύφθηκε to the startαρχή of a clinicalκλινικός trialδίκη,
158
397808
3501
από τη στιγμή που ανακαλύφθηκε το γονίδιο
μέχρι την κλινική δοκιμή του,
06:57
to a testδοκιμή of that very compoundχημική ένωση.
159
401309
2197
σε ένα πείραμα με τη συγκεκριμένη σύνθεση.
06:59
And the kidsπαιδιά that you see here
160
403506
1963
Τα παιδιά που βλέπετε εδώ
07:01
all volunteeredεθελοντικά to be partμέρος of this,
161
405469
2562
όλα εθελοντές στο πείραμα,
07:03
28 of them,
162
408031
1461
28 παιδιά,
07:05
and you can see as soonσύντομα as the pictureεικόνα comesέρχεται up
163
409492
3095
Όπως θα δείτε στην εικόνα
07:08
that they are in factγεγονός a remarkableαξιοσημείωτος groupομάδα of youngνεαρός people
164
412587
3382
είναι μια ομάδα καταπληκτικών παιδιών
07:11
all afflictedθρησκεία by this diseaseασθένεια,
165
415969
1419
όλα με αυτήν την ασθένεια,
07:13
all looking quiteαρκετά similarπαρόμοιος to eachκαθε other.
166
417388
2249
και όλα να μοιάζουν μεταξύ τους.
07:15
And insteadαντι αυτου of tellingαποτελεσματικός you more about it,
167
419637
1674
Αντί να σας πω περισσότερα,
07:17
I'm going to inviteκαλώ one of them, SamSAM BernsBerns from BostonΒοστώνη,
168
421311
3986
θα καλέσω ένα από αυτά τα παιδιά,
τον Σαμ Μπερνς από τη Βοστώνη,
07:21
who'sποιος είναι here this morningπρωί, to come up on the stageστάδιο
169
425297
2433
που είναι μαζί μας σήμερα,
να ανέβει στη σκηνή
07:23
and tell us about his experienceεμπειρία
170
427730
2220
και να μιλήσει για την εμπειρία του
07:25
as a childπαιδί affectedεπηρεάζονται with progeriaπρογηρία.
171
429950
1910
ως ένα παιδί που έπασχε από προγηρία.
07:27
SamSAM is 15 yearsχρόνια oldπαλαιός. His parentsγονείς, ScottΣκοτ BernsBerns and LeslieLeslie GordonΓκόρντον,
172
431860
4058
Ο Σαμ είναι 15 ετών. Οι γονείς του,
ο Σκοτ Μπερνς και η Λέσλι Γκόρντον,
07:31
bothκαι τα δυο physiciansτους γιατρούς, are here with us this morningπρωί as well.
173
435918
2121
και οι δύο γιατροί, είναι επίσης μαζί μας σήμερα.
07:33
SamSAM, please have a seatέδρα.
174
438039
2538
Σαμ, παρακαλώ κάθησε.
07:36
(ApplauseΧειροκροτήματα)
175
440577
7320
(Χειροκρότημα)
07:43
So SamSAM, why don't you tell these folksλαούς
176
447897
2178
Σαμ, πες στο κοινό μας
07:45
what it's like beingνα εισαι affectedεπηρεάζονται with this conditionκατάσταση calledπου ονομάζεται progeriaπρογηρία?
177
450075
3375
την εμπειρία του να πάσχεις από προγηρία.
07:49
SamSAM BurnsΕγκαύματα: Well, progeriaπρογηρία limitsόρια me in some waysτρόπους.
178
453450
3808
Σαμ Μπέρνς: Η προγηρία με περιορίζει
σε πολλά επίπεδα.
07:53
I cannotδεν μπορώ playπαίζω sportsΑθλητισμός or do physicalφυσικός activitiesδραστηριότητες,
179
457258
3964
Δεν μπορώ να συμμετάσχω σε αθλήματα
ή φυσική δραστηριότητα,
07:57
but I have been ableικανός to take interestενδιαφέρον in things
180
461222
3204
όμως έχω πολλά ενδιαφέροντα
08:00
that progeriaπρογηρία, luckilyευτυχώς, does not limitόριο.
181
464426
2979
τα οποία, ευτυχώς, δεν μπορεί
να περιορίσει η προγηρία.
