ABOUT THE SPEAKER
Francis Collins - Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health.

Why you should listen

In 2000 the world saw the first working draft of the human genome, and that's in no small part thanks to Francis Collins. Under his directorship at the National Human Genome Research Institute, the Human Genome Project was finished, a complete mapping of all 20,500 genes in the human genome, with a high-quality, reference sequence published in April 2003.

In 2009 President Obama nominated Collins as the director of the National Institutes of Health, and later that year he was confirmed by the U.S. Senate. In March 2013, Collins helped Obama introduce the BRAIN Initiative, an ambitious, well-funded program to map the human brain. Read more about the BRAIN Initiative >>

Collins is also a self-described serious Christian and the author of several books on science and faith, including The Language of God: A Scientist Presents Evidence for Belief.

More profile about the speaker
Francis Collins | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Francis Collins: We need better drugs -- now

Francis Collins: Şimdi daha iyi ilaçlara ihtiyacımız var

Filmed:
898,302 views

Bugün 4000 hastalığın moleküler nedenini biliyoruz. Fakat sadece 250 tanesi için tedavi mevcut. Öyleyse neden bu kadar uzun sürüyor? Genetisyen ve doktor Francis Collins sistematik ilaç keşfinin nadir ve karışık hastalıklar için bile neden kaçınılmaz olduğunu açıklar ve eski ilaçları yeni külahla kullanmak gibi bir kaç teklif sunar.
- Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So let me asksormak for a showgöstermek of handseller.
0
723
2176
Pekala, izninizle ellerinizi göreyim
00:18
How manyçok people here are over the ageyaş of 48?
1
2899
4192
Buradaki kaç kişi 48 yaşın üzerinde?
00:22
Well, there do seemgörünmek to be a fewaz.
2
7091
2881
Güzel, çok az kişi gözüküyor.
00:25
Well, congratulationstebrik ederiz,
3
9972
2175
Harika, tebrikler.
00:28
because if you look at this particularbelirli slidekaymak of U.S. life expectancybeklenti,
4
12147
3870
Amerika'nın ortalama yaşam süresiyle ilgili bu slayda baktığınızda
00:31
you are now in excessAŞIRI of the averageortalama life spankarış
5
16017
3098
1990 da doğan birinin ortalama yaşam süresinin
00:35
of somebodybirisi who was borndoğmuş in 1900.
6
19115
2787
üzerinde olduğunuzu göreceksiniz.
00:37
But look what happenedolmuş in the coursekurs of that centuryyüzyıl.
7
21902
3534
Fakat, şu yüzyılın rotasında ne olduğuna bakınız.
00:41
If you followtakip et that curveeğri,
8
25436
1662
Şu kavisi takip ederseniz
00:42
you'llEğer olacak see that it startsbaşlar way down there.
9
27098
2614
şuradan aşağıdan başladığını göreceksiniz.
00:45
There's that dipDIP there for the 1918 flugrip.
10
29712
2469
1918' deki grip nedeniyle şurada bir alçalma var.
00:48
And here we are at 2010,
11
32181
2422
Ve burada, bugün doğan bir çocuğun ortalama ömrünün
00:50
averageortalama life expectancybeklenti of a childçocuk borndoğmuş todaybugün, ageyaş 79,
12
34603
3056
79 yaş olduğu 2010' dayız
00:53
and we are not donetamam yethenüz.
13
37659
1896
ama henüz işimiz bitmedi.
00:55
Now, that's the good newshaber.
14
39555
1335
Şimdi bu iyi bir haberdi.
00:56
But there's still a lot of work to do.
15
40890
1841
Ancak daha yapacak çok iş var.
00:58
So, for instanceörnek, if you asksormak,
16
42731
1634
Yani örnek verecek olursak
01:00
how manyçok diseaseshastalıklar do we now know
17
44365
2726
şimdi tamamen moleküler tabanlı
01:02
the exactkesin molecularmoleküler basistemel?
18
47091
2059
kaç tane hastalık biliyoruz?
01:05
TurnsDöner out it's about 4,000, whichhangi is prettygüzel amazingşaşırtıcı,
19
49150
3558
Aşağı yukarı 4000'e kadar çoğaltabiliriz. Oldukça şaşırtıcı.
01:08
because mostçoğu of those molecularmoleküler discoverieskeşifler
20
52708
2236
çünkü bu moleküler keşiflerin çoğu
01:10
have just happenedolmuş in the last little while.
21
54944
2665
çok kısa bir süre önce ortaya çıkmıştır.
01:13
It's excitingheyecan verici to see that in termsşartlar of what we'vebiz ettik learnedbilgili,
22
57609
3296
Haberini aldığımız şeyler bakımından bunu fark etmek heyecan verici.
01:16
but how manyçok of those 4,000 diseaseshastalıklar
23
60905
2107
Fakat bu 4000 hastalığın kaç tanesi
01:18
now have treatmentstedaviler availablemevcut?
24
63012
2348
şu anda mevcut tedaviye sahip?
01:21
Only about 250.
25
65360
1888
Yaklaşık sadece 250 tanesi.
01:23
So we have this hugeKocaman challengemeydan okuma, this hugeKocaman gapboşluk.
26
67248
2758
Yani büyük bir soruna ve boşluğa sahibiz.
01:25
You would think this wouldn'tolmaz be too hardzor,
27
70006
2580
Bunun çok zor olmayacağını düşünebilirsiniz.
01:28
that we would simplybasitçe have the abilitykabiliyet
28
72586
1526
Biz temelde hastalığın nedenleri ve
01:30
to take this fundamentaltemel informationbilgi that we're learningöğrenme
29
74112
3026
temel biyolojinin bize öğrettiklerinin nasıl olduğu hakkında
01:33
about how it is that basictemel biologyBiyoloji teachesöğretir us
30
77138
3145
öğrendiğimiz bu esas bilgileri kavrama
01:36
about the causesnedenleri of diseasehastalık
31
80283
1902
becerisine sahibiz.
01:38
and buildinşa etmek a bridgeköprü acrosskarşısında this yawningesneme gapboşluk
32
82185
3026
Böylece temel bilim hakkında öğrendiğimiz şey
01:41
betweenarasında what we'vebiz ettik learnedbilgili about basictemel scienceBilim
33
85211
2380
ve onun kullanımı arasına
01:43
and its applicationuygulama,
34
87591
1495
bu derin boşluk boyunca bir köprü inşa ederiz.
01:44
a bridgeköprü that would look maybe something like this,
35
89086
3257
Bir taraftan diğerine geçmek için
01:48
where you'dşimdi etsen have to put togetherbirlikte a niceGüzel shinyparlak way
36
92343
3612
iyi açık bir yolu birleştirmeniz gereken yerdeki köprü
01:51
to get from one sideyan to the other.