08:03
But when there is something that I really do want to do
182
467405
2557
Οταν όμως θέλω να κάνω κάτι πάρα πολύ
08:05
that progeriaπρογηρία getsπαίρνει in the way of, like marchingΒαδίζοντας bandζώνη
183
469962
3017
και με εμποδίζει σε μεγάλο βαθμό η προγηρία,
όπως παρέλαση με μπάντα
08:08
or umpiringδιαιτησία, we always find a way to do it,
184
472979
3426
ή διαιτησία, πάντα βρίσκουμε
έναν τρόπο να το κάνω
08:12
and that just showsδείχνει that progeriaπρογηρία isn't in controlέλεγχος of my life.
185
476405
3517
και αυτό δείχνει ότι η προγηρία δεν επιβάλλει
τα πάντα στη ζωή μου.
08:15
(ApplauseΧειροκροτήματα)
186
479922
1710
(Χειροκρότημα)
08:17
FrancisΦράνσις CollinsCollins: So what would you like to say to researchersερευνητές
187
481632
2036
Φράνσις Κόλινς: Τι θα ήθελες
να πεις στους ερευνητές
08:19
here in the auditoriumΑμφιθέατρο and othersοι υπολοιποι listeningακούγοντας to this?
188
483668
3097
εδώ στο ακροατήριο και σε άλλους που μας ακούνε;
08:22
What would you say to them bothκαι τα δυο about researchέρευνα on progeriaπρογηρία
189
486765
2597
Τι έχεις να τους πεις σχετικά με έρευνα στην προγηρία
08:25
and maybe about other conditionsσυνθήκες as well?
190
489362
1886
και ίσως και για άλλες ασθένειες;
08:27
SBSB: Well, researchέρευνα on progeriaπρογηρία has come so farμακριά
191
491248
3146
ΣΜ: Η έρευνα για την προγηρία έχει προχωρήσει πολύ
08:30
in lessπιο λιγο than 15 yearsχρόνια,
192
494394
2242
μέσα στα τελευταία 15 χρόνια,
08:32
and that just showsδείχνει the driveοδηγώ that researchersερευνητές can have
193
496636
4369
και αυτό δείχνει την επιμονή των ερευνητών
08:36
to get this farμακριά, and it really meansπου σημαίνει a lot
194
501005
3418
να φτάσουν έως εδώ
και αυτό σημαίνει πάρα πολλά
08:40
to myselfεγώ ο ίδιος and other kidsπαιδιά with progeriaπρογηρία,
195
504423
3251
σ' εμένα και άλλα παιδιά με προγηρία,
08:43
and it showsδείχνει that if that driveοδηγώ existsυπάρχει,
196
507674
2824
και δείχνει επίσης ότι εάν υπάρχει η επιμονή,
08:46
anybodyοποιοσδήποτε can cureθεραπεία any diseaseασθένεια,
197
510498
2601
μπορούμε να θεραπεύσουμε
οποιαδήποτε ασθένεια
08:48
and hopefullyελπίζω progeriaπρογηρία can be curedθεραπεύεται in the nearκοντά futureμελλοντικός,
198
513099
3947
κι ελπίζω να βρεθεί θεραπεία
για την προγηρία σύντομα
08:52
and so we can eliminateεξαλείφω those 4,000 diseasesασθένειες
199
517046
3757
και να εξαφανίσουμε αυτές
τις 4.000 ασθένειες
08:56
that FrancisΦράνσις was talkingομιλία about.
200
520803
3007
για τις οποίες μίλησε ο Φράνσις.
08:59
FCFC: ExcellentΘαυμάσιο. So SamSAM tookπήρε the day off from schoolσχολείο todayσήμερα
201
523810
3129
ΦΚ: Θαυμάσια. Ο Σαμ δεν πήγε σχολείο σήμερα
09:02
to be here, and he is — (ApplauseΧειροκροτήματα) --
202
526939
5135
για να έρθει εδώ, και είναι --
(Χειροκρότημα) --
09:07
He is, by the way, a straight-Aευθεία-A+ studentμαθητης σχολειου in the ninthένατος gradeΒαθμός
203
532074
4816
Είναι παρεπιπτόντως άριστος μαθητής
και πηγαίνει στην τρίτη Γυμνασίου
09:12
in his schoolσχολείο in BostonΒοστώνη.
204
536890
1333
στο σχολείο του στη Βοστώνη.
09:14
Please joinΣυμμετοχή me in thankingνα ευχαριστήσω and welcomingΚαλωσορίζοντας SamSAM.
205
538223
2201
Ας ευχαριστήσουμε όλοι μαζί
και ας υποδεχτούμε το Σαμ.
09:16
SBSB: Thank you very much. FCFC: Well doneΈγινε. Well doneΈγινε, buddyφίλε.
206
540424
3653
ΣΜ: Σας ευχαριστώ πολύ.
ΦΚ: Συγχαρητήρια, φιλαράκο.
09:19
(ApplauseΧειροκροτήματα)
207
544077
11818
(Χειροκρότημα)
09:32
So I just want to say a coupleζευγάρι more things
208
556886
1716
Θέλω να πω ακόμα μερικά πράγματα
09:34
about that particularιδιαιτερος storyιστορία, and then try to generalizeγενικεύω
209
558602
3132
για μία συγκεκριμένη ιστορία και μετά
θα προσπαθήσω να γενικεύσω
09:37
how could we have storiesιστορίες of successεπιτυχία
210
561734
2496
για το πώς μπορούμε με
ιστορίες που είχαν επιτυχία
09:40
all over the placeθέση for these diseasesασθένειες, as SamSAM saysλέει,
211
564230
3513
σχετικά με αυτές τις ασθένειες,
όπως λέει και ο Σαμ,
09:43
these 4,000 that are waitingαναμονή for answersαπαντήσεις.
212
567743
2519
έχουμε 4.000 ασθένειες
που περιμένουν θεραπεία.
09:46
You mightθα μπορούσε have noticedπαρατήρησα that the drugφάρμακο
213
570262
1872
Ίσως παρατηρήσατε ότι το φάρμακο
09:48
that is now in clinicalκλινικός trialδίκη for progeriaπρογηρία
214
572134
2769
για την προγηρία βρίσκεται σε κλινικές δοκιμές
09:50
is not a drugφάρμακο that was designedσχεδιασμένο for that.
215
574903
1764
δεν ήταν εξαρχής φάρμακο σχεδιασμένο
γι' αυτήν την ασθένεια.
09:52
It's suchτέτοιος a rareσπάνιος diseaseασθένεια, it would be hardσκληρά for a companyΕταιρία
216
576667
2862
Είναι τόσο σπάνια ασθένεια, που θα ήταν
δύσκολο για μία εταιρία
09:55
to justifyδικαιολογώ spendingδαπανών hundredsεκατοντάδες of millionsεκατομμύρια of dollarsδολάρια to generateπαράγω a drugφάρμακο.
217
579529
3730
να δικαιολογήσει εκατοντάδες εκατομμύρια δολάρια
για να δημιουργήσει ένα φάρμακο.
09:59
This is a drugφάρμακο that was developedαναπτηγμένος for cancerΚαρκίνος.
218
583259
2160
Πρόκειται για ένα φάρμακο
που αναπτύχθηκε για τον καρκίνο.
10:01
TurnedΓύρισε out, it didn't work very well for cancerΚαρκίνος,
219
585419
2165
Τελικά δεν ήταν πολύ αποτελεσματικό
για τον καρκίνο,
10:03
but it has exactlyακριβώς the right propertiesιδιότητες, the right shapeσχήμα,
220
587584
2323
όμως είχε τα σωστά χαρακτηριστικά,
το σωστό σχήμα,
10:05
to work for progeriaπρογηρία, and that's what's happenedσυνέβη.
221
589907
2892
για να βοηθήσει στην προγηρία
και αυτό ακριβώς συνέβη.
10:08
Wouldn'tΔεν θα it be great if we could do that more systematicallyσυστηματικά?