37
95955
2968
belki şöyle bir şeye benzer.
01:54
Well, wouldn'tolmaz it be niceGüzel if it was that easykolay?
38
98923
2600
Pekala, bu kadar kolay olsaydı iyi olmaz mıydı?
01:57
UnfortunatelyNe yazık ki, it's not.
39
101523
2145
Maalesef öyle değil.
01:59
In realitygerçeklik, tryingçalışıyor to go from fundamentaltemel knowledgebilgi
40
103668
2591
Gerçek hayatta, temel bilgiden sıyrılıp kullanımına
02:02
to its applicationuygulama is more like this.
41
106259
2664
teşebbüs etmek bunun gibi daha fazlasıdır.
02:04
There are no shinyparlak bridgesköprü.
42
108923
1915
Hiç açık köprüler yoktur.
02:06
You sortçeşit of placeyer your betsBahisler.
43
110838
1652
Sen bir tür bahis oynarsın.
02:08
Maybe you've got a swimmeryüzücü and a rowboatKayık
44
112490
1961
Belki bir yüzücün ve kayığın var
02:10
and a sailboatYelkenli and a tugboatrömorkör
45
114451
1524
ve bir yelkenlin ve römorkorün...
02:11
and you setset them off on theironların way,
46
115975
1728
ve sen onlarla yola koyuluyorsun
02:13
and the rainsyağmurlar come and the lightningŞimşek flashesyanıp söner,
47
117703
2664
yağmur başlıyor, şimşekler çakıyor
02:16
and oh my goshAllah Allah, there are sharksKöpekbalıkları in the waterSu
48
120367
1514
ve aman Tanrım! Denizde köpek balıkları var
02:17
and the swimmeryüzücü getsalır into troublesorun,
49
121881
2021
ve yüzücünün başı belada.
02:19
and, uh oh, the swimmeryüzücü drownedboğuldu
50
123902
1584
Olamaz yüzücü boğuldu,
02:21
and the sailboatYelkenli capsizedalabora,
51
125486
3212
kayık alabora oldu
02:24
and that tugboatrömorkör, well, it hitvurmak the rockskayalar,
52
128698
1701
ve şu römorkör kayalara çarptı
02:26
and maybe if you're luckyşanslı, somebodybirisi getsalır acrosskarşısında.
53
130399
2640
Belki şanslıysanız, birkaçı kıl payı kurtarabilir.
02:28
Well, what does this really look like?
54
133039
1989
Pekala, bu sahiden neye benziyor?
02:30
Well, what is it to make a therapeutictedavi edici, anywayneyse?
55
135028
2054
Bunu yine de tedavi edici hale getirmek için ne olmalıdır?
02:32
What's a drugilaç? A drugilaç is madeyapılmış up
56
137082
3001
İlaç nedir? Bir ilaç
02:35
of a smallküçük moleculemolekül of hydrogenhidrojen, carbonkarbon,
57
140083
2325
hidrojen, karbon
02:38
oxygenoksijen, nitrogenazot, and a fewaz other atomsatomları
58
142408
2251
oksijen, nitrojen ve birkaç diğer atomun
02:40
all cobbledArnavut kaldırımlı togetherbirlikte in a shapeşekil,
59
144659
2223
tümünün kabaca bir şekil almasıyla yapılır
02:42
and it's those shapesşekiller that determinebelirlemek whetherolup olmadığını, in factgerçek,
60
146882
2377
ve gerçekte bu özel ilacın hedefi tutup tutmayacağını
02:45
that particularbelirli drugilaç is going to hitvurmak its targethedef.
61
149259
3313
belirleyen bu şekillerdir.
02:48
Is it going to landarazi where it's supposedsözde to?
62
152572
2223
Beklenen konuma ulaşabilecek mi?
02:50
So look at this pictureresim here -- a lot of shapesşekiller dancingdans around for you.
63
154795
3156
Öyleyse buradaki şu resme bakın... sizin için sıçrayan pek çok şekil
02:53
Now what you need to do, if you're tryingçalışıyor to developgeliştirmek
64
157951
2387
Şimdi otizm, Alzaymır hastalığı ya da kanser
02:56
a newyeni treatmenttedavi for autismotizm
65
160338
1457
için yeni bir tedavi geliştirmeye çalışıyorsanız
02:57
or Alzheimer'sAlzheimer diseasehastalık or cancerkanser
66
161795
2219
yapmanız gereken şey
02:59
is to find the right shapeşekil in that mixkarıştırmak
67
164014
1792
nihayetinde yarar sağlayacak
03:01
that will ultimatelyen sonunda providesağlamak benefityarar and will be safekasa.
68
165806
2917
ve güvenilir olacak bu karışımda doğru şekli bulmaktır.
03:04
And when you look at what happensolur to that pipelineboru hattı,
69
168723
3167
Ve bu ardışık düzene ne olduğuna baktığımızda
03:07
you startbaşlama out maybe with thousandsbinlerce,
70
171890
1501
belki binlerle, on binlerce bileşkelerle
03:09
tensonlarca of thousandsbinlerce of compoundsBileşikler.
71
173391
1642
yola çıkarsınız.
03:10
You weedot down throughvasitasiyla variousçeşitli stepsadımlar
72
175033
2149
Aşağıya doğru pek çoğunun çökmesine neden olan
03:13
that causesebeb olmak manyçok of these to failbaşarısız.
73
177182
1383
çeşitli aşamalar boyunca ayıklamalar yaparsınız.
03:14
UltimatelySonuçta, maybe you can runkoş a clinicalklinik trialDeneme with fourdört or fivebeş of these,
74
178565
3340
En nihayetinde, belki 4 ya da 5' iyle klinik bir deney yaparsınız
03:17
and if all goesgider well, 14 yearsyıl after you startedbaşladı,
75
181905
3042
ve başladıktan 14 yıl sonra her şey iyi giderse
03:20
you will get one approvalonay.
76
184947
2011
bir onay alırsınız.
03:22
And it will costmaliyet you upwardsyukarı doğru of a billionmilyar dollarsdolar
77
186958
2030
Ve bu tek başarı
03:24
for that one successbaşarı.
78
188988
2144
sana bir milyar dolardan fazlaya mal olur.
03:27
So we have to look at this pipelineboru hattı the way an engineermühendis would,
79
191132
3304
Öyleyse bu ardışık düzene bir mühendisin bakacağı şekilde bakmalıyız
03:30
and say, "How can we do better?"
80
194436
1208
ve 'Nasıl daha iyi yapabiliriz' demeliyiz..
03:31
And that's the mainana themetema of what I want to say to you this morningsabah.
81
195644
2677
Ve bu, bu sabah size söylemek istediğim şeyin ana temasıdır.
03:34
How can we make this go fasterDaha hızlı?
82
198321
1813
Bunu daha nasıl hızlandırabiliriz?
03:36
How can we make it more successfulbaşarılı?
83
200134
3065
Daha başarılı hale nasıl getiririz?
03:39
Well, let me tell you about a fewaz examplesörnekler
84
203199
1341
Peki, size gerçekte işe yaramış olan
03:40
where this has actuallyaslında workedişlenmiş.
85
204540
2256
birkaç örnek vereyim.
03:42
One that has just happenedolmuş in the last fewaz monthsay
86
206796
2951
Bir tanesi geçtiğimiz birkaç ay içinde henüz gerçekleşen
03:45
is the successfulbaşarılı approvalonay of a drugilaç for cysticKistik fibrosisfibrozis.
87
209747
3710
kistik fibrozis için olan bir ilacın başarıya ulaşan onayıdır.
03:49
But it's takenalınmış a long time to get there.
88
213457
1654
Fakat buralara gelmesi çok zaman aldı.
03:51
CysticKistik fibrosisfibrozis had its molecularmoleküler causesebeb olmak discoveredkeşfedilen in 1989
89
215111
4602
7. kromozomdaki belirli bir gende hangi değişimin olduğunu fark eden
03:55
by my groupgrup workingçalışma with anotherbir diğeri groupgrup in TorontoToronto,
90
219713
2328
Toronto'daki diğer bir grupla birlikte benim grup çalışmamın
03:57
discoveringkeşfetmek what the mutationmutasyon was in a particularbelirli genegen
91
222041
2135
1989 da keşfettiği
04:00
on chromosomekromozom 7.
92
224176
1628
kistik fibrozisin kendi moleküler nedeni vardı.
04:01
That pictureresim you see there?
93
225804
2038
Şu resim... şurada görüyor musunuz?
04:03
Here it is. That's the sameaynı kidçocuk.
94
227842
2103
İşte burada. İşte aynı çocuk.
04:05
That's DannyDanny BessetteBessette, 23 yearsyıl latersonra,
95
229945
3344
Bu Danny Bassente, 23 yıl sonra
04:09
because this is the yearyıl,
96
233289
1279
çünkü bu o önemli
04:10
and it's alsoAyrıca the yearyıl where DannyDanny got marriedevli,
97
234568
2438
ayrıca Danny' nin evlendiği ve
04:12
where we have, for the first time, the approvalonay by the FDAFDA
98
237006
3057
bizim ilk defa tüm bu moleküler kavrayışa dayanan
04:15
of a drugilaç that preciselytam targetshedefler the defectkusur in cysticKistik fibrosisfibrozis
99
240063
3737
kistik fibrozisteki hataları tamamen hedef alan bir ilacın
04:19
basedmerkezli uponüzerine all this molecularmoleküler understandinganlayış.
100
243800
1938
onayını Gıda ve İlaç yönetiminden aldığımız yıldır.
04:21
That's the good newshaber.
101
245738
1424
Bu iyi bir haber.
04:23
The badkötü newshaber is, this drugilaç doesn't actuallyaslında treattedavi etmek all casesvakalar of cysticKistik fibrosisfibrozis,
102
247162
3629
Kötü haber ise bu ilacın kistik fibrozisin tüm vakalarını tedavi etmemesi.
04:26
and it won'talışkanlık work for DannyDanny, and we're still waitingbekleme
103
250791
2209
Danny için işe yaramayacak ve biz hala
04:28
for that nextSonraki generationnesil to help him.
104
253000
2335
gelecek neslin ona yardım etmesini beklemekteyiz.
04:31
But it tookaldı 23 yearsyıl to get this faruzak. That's too long.
105
255335
3195
Fakat bu aşamaya gelmek 23 yıl aldı. Çok uzun bir süre.
04:34
How do we go fasterDaha hızlı?
106
258530
1693
Daha nasıl hızlanırız?
04:36
Well, one way to go fasterDaha hızlı is to take advantageavantaj of technologyteknoloji,
107
260223
2698
Peki, daha hızlı olmanın bir yolu teknolojiden yararlanmaktır
04:38
and a very importantönemli technologyteknoloji that we dependbağımlı on
108
262921
2664
ve tüm bunlar için eline baktığımız çok etkili teknoloji
04:41
for all of this is the humaninsan genomegenom,
109
265585
2296
insan kalıtlarıdır (genomudur).
04:43
the abilitykabiliyet to be ableyapabilmek to look at a chromosomekromozom,
110
267881
2588
Bir kromozoma bakma,
04:46
to unzipunzip it, to pullÇek out all the DNADNA,
111
270469
2670
onu açma, tüm DNA yı çekme becerisi
04:49
and to be ableyapabilmek to then readokumak out the lettersharfler in that DNADNA codekod,
112
273139
2950
ve DNA kodundaki bizim ve tüm canlıların talimat kitabı olan
04:51
the A'sA'ın, C'sC, G'sG and T'sT
113
276089
2081
A'nın, C'nin, G'nin ve T'nin
04:54
that are our instructiontalimat bookkitap and the instructiontalimat bookkitap for all livingyaşam things,
114
278170
3271
tüm şifrelerini okuyabilme ve bunları yapmanın yüz milyonlarca dolar
04:57
and the costmaliyet of doing this,
115
281441
1514
olan bedeli
04:58
whichhangi used to be in the hundredsyüzlerce of millionsmilyonlarca of dollarsdolar,
116
282955
2655
geçtiğimiz 10 yıl boyunca
05:01
has in the coursekurs of the last 10 yearsyıl
117
285610
1913
Moore'nin yasasına göre daha hızlı olan
05:03
fallendüşmüş fasterDaha hızlı than Moore'sMoore'un LawHukuk, down to the pointpuan
118
287523
2399
bugün sizin ya da benim ardışık genoma sahip olmamızın
05:05
where it is lessaz than 10,000 dollarsdolar todaybugün to have your genomegenom sequencedsıralanmış, or mineMayın,
119
289922
4007
10000 dolardan daha az olduğu noktaya geldi.
05:09
and we're headedbaşlı for the $1,000 genomegenom fairlyoldukça soonyakında.
120
293929
3799
Çok yakında 1000 dolarlık genoma doğru ilerliyoruz.
05:13
Well, that's excitingheyecan verici.
121
297728
1326
Harika, bu heyecan verici...
05:14
How does that playoyun out in termsşartlar of applicationuygulama to a diseasehastalık?
122
299054
3810
Hastalığa uygulanması açısından nasıl vuku bulacak?