222
592799
3228
Δεν θα ήταν υπέροχο, αν μπορούσαμε
να το κάνουμε αυτό συστηματικά;
10:11
Could we, in factγεγονός, encourageενθαρρύνω all the companiesεταιρείες that are out there
223
596027
3796
Δεν θα μπορούσαμε να ενθαρρύνουμε
τις εταιρείες εκεί έξω
10:15
that have drugsφάρμακα in theirδικα τους freezersκαταψύκτες
224
599823
1838
που έχουν φάρμακα στα ψυγεία τους
10:17
that are knownγνωστός to be safeασφαλής in humansτου ανθρώπου
225
601661
2202
και που είναι ασφαλή για τον άνθρωπο
10:19
but have never actuallyπράγματι succeededπέτυχε in termsόροι
226
603863
2292
αλλά, που δεν έχουν επιτυχή αποτελέσματα
10:22
of beingνα εισαι effectiveαποτελεσματικός for the treatmentsθεραπείες they were triedδοκιμασμένος for?
227
606155
2856
στο να θεραπεύουν τις ασθένειες για
τις οποίες δοκιμάστηκαν;
10:24
Now we're learningμάθηση about all these newνέος molecularμοριακός pathwaysπορείες --
228
609011
2384
Τώρα που ανακαλύπτουμε όλα αυτά νέα
μοριακά μονοπάτια --
10:27
some of those could be repositionedεπανατοποθετείται or repurposedrepurposed,
229
611395
3079
κάποια φάρμακα μπορούν να δοκιμαστούν αλλού
ή να επαναχρησιμοποιηθούν,
10:30
or whateverοτιδήποτε wordλέξη you want to use, for newνέος applicationsεφαρμογών,
230
614474
2399
ή όπως θέλετε να το πείτε,
για νέες εφαρμογές,
10:32
basicallyβασικα teachingδιδασκαλία oldπαλαιός drugsφάρμακα newνέος tricksκόλπα.
231
616873
2969
βασικά, να διδάξουν
νέα κόλπα στα παλιά φάρμακα.
10:35
That could be a phenomenalφαινομενικός, valuableπολύτιμος activityδραστηριότητα.
232
619842
2687
Θα ήταν μία υπέροχη, πολύτιμη κίνηση.
10:38
We have manyΠολλά discussionsσυζητήσεις now betweenμεταξύ NIHNIH and companiesεταιρείες
233
622529
3046
Έχουμε ξεκινήσει εκτεταμένο διάλογο μεταξύ
των Εθνικών Ινστιτούτων Υγείας και των εταιριών
10:41
about doing this that are looking very promisingυποσχόμενος.
234
625575
2124
για να μπορέσουμε να το πετύχουμε αυτό
και τα πράγματα δείχνουν πολύ θετικά.
10:43
And you could expectαναμένω quiteαρκετά a lot to come from this.
235
627699
2614
Να περιμένετε να δείτε πολλά καλά από αυτό.
10:46
There are quiteαρκετά a numberαριθμός of successεπιτυχία storiesιστορίες one can pointσημείο to
236
630313
3039
Έχουμε πολλές ιστορίες επιτυχίας να δείξουμε
10:49
about how this has led to majorμείζων advancesπροκαταβολές.
237
633352
2353
για το πώς αυτή η προσέγγιση
έχει οδηγήσει σε μεγάλες επιτυχίες.
10:51
The first drugφάρμακο for HIVHIV/AIDSAIDS
238
635705
2207
Το πρώτο φάρμακο για το HIV/ AIDS
10:53
was not developedαναπτηγμένος for HIVHIV/AIDSAIDS.
239
637912
1729
δεν είχε κατασκευαστεί για το HIV/AIDS.
10:55
It was developedαναπτηγμένος for cancerΚαρκίνος. It was AZTAZT.
240
639641
2518
Είχε αναπτυχθεί για το καρκίνο.
Ήταν το AZT.
10:58
It didn't work very well for cancerΚαρκίνος, but becameέγινε
241
642159
2001
Δεν είχε σημαντικά αποτελέσματα στον καρκίνο,
αλλά κατέληξε να γίνει
11:00
the first successfulεπιτυχής antiretroviralαντιρετροϊκής,
242
644160
2116
το πρώτο επιτυχημένο αντιρετροϊκό
11:02
and you can see from the tableτραπέζι there are othersοι υπολοιποι as well.
243
646276
2572
και μπορείτε να δείτε από τον πίνακα
πώς και άλλα φάρμακα πέτυχαν το ίδιο.
11:04
So how do we actuallyπράγματι make that a more generalizableδυνατότητα γενίκευσης effortπροσπάθεια?