05:18
I want to tell you about anotherbir diğeri disorderdüzensizlik.
123
302864
2280
Size diğer bir hastalık hakkında konuşmak istiyorum.
05:21
This one is a disorderdüzensizlik whichhangi is quiteoldukça rarenadir.
124
305144
2312
Bu çok nadir görülen bir hastalık.
05:23
It's calleddenilen Hutchinson-GilfordHutchinson Gilford progeriayaşlılık hastalığı,
125
307456
2768
Hutchinson-Gilford progeriası olarak adlandırılır
05:26
and it is the mostçoğu dramaticdramatik formform of prematureerken agingyaşlanma.
126
310224
3305
ve erken yaşlanmanın en dramatik şeklidir.
05:29
Only about one in everyher fourdört millionmilyon kidsçocuklar has this diseasehastalık,
127
313529
3783
Sadece yaklaşık her dört milyon çocuktan bir tanesinde bu hastalık vardır
05:33
and in a simplebasit way, what happensolur is,
128
317312
3360
ve basitçe söylemek gerekirse
05:36
because of a mutationmutasyon in a particularbelirli genegen,
129
320672
2701
belirli bir gendeki değişim nedeniyle
05:39
a proteinprotein is madeyapılmış that's toxictoksik to the cellhücre
130
323373
2667
bir hücreye taşınan zehirlerden bir protein oluşur
05:41
and it causesnedenleri these individualsbireyler to ageyaş
131
326040
2297
ve bu da bu insanların normal hızından yaklaşık olarak
05:44
at about sevenYedi timeszamanlar the normalnormal rateoran.
132
328337
2584
7 kat daha hızlı şekilde yaşlanmasına sebep olur.
05:46
Let me showgöstermek you a videovideo of what that does to the cellhücre.
133
330921
3143
Bunun hücreye ne yaptığını anlatan bir video göstereyim.
05:49
The normalnormal cellhücre, if you lookedbaktı at it underaltında the microscopemikroskop,
134
334064
3135
Normal hücre mikroskopla baksaydınız
05:53
would have a nucleusÇekirdeği sittingoturma in the middleorta of the cellhücre,
135
337199
2889
ortasında çeperinde güzel, yuvarlak ve pürüzsüz olan
05:55
whichhangi is niceGüzel and roundyuvarlak and smoothpürüzsüz in its boundariessınırları
136
340088
3879
çekirdeğe sahip olacaktı
05:59
and it looksgörünüyor kindtür of like that.
137
343967
1755
ve o böyle bir şeye benzeyecekti.
06:01
A progeriayaşlılık hastalığı cellhücre, on the other handel,
138
345722
1864
Bir progeria hücresi öte yandan
06:03
because of this toxictoksik proteinprotein calleddenilen progerinprogerin,
139
347586
3102
progerin olarak adlandırılan bu zehirli protein yüzünden
06:06
has these lumpstopaklar and bumpstümsekleri in it.
140
350688
2284
bu yumrulara ve şişliklere sahiptir.
06:08
So what we would like to do after discoveringkeşfetmek this
141
352972
3015
Yani bunu geçmişte 2003' te keşfettikten sonra
06:11
back in 2003
142
355987
1852
yapmamız gereken şey
06:13
is to come up with a way to try to correctdoğru that.
143
357839
3218
bunu düzeltmeye çalışmak için bir yol bulmaktır.
06:16
Well again, by knowingbilme something about the molecularmoleküler pathwaysyolları,
144
361057
3088
Pekala tekrardan, moleküler yol hakkında bir şeyler bilerek
06:20
it was possiblemümkün to pickalmak
145
364145
1999
kullanışlı olabilecek pek çok
06:22
one of those manyçok, manyçok compoundsBileşikler that mightbelki have been usefulişe yarar
146
366144
2617
bileşikten birini ayırmak
06:24
and try it out.
147
368761
1461
ve deneyden geçirmek mümkündü.
06:26
In an experimentdeney donetamam in cellhücre culturekültür
148
370222
2575
Doku ekiminde yapılan
06:28
and showngösterilen here in a cartoonkarikatür,
149
372797
2042
ve burada ekranda gösterilen bir deneyde
06:30
if you take that particularbelirli compoundbileşik
150
374839
2694
şu belirli bileşiği alırsak
06:33
and you addeklemek it to that cellhücre that has progeriayaşlılık hastalığı,
151
377533
3256
ve progeriaya sahip hücreye eklersek
06:36
and you watch to see what happenedolmuş,
152
380789
2221
sonra ne olduğunu görmek için izleriz...
06:38
in just 72 hourssaatler, that cellhücre becomesolur,
153
383010
2962
Sadece 72 saat içinde, bu hücre
06:41
for all purposesamaçlar that we can determinebelirlemek,
154
385972
2268
belirleyebildiğimiz tüm amaçlar için
06:44
almostneredeyse like a normalnormal cellhücre.
155
388240
1842
neredeyse normal bir hücre gibi olur.
06:45
Well that was excitingheyecan verici, but would it actuallyaslında work in a realgerçek humaninsan beingolmak?
156
390082
4341
Harika, bu şaşırtıcıydı, fakat gerçek bir insanda bu gerçekten işe yarayacak mı?
06:50
This has led, in the spaceuzay of only fourdört yearsyıl
157
394423
3385
Bu genin ilk keşfedildiği zamandan
06:53
from the time the genegen was discoveredkeşfedilen to the startbaşlama of a clinicalklinik trialDeneme,
158
397808
3501
klinik vakanın başlangıcına kadarki sadece 4 yıllık bir boşlukta
06:57
to a testÖlçek of that very compoundbileşik.
159
401309
2197
bu salt bileşiğin deneyine öncülük etti.
06:59
And the kidsçocuklar that you see here
160
403506
1963
Ve burada gördüğünüz çocuklar
07:01
all volunteeredgönüllü to be partBölüm of this,
161
405469
2562
hepsi bunun parçası olmak için gönüllüydü.
07:03
28 of them,
162
408031
1461
Onlardan 28 tanesi
07:05
and you can see as soonyakında as the pictureresim comesgeliyor up
163
409492
3095
resim ortaya çıkar çıkmaz görebileceğiniz
07:08
that they are in factgerçek a remarkabledikkat çekici groupgrup of younggenç people
164
412587
3382
gerçekte olağanüstü olan bu hastalığa yakalanmış
07:11
all afflictedtutulmuş by this diseasehastalık,
165
415969
1419
bir grup genç adamın hepsi
07:13
all looking quiteoldukça similarbenzer to eachher other.
166
417388
2249
birbirlerine oldukça benzemektedirler.