244
648848
3644
Πώς μπορούμε να το κάνουμε αυτό
μία πιο γενικευμένη προσπάθεια;
11:08
Well, we have to come up with a partnershipσυνεταιρισμός
245
652492
2224
Πρέπει να δημιουργήσουμε μία συνεργασία
11:10
betweenμεταξύ academiaακαδημαϊκή κοινότητα, governmentκυβέρνηση, the privateιδιωτικός sectorτομέας,
246
654716
2860
ανάμεσα σε ακαδημαϊκούς, κυβερνήσεις
και τον ιδιωτικό τομέα,
11:13
and patientυπομονετικος organizationsοργανώσεις to make that so.
247
657576
2453
καθώς και οργανισμούς με ασθενείς
για να το καταφέρουμε.
11:15
At NIHNIH, we have startedξεκίνησε this newνέος
248
660029
1650
Στα Εθνικά Ινστιτούτα Υγείας
έχουμε ξεκινήσει το νέο
11:17
NationalΕθνική CenterΚέντρο for AdvancingΠροώθηση TranslationalΜεταγραφική SciencesΕπιστήμες.
249
661679
3200
Εθνικό Κέντρο για την Προώθηση
Μεταφραστικών Επιστημών
11:20
It just startedξεκίνησε last DecemberΔεκέμβριος, and this is one of its goalsστόχους.
250
664879
3615
Ξεκίνησε τον περασμένο Δεκέμβριο
και αυτός είναι ένας από τους σκοπούς του.
11:24
Let me tell you anotherαλλο thing we could do.
251
668494
1441
Θα σας πω και κάτι άλλο
που μπορούμε να κάνουμε.
11:25
Wouldn'tΔεν θα it be niceόμορφη to be ableικανός to a testδοκιμή a drugφάρμακο
252
669935
2919
Δεν θα ήταν καταπληκτικό να μπορούμε
να δοκιμάσουμε ένα φάρμακο
11:28
to see if it's effectiveαποτελεσματικός and safeασφαλής
253
672854
2371
να δούμε αν είναι ασφαλές
και αποτελεσματικό
11:31
withoutχωρίς havingέχοντας to put patientsασθενείς at riskκίνδυνος,
254
675225
2101
χωρίς να διακινδυνεύουμε τους ασθενείς,
11:33
because that first time you're never quiteαρκετά sure?
255
677326
2553
επειδή ποτέ δεν είμαστε σίγουροι την πρώτη φορά;
11:35
How do we know, for instanceπαράδειγμα, whetherκατά πόσο drugsφάρμακα are safeασφαλής
256
679879
2151
Πώς γνωρίζουμε, για παράδειγμα,
εάν τα φάρμακα είναι ασφαλή
11:37
before we give them to people? We testδοκιμή them on animalsτων ζώων.
257
682030
3245
πριν τα δοκιμάσουμε στους ανθρώπους;
Τα δοκιμάζουμε στα ζώα.
11:41
And it's not all that reliableαξιόπιστος, and it's costlyδαπανηρός,
258
685275
2642
Αυτό είναι αναξιόπιστο και ακριβό
11:43
and it's time-consumingχρονοβόρα.
259
687917
1690
και χρονοβόρο.
11:45
SupposeΑς υποθέσουμε ότι we could do this insteadαντι αυτου on humanο άνθρωπος cellsκυττάρων.
260
689607
2863
Φανταστείτε να μπορούσαμε να το κάνουμε
αυτό σε ανθρώπινα κύτταρα.
11:48
You probablyπιθανώς know, if you've been payingδικαιούχος attentionπροσοχή
261
692470
2232
Πιθανώς γνωρίζετε,
αν προσέχετε αρκετά
11:50
to some of the scienceεπιστήμη literatureβιβλιογραφία
262
694702
1300
ορισμένα επιστημονικά συγγράματα
11:51
that you can now take a skinδέρμα cellκύτταρο
263
696002
1656
ότι σήμερα μπορούμε να πάρουμε
ένα κύτταρο του δέρματος
11:53
and encourageενθαρρύνω it to becomeγίνομαι a liverσυκώτι cellκύτταρο
264
697658
2881
και να το ενθαρρύνουμε να γίνει ηπατικό κύτταρο
11:56
or a heartκαρδιά cellκύτταρο or a kidneyνεφρό cellκύτταρο or a brainεγκέφαλος cellκύτταρο for any of us.