07:15
And insteadyerine of tellingsöylüyorum you more about it,
167
419637
1674
Ve size bunu hakkında daha çok şey söylemek yerine,
07:17
I'm going to inviteDavet etmek one of them, SamSam BernsBerns from BostonBoston,
168
421311
3986
Size onlardan bir tanesini, bu sabah
07:21
who'skim here this morningsabah, to come up on the stageevre
169
425297
2433
sahneye çıkmak için Boston'dan buraya gelen
07:23
and tell us about his experiencedeneyim
170
427730
2220
progeriaya çocukken yakalanmış Sam Berns'i
07:25
as a childçocuk affectedetkilenmiş with progeriayaşlılık hastalığı.
171
429950
1910
deneyimlerini bizimle paylaşması için buraya davet edeceğim.
07:27
SamSam is 15 yearsyıl oldeski. His parentsebeveyn, ScottScott BernsBerns and LeslieLeslie GordonGordon,
172
431860
4058
Sam 15 yaşında. Ailesi, Scott Berns ve Leslie Gordon
07:31
bothher ikisi de physicianshekimler, are here with us this morningsabah as well.
173
435918
2121
ikisi de doktor ve bu sabah onlar da bizimle birlikte.
07:33
SamSam, please have a seatoturma yeri.
174
438039
2538
Sam, lütfen otur.
07:36
(ApplauseAlkış)
175
440577
7320
(Alkış)
07:43
So SamSam, why don't you tell these folksarkadaşlar
176
447897
2178
Evet Sam, neden bu insanlara
07:45
what it's like beingolmak affectedetkilenmiş with this conditionşart calleddenilen progeriayaşlılık hastalığı?
177
450075
3375
progeria olarak adlandırılan bu durumdan etkilenmenin nasıl bir şey olduğunu anlatmıyorsun?
07:49
SamSam BurnsYanıklar: Well, progeriayaşlılık hastalığı limitssınırları me in some waysyolları.
178
453450
3808
Sam Burns: Pekala, progeria bazı yönlerden beni kısıtlıyor.
07:53
I cannotyapamam playoyun sportsSpor Dalları or do physicalfiziksel activitiesfaaliyetler,
179
457258
3964
Spor ya da fiziksel etkinlik yapamıyorum
07:57
but I have been ableyapabilmek to take interestfaiz in things
180
461222
3204
fakat progerianın neyse ki kısıtlamadığı
08:00
that progeriayaşlılık hastalığı, luckilyiyi ki, does not limitsınır.
181
464426
2979
şeylerle ilgilenebiliyorum.
08:03
But when there is something that I really do want to do
182
467405
2557
Fakat gerçekten yapmak istediğim bir şey varsa
08:05
that progeriayaşlılık hastalığı getsalır in the way of, like marchingyürüyen bandgrup
183
469962
3017
ve progeria sokak çetesi ya da hakem gibi araya giriyorsa,
08:08
or umpiringumpiring, we always find a way to do it,
184
472979
3426
biz daima o şeyi yapmak için bir yol buluyoruz.
08:12
and that just showsgösterileri that progeriayaşlılık hastalığı isn't in controlkontrol of my life.
185
476405
3517
Bu tam olarak progerianın hayatımın kontrolünde olmadığını gösterir.
08:15
(ApplauseAlkış)
186
479922
1710
(Alkış)
08:17
FrancisFrancis CollinsCollins: So what would you like to say to researchersaraştırmacılar
187
481632
2036
Francis Collins: Öyleyse burada konferans salonunda bulunan ve bunu izleyen
08:19
here in the auditoriumKonferans Salonu and othersdiğerleri listeningdinleme to this?
188
483668
3097
diğer araştırmacılara ne söylemek istersin?
08:22
What would you say to them bothher ikisi de about researchAraştırma on progeriayaşlılık hastalığı
189
486765
2597
Onlara hem progeria hakkındaki araştırmalar
08:25
and maybe about other conditionskoşullar as well?
190
489362
1886
hem de belki diğer durumlarla ilgili de neler söylemek istersin?
08:27
SBSB: Well, researchAraştırma on progeriayaşlılık hastalığı has come so faruzak
191
491248
3146
SB: Pekala, progeria ile ilgili araştırmalar 15 seneden daha az bir sürede
08:30
in lessaz than 15 yearsyıl,
192
494394
2242
belirli bir yere kadar geldi.
08:32
and that just showsgösterileri the drivesürücü that researchersaraştırmacılar can have
193
496636
4369
Bu, araştırmacıların mesafe kat etmek için sahip olabileceği
08:36
to get this faruzak, and it really meansanlamına geliyor a lot
194
501005
3418
gayreti gösterir. Bu progeri hastalığı olan diğer çocuklar ve benim için
08:40
to myselfkendim and other kidsçocuklar with progeriayaşlılık hastalığı,
195
504423
3251
gerçekten çok şey ifade eder.
08:43
and it showsgösterileri that if that drivesürücü existsvar,
196
507674
2824
Ve bu gayret devam ederse
08:46
anybodykimse can cureÇare any diseasehastalık,
197
510498
2601
birinin her hastalığı tedavi edebileceğini gösterir.
08:48
and hopefullyinşallah progeriayaşlılık hastalığı can be curedtedavi in the nearyakın futuregelecek,
198
513099
3947
Umarım progeria yakın gelecekte tedavi edilebilir.
08:52
and so we can eliminateelemek those 4,000 diseaseshastalıklar
199
517046
3757
Ve böylece Francis'in de söylediği gibi
08:56
that FrancisFrancis was talkingkonuşma about.
200
520803
3007
şu 4000 hastalığı ortadan kaldırabiliriz.
08:59
FCFC: ExcellentMükemmel. So SamSam tookaldı the day off from schoolokul todaybugün
201
523810
3129
FC: Mükemmel. Sam bugün burada olmak için
09:02
to be here, and he is — (ApplauseAlkış) --
202
526939
5135
okuldan izin aldın ve o...(Alkış)
09:07
He is, by the way, a straight-Abaşarılı bir+ studentÖğrenci in the ninthdokuzuncu gradesınıf
203
532074
4816
O bu arada Boston' da okuyan
09:12
in his schoolokul in BostonBoston.
204
536890
1333
tertipli, başarılı bir 9. sınıf öğrencisi.
09:14
Please joinkatılmak me in thankingteşekkür and welcomingKarşılama SamSam.
205
538223
2201
Lütfen hep birlikte Sam'e teşekkür edip hoş geldin diyelim.
09:16
SBSB: Thank you very much. FCFC: Well donetamam. Well donetamam, buddyarkadaş.
206
540424
3653
SB: Çok teşekkür ederim. FC: Harikaydın, harika ahbap.
09:19
(ApplauseAlkış)
207
544077
11818
(Alkış)
09:32
So I just want to say a coupleçift more things
208
556886
1716
Neyse bu özel hikaye hakkında birkaç şey daha söylemek istiyorum.
09:34
about that particularbelirli storyÖykü, and then try to generalizegenellemek
209
558602
3132
Sonra da evrendeki bu hastalıklar,
09:37
how could we have storieshikayeleri of successbaşarı
210
561734
2496
Sam' in de belirttiği şu halledilmeyi bekleyen 4000 hastalık için
09:40
all over the placeyer for these diseaseshastalıklar, as SamSam saysdiyor,
211
564230
3513
nasıl başarı hikayelerine sahip olabileceğimizi
09:43
these 4,000 that are waitingbekleme for answerscevaplar.
212
567743
2519
yaygınlaştırmaya çalışırız.
09:46
You mightbelki have noticedfark that the drugilaç
213
570262
1872
Progeria için klinik deneyde olan ilacın
09:48
that is now in clinicalklinik trialDeneme for progeriayaşlılık hastalığı
214
572134
2769
aslında progeria için tasarlanmadığını
09:50
is not a drugilaç that was designedtasarlanmış for that.
215
574903
1764
fark etmiş olabilirsiniz.
09:52
It's suchböyle a rarenadir diseasehastalık, it would be hardzor for a companyşirket
216
576667
2862
O kadar nadir görülen bir hastalık ki bir şirket için
09:55
to justifyhaklı çıkarmak spendingharcama hundredsyüzlerce of millionsmilyonlarca of dollarsdolar to generateüretmek a drugilaç.
217
579529
3730
bir ilaca yüz milyonlarca dolar harcama ayırmak zor olacaktır.
09:59
This is a drugilaç that was developedgelişmiş for cancerkanser.
218
583259
2160
Bu kanser için geliştirilen bir ilaçtır.
10:01
TurnedAçık out, it didn't work very well for cancerkanser,
219
585419
2165
Kanser için çok işe yaramadı ve boşa çıktı
10:03
but it has exactlykesinlikle the right propertiesözellikleri, the right shapeşekil,
220
587584
2323
fakat progeria için işe yarayacak olan tamamıyla doğru özelliklere
10:05
to work for progeriayaşlılık hastalığı, and that's what's happenedolmuş.
221
589907
2892
ve şekle sahipti sonunda ortaya çıkan şey buydu.
10:08
Wouldn'tOlmaz it be great if we could do that more systematicallysistematik olarak?
222
592799
3228
Daha sistematik olarak yapsaydık harika olmaz mıydı?
10:11
Could we, in factgerçek, encourageteşvik etmek all the companiesşirketler that are out there
223
596027
3796
Aslına bakarsanız dondurucularında insanlık için güvenilir olan
10:15
that have drugsilaçlar in theironların freezersŞok Dondurucular
224
599823
1838
fakat hiç bir zaman denendikleri tedavi için
10:17
that are knownbilinen to be safekasa in humansinsanlar
225
601661
2202
etkili olma bakımından asla başarılı olamamış ilaçlara
10:19
but have never actuallyaslında succeededbaşarılı in termsşartlar
226
603863
2292
sahip olan şuradaki tüm bu şirketleri
10:22
of beingolmak effectiveetkili for the treatmentstedaviler they were trieddenenmiş for?
227
606155
2856
teşvik edebilir miydik?
10:24
Now we're learningöğrenme about all these newyeni molecularmoleküler pathwaysyolları --
228
609011
2384
Bugünlerde tüm bu yeni moleküler yollar ve bazılarının yeniden yerleştirilip
10:27
some of those could be repositionedyeniden konumlandırılmış or repurposedrepurposed,
229
611395
3079
başka amaca uygun hale getirilmesiyle ilgili haberler alıyoruz.
10:30
or whateverher neyse wordsözcük you want to use, for newyeni applicationsuygulamaları,
230
614474
2399
Ya da yeni uygulamalar için her ne kelime kullanmak isterseniz isteyin
10:32
basicallytemel olarak teachingöğretim oldeski drugsilaçlar newyeni trickspüf nokta.
231
616873
2969
temel olarak eski ilaçları yeni külahla öğretmektir.
10:35
That could be a phenomenalolağanüstü, valuabledeğerli activityaktivite.
232
619842
2687
Bu harika ve kıymetli bir etkinlik olabilir.
10:38
We have manyçok discussionstartışmalar now betweenarasında NIHNIH and companiesşirketler
233
622529
3046
Biz, Ulusal Sağlık Enstitüsü ve şirketler arasında bunu yapmanın
10:41
about doing this that are looking very promisingumut verici.
234
625575
2124
çok umut vadedici gözükmesiyle ilgili pek çok görüşmeye sahibiz.
10:43
And you could expectbeklemek quiteoldukça a lot to come from this.
235
627699
2614
Ve siz, bundan oldukça çok ilham gelmesini bekleyebilirsiniz.
10:46
There are quiteoldukça a numbernumara of successbaşarı storieshikayeleri one can pointpuan to
236
630313
3039
Bunun nasıl önemli gelişimlere yol açtığıyla ilgili
10:49
about how this has led to majormajör advancesgelişmeler.
237
633352
2353
birinin gösterebileceği bir hayli çok başarı hikayesi vardır.
10:51
The first drugilaç for HIVHIV/AIDSAIDS
238
635705
2207
HIV/AIDS'in ilk ilacı
10:53
was not developedgelişmiş for HIVHIV/AIDSAIDS.
239
637912
1729
aslında HIV/AIDS için geliştirilmemişti.
10:55
It was developedgelişmiş for cancerkanser. It was AZTAZT.
240
639641
2518
Kanser için geliştirilmişti. O AZT idi.
10:58
It didn't work very well for cancerkanser, but becameoldu
241
642159
2001
Kanser için çok işe yaramadı, fakat
11:00
the first successfulbaşarılı antiretroviralantiretroviral,
242
644160
2116
ilk başarılı virüs ilacı oldu.
11:02
and you can see from the tabletablo there are othersdiğerleri as well.
243
646276
2572
tablodan başka ilaçların da bu şekilde olduğunu görebilirsiniz.
11:04
So how do we actuallyaslında make that a more generalizablegenelleştirilebilir effortçaba?
244
648848
3644
Bunu gerçekte nasıl daha genellenebilir bir girişim haline getiririz?
11:08
Well, we have to come up with a partnershiportaklık
245
652492
2224
Pekala, bunu gerçekleştirmek için
11:10
betweenarasında academiaAkademi, governmenthükümet, the privateözel sectorsektör,
246
654716
2860
akademik çevre, hükumet, özel sektör
11:13
and patienthasta organizationsorganizasyonlar to make that so.