265
700539
3075
ή ένα καρδιακό κύτταρο ή νεφρικό ή εγκεφαλικό
κύτταρο για όλους εμάς.
11:59
So what if you used those cellsκυττάρων as your testδοκιμή
266
703614
3152
Αν μπορούσαμε να πειραματιστούμε
σε αυτά τα κύτταρα
12:02
for whetherκατά πόσο a drugφάρμακο is going to work and whetherκατά πόσο it's going to be safeασφαλής?
267
706766
2945
για το αν το φάρμακο θα δουλέψει και
αν θα είναι αποτελεσματικό και ασφαλές;
12:05
Here you see a pictureεικόνα of a lungπνεύμονας on a chipπατατακι.
268
709711
4231
Εδώ βλέπετε την εικόνα
ενός πνεύμονα σε ένα τσιπ.
12:09
This is something createdδημιουργήθηκε by the WyssΒισ InstituteΙνστιτούτο in BostonΒοστώνη,
269
713942
3521
Αυτό το δημιούργησε
το Ινστιτούτο Wyss στη Βοστώνη,
12:13
and what they have doneΈγινε here, if we can runτρέξιμο the little videoβίντεο,
270
717463
3175
και αυτό που έκαναν, αν μπορούμε
να παρακολουθήσουμε το βιντεάκι,
12:16
is to take cellsκυττάρων from an individualάτομο,
271
720638
2136
πήραν κύτταρα από έναν άνθρωπο
12:18
turnστροφή them into the kindsείδη of cellsκυττάρων that are presentπαρόν in the lungπνεύμονας,
272
722774
3109
και τα μετέτρεψαν σε κύτταρα που
βρίσκονται στους πνεύμονες,
12:21
and determineκαθορίσει what would happenσυμβεί
273
725883
1805
και εξακρίβωσαν τι θα συνέβαινε
12:23
if you addedπρόσθεσε to this variousδιάφορος drugφάρμακο compoundsενώσεις
274
727688
3077
εάν τους προσθέσουμε
συγκεκριμένες χημικές ενώσεις φαρμάκων
12:26
to see if they are toxicτοξικός or safeασφαλής.
275
730765
2465
για να δούμε αν είναι τοξικά ή ασφαλή.
12:29
You can see this chipπατατακι even breathesαναπνέει.
276
733230
2271
Βλέπετε ότι το τσιπ αυτό αναπνέει.
12:31
It has an airαέρας channelΚανάλι. It has a bloodαίμα channelΚανάλι.
277
735501
2617
Έχει αεραγωγούς. Έχει κυκλοφορία αίματος.
12:34
And it has cellsκυττάρων in betweenμεταξύ
278
738118
1703
Επίσης έχει κύτταρα ανάμεσα
12:35
that allowεπιτρέπω you to see what happensσυμβαίνει when you addπροσθέτω a compoundχημική ένωση.
279
739821
2438
που επιτρέπουν να δούμε τι συμβαίνει
όταν προσθέσουμε τη χημική ένωση.
12:38
Are those cellsκυττάρων happyευτυχισμένος or not?
280
742259
1772
Είναι χαρούμενα αυτά τα κύτταρα ή όχι;
12:39
You can do this sameίδιο kindείδος of chipπατατακι technologyτεχνολογία
281
744031
3031
Μπορούμε να κάνουμε το ίδιο
με αυτήν την τεχνολογία με τα τσιπ
12:42
for kidneysτα νεφρά, for heartsκαρδιές, for musclesμυς,
282
747062
2209
στα νεφρά, την καρδιά, τους μύες,
12:45
all the placesθέσεις where you want to see whetherκατά πόσο a drugφάρμακο
283
749271
2464
και οπουδήποτε θέλουμε να δούμε
αν ένα φάρμακο
12:47
is going to be a problemπρόβλημα, for the liverσυκώτι.
284
751735
2281
θα δημιουργήσει πρόβλημα για το ήπαρ.
12:49
And ultimatelyτελικά, because you can do this for the individualάτομο,
285
754016
3048
Σε τελική ανάλυση, επειδή μπορείτε
να το κάνετε μεμονωμένα,
12:52
we could even see this movingκίνηση to the pointσημείο
286
757064
2214
μπορούμε να δούμε την εξέλιξή του στο σημείο
12:55
where the abilityικανότητα to developαναπτύσσω and testδοκιμή medicinesφάρμακα
287
759278
3441
όπου η δυνατότητα να δημιουργήσουμε
και να δοκιμάσουμε φάρμακα
12:58
will be you on a chipπατατακι, what we're tryingπροσπαθεί to say here is
288
762719
3186
θα είναι θέμα ενός τσιπ και αυτό
που προσπαθούμε να πούμε είναι
13:01
the individualizingΕξατομίκευση of the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία of developingανάπτυξη drugsφάρμακα
289
765905
3501
η προσωποποίηση της διαδικασίας
της ανάπτυξης φαρμάκων
13:05
and testingδοκιμές theirδικα τους safetyασφάλεια.
290
769406
2248
και η δοκιμή για την ασφάλειά τους.
13:07
So let me sumάθροισμα up.
291
771654
1652
Ας συνοψίσω.
13:09
We are in a remarkableαξιοσημείωτος momentστιγμή here.
292
773306
2260
Βρισκόμαστε σε ένα σημαντικό σημείο.
13:11
For me, at NIHNIH now for almostσχεδόν 20 yearsχρόνια,
293
775566
2103
Για μένα, στα Εθνικά Ινστιτούτα Υγείας,
εδώ και 20 χρόνια,
13:13
there has never been a time where there was more excitementενθουσιασμός
294
777669
2601
δεν υπήρξε πιο συναρπαστική στιγμή
από τη συγκεκριμένη
13:16
about the potentialδυνητικός that liesψέματα in frontεμπρός of us.
295
780270
2585
για τις πιθανότητες
που βρίσκονται μπροστά μας.
13:18
We have madeέκανε all these discoveriesανακαλύψεις
296
782855
1792
Έχουμε κάνει όλες αυτές τις ανακαλύψεις
13:20
pouringχύνοντας out of laboratoriesεργαστήρια acrossαπέναντι the worldκόσμος.
297
784647
2365
σε τόσα εργαστήρια σε ολόκληρο τον κόσμο.
13:22
What do we need to capitalizeμετατροπή σε κεφαλαία on this? First of all, we need resourcesπόροι.
298
787012
3362
Τι χρειαζόμαστε για να ωφεληθούμε από αυτό;
Πρώτον, χρειαζόμαστε πηγές.
13:26
This is researchέρευνα that's high-riskυψηλού κινδύνου, sometimesωρες ωρες high-costυψηλού κόστους.
299
790374
3555
Πρόκειται για έρευνα με μεγάλο ρίσκο
και συχνά υψηλό κόστος.
13:29
The payoffεξόφληση is enormousτεράστιος, bothκαι τα δυο in termsόροι of healthυγεία
300
793929
1971
Το πιθανό κέρδος είναι απίστευτο
και σε επίπεδο υγείας
13:31
and in termsόροι of economicοικονομικός growthανάπτυξη. We need to supportυποστήριξη that.
301
795900
2880
και σε οικονομική ανάπτυξη.
Πρέπει να το υποστηρίξουμε αυτό.
13:34
SecondΔεύτερη, we need newνέος kindsείδη of partnershipsεταιρικές σχέσεις
302
798780
2301
Δεύτερον, χρειαζόμαστε συνεργασίες
σε καινούργια επίπεδα,
13:36
betweenμεταξύ academiaακαδημαϊκή κοινότητα and governmentκυβέρνηση and the privateιδιωτικός sectorτομέας
303
801081
2221
μεταξύ ακαδημαϊκής κοινότητας, κυβέρνησης
και του ιδιωτικού τομέα
13:39
and patientυπομονετικος organizationsοργανώσεις, just like the one I've been describingπεριγράφοντας here,
304
803302
3347
και συνδέσμων ασθενών,
όπως αυτόν που σας περιέγραψα,
13:42
in termsόροι of the way in whichοι οποίες we could go after repurposingτον αναπροσανατολισμό του newνέος compoundsενώσεις.
305
806649
3580
σχετικά με πώς θα μπορούσαμε να προχωρήσουμε μετά την επαναχρησιμοποίηση νέων συστατικών.