247
657576
2453
ve hasta örgütlenmeleri arasında bir ortaklık kurmalıyız.
11:15
At NIHNIH, we have startedbaşladı this newyeni
248
660029
1650
Ulusal Sağlık Enstitüsü nezdinde, bu yeni
11:17
NationalUlusal CenterMerkezi for Advancingİlerleyen TranslationalÇevirim SciencesBilimler.
249
661679
3200
ilerleyen dönüştürülebilir bilimler adına ulusal merkez kurduk.
11:20
It just startedbaşladı last DecemberAralık, and this is one of its goalshedefleri.
250
664879
3615
Henüz geçtiğimiz aralıkta başladı ve bu amaçlarından bir tanesidir.
11:24
Let me tell you anotherbir diğeri thing we could do.
251
668494
1441
Size yapabileceğimiz diğer şeyi söyleyeyim.
11:25
Wouldn'tOlmaz it be niceGüzel to be ableyapabilmek to a testÖlçek a drugilaç
252
669935
2919
Hastaları riske sokmadan
11:28
to see if it's effectiveetkili and safekasa
253
672854
2371
ilacın etkili ve güvenilir olup olmadığını görmek için
11:31
withoutolmadan havingsahip olan to put patientshastalar at riskrisk,
254
675225
2101
ilacı test edebilmek iyi olmaz mıydı?
11:33
because that first time you're never quiteoldukça sure?
255
677326
2553
Çünkü ilk sefer için asla tamamen emin olamazsınız.
11:35
How do we know, for instanceörnek, whetherolup olmadığını drugsilaçlar are safekasa
256
679879
2151
Örnek vermek gerekirse insanlara vermeden önce ilaçların güvenilir olup olmadığını
11:37
before we give them to people? We testÖlçek them on animalshayvanlar.
257
682030
3245
nasıl öğrenebiliriz? Hayvanlar üzerinde test ederiz.
11:41
And it's not all that reliabledürüst, and it's costlypahalı,
258
685275
2642
Tamamen güvenilir değil, pahalı
11:43
and it's time-consumingzaman alıcı.
259
687917
1690
ve zaman alıcı.
11:45
SupposeVarsayalım we could do this insteadyerine on humaninsan cellshücreler.
260
689607
2863
Onun yerine insan hücreleri üzerinde test ettiğimizi farz edin.
11:48
You probablymuhtemelen know, if you've been payingödeme yapan attentionDikkat
261
692470
2232
Siz şu anda bir cilt hücresi alabileceğiniz
11:50
to some of the scienceBilim literatureEdebiyat
262
694702
1300
fen-edebiyatın bazısıyla ilgileniyorsanız
11:51
that you can now take a skincilt cellhücre
263
696002
1656
muhtemelen biliyorsunuzdur
11:53
and encourageteşvik etmek it to becomeolmak a liverkaraciğer cellhücre
264
697658
2881
ve herhangi birimizin kalp, böbrek, beyin
11:56
or a heartkalp cellhücre or a kidneyböbrek cellhücre or a brainbeyin cellhücre for any of us.
265
700539
3075
ya da ciğer hücresi olmasını desteklersiniz.
11:59
So what if you used those cellshücreler as your testÖlçek
266
703614
3152
Öyleyse bu hücreleri ilacın işe yarayıp yaramayacağını ya da güvenilir olup olmayacağını
12:02
for whetherolup olmadığını a drugilaç is going to work and whetherolup olmadığını it's going to be safekasa?
267
706766
2945
görmek için deneyiniz olarak kullansaydınız ne olurdu?
12:05
Here you see a pictureresim of a lungakciğer on a chipyonga.
268
709711
4231
Burada çipin üzerindeki akciğer resmini görüyorsunuz.
12:09
This is something createdoluşturulan by the WyssWyss InstituteEnstitüsü in BostonBoston,
269
713942
3521
Boston'daki Wyss enstitüsü tarafından üretilmiş bir şeydir.
12:13
and what they have donetamam here, if we can runkoş the little videovideo,
270
717463
3175
Burada yaptıkları şey.. Videoyu biraz ilerletirsek
12:16
is to take cellshücreler from an individualbireysel,
271
720638
2136
bir kişiden hücreleri almak
12:18
turndönüş them into the kindsçeşit of cellshücreler that are presentmevcut in the lungakciğer,
272
722774
3109
akciğerde mevcut olan hücre türlerine dönüştürmek
12:21
and determinebelirlemek what would happenolmak
273
725883
1805
ve zehirli ya da güvenilir olup olmayacaklarını anlamak için
12:23
if you addedkatma to this variousçeşitli drugilaç compoundsBileşikler
274
727688
3077
bu çeşitli ilaç bileşiklerine ilave edip
12:26
to see if they are toxictoksik or safekasa.
275
730765
2465
ne olacağını tespit etmektir.
12:29
You can see this chipyonga even breathesnefes alır.
276
733230
2271
Hatta bu çipi solurken görebilirsiniz.
12:31
It has an airhava channelkanal. It has a bloodkan channelkanal.
277
735501
2617
O bir hava kanalına sahiptir. Bir kan kanalına sahiptir.
12:34
And it has cellshücreler in betweenarasında
278
738118
1703
Ve bir bileşiği eklediğinizde ne olduğunu görmenizi sağlayan
12:35
that allowizin vermek you to see what happensolur when you addeklemek a compoundbileşik.
279
739821
2438
bu ikisi arasında hücrelere sahiptir.
12:38
Are those cellshücreler happymutlu or not?
280
742259
1772
Bu hücreler uygun mu değil mi?
12:39
You can do this sameaynı kindtür of chipyonga technologyteknoloji
281
744031
3031
Aynı tür çip teknolojisini
12:42
for kidneysböbrekler, for heartskalpler, for muscleskaslar,
282
747062
2209
böbrekler, kalpler, kaslar ve
12:45
all the placesyerler where you want to see whetherolup olmadığını a drugilaç
283
749271
2464
ilacın canlı için problem olup olmayacağını görmek istediğiniz
12:47
is going to be a problemsorun, for the liverkaraciğer.
284
751735
2281
her yerde uygulayabilirsiniz.
12:49
And ultimatelyen sonunda, because you can do this for the individualbireysel,
285
754016
3048
Ve sonunda, bunu birey uğruna yapabildiğinizden
12:52
we could even see this movinghareketli to the pointpuan
286
757064
2214
ilacı geliştirme ve test etme yeteneği
12:55
where the abilitykabiliyet to developgeliştirmek and testÖlçek medicinesilaçlar
287
759278
3441
üzerinizdeki çipte olacağı için
12:58
will be you on a chipyonga, what we're tryingçalışıyor to say here is
288
762719
3186
bunu hatta tam yerinde bir karar olarak görebiliriz. Burada
13:01
the individualizingindividualizing of the processsüreç of developinggelişen drugsilaçlar
289
765905
3501
söylemek istediğimiz şey ilacı geliştirme ve
13:05
and testingtest yapmak theironların safetyemniyet.