13:46
And thirdτρίτος, and maybe mostπλέον importantσπουδαίος, we need talentταλέντο.
306
810229
3236
Τρίτον και ίσως το πιο σημαντικό,
έχουμε ανάγκη από ταλέντα.
13:49
We need the bestκαλύτερος and the brightestπιο λαμπρό
307
813465
2141
Έχουμε ανάγκη τους
καλύτερους και τους λαμπρότερους
13:51
from manyΠολλά differentδιαφορετικός disciplinesειδικότητες to come and joinΣυμμετοχή this effortπροσπάθεια --
308
815606
2857
από όλες τις επιστήμες, να πάρουν μέρος
σε αυτήν την προσπάθεια --
13:54
all agesηλικίες, all differentδιαφορετικός groupsομάδες --
309
818463
2446
όλες οι ηλικίες, όλες οι διαφορετικές ομάδες --
13:56
because this is the time, folksλαούς.
310
820909
2087
επειδή ήρθε η ώρα, φίλοι μου.
13:58
This is the 21st-centuryτον περασμένο αιώνα biologyβιολογία that you've been waitingαναμονή for,
311
822996
3625
Αυτή είναι η βιολογία του 21ου αιώνα
που όλοι περιμένατε
14:02
and we have the chanceευκαιρία to take that
312
826621
2462
και έχουμε την ευκαιρία
να την πάρουμε
14:04
and turnστροφή it into something whichοι οποίες will, in factγεγονός,
313
829083
2490
να την μετατρέψουμε σε κάτι το οποίο,
14:07
knockνοκ out diseaseασθένεια. That's my goalστόχος.
314
831573
2330
θα θεραπεύσει για πάντα τις ασθένειες.
Και αυτός είναι ο σκοπός μου.
14:09
I hopeελπίδα that's your goalστόχος.
315
833903
1884
Ελπίζω να είναι και δικός σας σκοπός.
14:11
I think it'llθα το κάνει be the goalστόχος of the poetsποιητές and the muppetsMuppets
316
835787
2680
Νομίζω ότι θα είναι ο σκοπός
των ποιητών και των γελωτοποιών
14:14
and the surfersσέρφερ and the bankersτραπεζίτες
317
838467
2009
και των σέρφερ και των τραπεζιτών
14:16
and all the other people who joinΣυμμετοχή this stageστάδιο
318
840476
2278
και όλων των ανθρώπων που θα συμμετάσχουν
14:18
and think about what we're tryingπροσπαθεί to do here
319
842754
1750
και που σκέφτονται αυτό που
προσπαθούμε να καταφέρουμε εδώ
14:20
and why it mattersθέματα.
320
844504
1165
και για ποιο λόγο έχει σημασία.
14:21
It mattersθέματα for now. It mattersθέματα as soonσύντομα as possibleδυνατόν.
321
845669
2770
Έχει σημασία τώρα. Έχει σημασία
όσο το δυνατόν πιο γρήγορα.
14:24
If you don't believe me, just askπαρακαλώ SamSAM.
322
848439
3118
Αν δεν με πιστεύετε, απλώς ρωτήστε το Σαμ.
14:27
Thank you all very much.
323
851557
1443
Σας ευχαριστώ πολύ.
14:28
(ApplauseΧειροκροτήματα)
324
853000
4831
(Χειροκρότημα)
Translated by Stellina Giannitsi
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Francis Collins - Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health.

Why you should listen

In 2000 the world saw the first working draft of the human genome, and that's in no small part thanks to Francis Collins. Under his directorship at the National Human Genome Research Institute, the Human Genome Project was finished, a complete mapping of all 20,500 genes in the human genome, with a high-quality, reference sequence published in April 2003.

In 2009 President Obama nominated Collins as the director of the National Institutes of Health, and later that year he was confirmed by the U.S. Senate. In March 2013, Collins helped Obama introduce the BRAIN Initiative, an ambitious, well-funded program to map the human brain. Read more about the BRAIN Initiative >>

Collins is also a self-described serious Christian and the author of several books on science and faith, including The Language of God: A Scientist Presents Evidence for Belief.

More profile about the speaker
Francis Collins | Speaker | TED.com