290
769406
2248
güvenilirliğini test etme sürecinin bireyselleştirilmesi.
13:07
So let me sumtoplam up.
291
771654
1652
Şöyle özetleyeyim.
13:09
We are in a remarkabledikkat çekici momentan here.
292
773306
2260
Burada önemli bir anın içindeyiz.
13:11
For me, at NIHNIH now for almostneredeyse 20 yearsyıl,
293
775566
2103
Bana göre yaklaşık 20 yıldır Ulusal Sağlık Enstitüsü'nde
13:13
there has never been a time where there was more excitementheyecan
294
777669
2601
önümüzde bulunan imkandan daha heyecan verici
13:16
about the potentialpotansiyel that liesyalanlar in frontön of us.
295
780270
2585
bir devir olmamıştır.
13:18
We have madeyapılmış all these discoverieskeşifler
296
782855
1792
Biz tüm bu keşifleri
13:20
pouringdökme out of laboratorieslaboratuarlar acrosskarşısında the worldDünya.
297
784647
2365
dünya üzerindeki laboratuvarları araştırarak yaptık.
13:22
What do we need to capitalizebüyük harfe çevirme on this? First of all, we need resourceskaynaklar.
298
787012
3362
Bundan yarar sağlamak için neye ihtiyacımız var? Her şeyden önce, kaynaklara ihtiyacımız var.
13:26
This is researchAraştırma that's high-riskyüksek risk, sometimesara sıra high-costyüksek maliyetli.
299
790374
3555
Bu bazen yüksek maliyetli olan aşırı riskli bir araştırmadır.
13:29
The payoffhesabı kapatmak is enormousmuazzam, bothher ikisi de in termsşartlar of healthsağlık
300
793929
1971
Netice hem sağlık hem de
13:31
and in termsşartlar of economicekonomik growthbüyüme. We need to supportdestek that.
301
795900
2880
ekonomik gelişim açısından muazzam. Bunu desteklemeliyiz.
13:34
Secondİkinci, we need newyeni kindsçeşit of partnershipsortaklıklar
302
798780
2301
İkincisi, akademik çevre, hükümet, özel sektör ve hasta kuruluşları
13:36
betweenarasında academiaAkademi and governmenthükümet and the privateözel sectorsektör
303
801081
2221
arasında burada tarif ettiğim gibi görülmemiş bileşikleri
13:39
and patienthasta organizationsorganizasyonlar, just like the one I've been describingaçıklayan here,
304
803302
3347
başka bir amaca hazırlamak için çabalayabileceğimiz
13:42
in termsşartlar of the way in whichhangi we could go after repurposingrepurposing newyeni compoundsBileşikler.
305
806649
3580
yeni bir çeşit ortaklığa ihtiyacımız var.
13:46
And thirdüçüncü, and maybe mostçoğu importantönemli, we need talentyetenek.
306
810229
3236
Üçüncüsü ve belki de en önemlisi; yeteneğe ihtiyacımız var.
13:49
We need the besten iyi and the brightestparlak
307
813465
2141
En iyi, en parlak, tüm yaşlardan, farklı gruplardan
13:51
from manyçok differentfarklı disciplinesdisiplinler to come and joinkatılmak this effortçaba --
308
815606
2857
ve birçok farklı bilimden gelip bu amaca katılacak
13:54
all agesyaşlar, all differentfarklı groupsgruplar --
309
818463
2446
insanlara ihtiyacımız var.
13:56
because this is the time, folksarkadaşlar.
310
820909
2087
Çünkü şimdi tam zamanı, millet...
13:58
This is the 21st-centuryst yüzyıl biologyBiyoloji that you've been waitingbekleme for,
311
822996
3625
Beklediğiniz 21. yüzyıl biyolojisi
14:02
and we have the chanceşans to take that
312
826621
2462
ve biz bunu alıp
14:04
and turndönüş it into something whichhangi will, in factgerçek,
313
829083
2490
adeta hastalığı nakavt edecek
14:07
knockKnock out diseasehastalık. That's my goalhedef.
314
831573
2330
bir şeye dönüştürme şansına sahibiz. Bu benim amacım.
14:09
I hopeumut that's your goalhedef.
315
833903
1884
Umarım sizin de amacınızdır.
14:11
I think it'llolacak be the goalhedef of the poetsşairler and the muppetsMuppets
316
835787
2680
Şairlerin, kuklaların
14:14
and the surferssörfçü and the bankersbankacılar
317
838467
2009
sörfçülerin, bankacıların
14:16
and all the other people who joinkatılmak this stageevre
318
840476
2278
ve bu sahneye katılan tüm insanların amacı olacağını düşünüyorum.
14:18
and think about what we're tryingçalışıyor to do here
319
842754
1750
Burada yapmaya çalıştığımız şey
14:20
and why it mattershususlar.
320
844504
1165
ve neden önemli olduğu hakkında düşünüyorum.
14:21
It mattershususlar for now. It mattershususlar as soonyakında as possiblemümkün.
321
845669
2770
Bu aralar önemli. Mümkün olan en kısa zamanda önemli olacak.
14:24
If you don't believe me, just asksormak SamSam.
322
848439
3118
Bana inanmıyorsanız, Sam'e sormanız yeter.
14:27
Thank you all very much.
323
851557
1443
Hepinize çok teşekkür ederim.
14:28
(ApplauseAlkış)
324
853000
4831
(Alkış)
Translated by Aysel SÜS
Reviewed by Hatice Melek Yıldız

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Francis Collins - Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health.

Why you should listen

In 2000 the world saw the first working draft of the human genome, and that's in no small part thanks to Francis Collins. Under his directorship at the National Human Genome Research Institute, the Human Genome Project was finished, a complete mapping of all 20,500 genes in the human genome, with a high-quality, reference sequence published in April 2003.

In 2009 President Obama nominated Collins as the director of the National Institutes of Health, and later that year he was confirmed by the U.S. Senate. In March 2013, Collins helped Obama introduce the BRAIN Initiative, an ambitious, well-funded program to map the human brain. Read more about the BRAIN Initiative >>

Collins is also a self-described serious Christian and the author of several books on science and faith, including The Language of God: A Scientist Presents Evidence for Belief.

More profile about the speaker
Francis Collins | Speaker | TED.com