ABOUT THE SPEAKER
Francis Collins - Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health.

Why you should listen

In 2000 the world saw the first working draft of the human genome, and that's in no small part thanks to Francis Collins. Under his directorship at the National Human Genome Research Institute, the Human Genome Project was finished, a complete mapping of all 20,500 genes in the human genome, with a high-quality, reference sequence published in April 2003.

In 2009 President Obama nominated Collins as the director of the National Institutes of Health, and later that year he was confirmed by the U.S. Senate. In March 2013, Collins helped Obama introduce the BRAIN Initiative, an ambitious, well-funded program to map the human brain. Read more about the BRAIN Initiative >>

Collins is also a self-described serious Christian and the author of several books on science and faith, including The Language of God: A Scientist Presents Evidence for Belief.

More profile about the speaker
Francis Collins | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Francis Collins: We need better drugs -- now

فرانسیس کولین: ما نیازمند داروهای بهتر هستیم - همین حالا

Filmed:
898,302 views

امروز ما علت مولکولی ۴٫۰۰۰ بیماری را می‌دانیم، اما فقط برای ۲۵۰ مورد از آن‌ها درمان وجود دارد. پس چه چیزی اینقدر وقت گیر بوده است؟ پزشک و ژن شناس، فرانسیس کولین توضیح میدهد که چرا کشف داروها به روش سیستماتیک، حتی برای بیماری‌های پیچیده و نادر، خیلی خشک و دست وپاگیر است و چند راه حل پیشنهاد می کند -- مثل آموزش کلک‌های جدید به داروهای قدیمی.
- Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So let me askپرسیدن for a showنشان بده of handsدست ها.
0
723
2176
لطفا برای پاسخ به پرسش من دست بلند کنید.
00:18
How manyبسیاری people here are over the ageسن of 48?
1
2899
4192
چند نفر اینجا سن بالای ۴۸ سال دارند؟
00:22
Well, there do seemبه نظر می رسد to be a fewتعداد کمی.
2
7091
2881
خب، به نظر تعدادشان کم است.
00:25
Well, congratulationsمبارك باشد,
3
9972
2175
خب، تبریک می‌گویم.
00:28
because if you look at this particularخاص slideاسلاید of U.S. life expectancyامید به زندگی,
4
12147
3870
چون اگربه این اسلاید که میزان امید به زندگی در امریکا را نشان می‌دهد نگاه کنید،
00:31
you are now in excessاضافی of the averageمیانگین life spanطول
5
16017
3098
سن فعلی شما، از متوسط طول عمر
00:35
of somebodyکسی who was bornبدنیا آمدن in 1900.
6
19115
2787
کسی که درسال ۱۹۰۰ بدنیا آمده بود بیشتراست.
00:37
But look what happenedاتفاق افتاد in the courseدوره of that centuryقرن.
7
21902
3534
اما ببینید در آن قرن وضعیت چگونه بود.
00:41
If you followدنبال کردن that curveمنحنی,
8
25436
1662
اگر به منحنی توجه کنید،
00:42
you'llشما خواهید بود see that it startsشروع می شود way down there.
9
27098
2614
خواهید دید که از این نقطه پایینی شروع می شود.
00:45
There's that dipسیب زمینی there for the 1918 fluآنفلوآنزا.
10
29712
2469
یک افت شدید به دلیل آنفلوانزای ۱۹۱۸ اینجا دیده می شود.
00:48
And here we are at 2010,
11
32181
2422
و این نقطه وضعیت ما در ۲۰۱۰ می‌باشد.
00:50
averageمیانگین life expectancyامید به زندگی of a childکودک bornبدنیا آمدن todayامروز, ageسن 79,
12
34603
3056
متوسط امید به زندگی برای کودکی که امروز به دنیا می‌آید ۷۹ سال است.
00:53
and we are not doneانجام شده yetهنوز.
13
37659
1896
ولی کار ما هنوز تمام نشده.
00:55
Now, that's the good newsاخبار.
14
39555
1335
این موضوع قسمت خوب موضوع بود.
00:56
But there's still a lot of work to do.
15
40890
1841
ولی هنوزکارهای زیادی هست که باید انجام شود.
00:58
So, for instanceنمونه, if you askپرسیدن,
16
42731
1634
برای نمونه، اگر بپرسید،
01:00
how manyبسیاری diseasesبیماری ها do we now know
17
44365
2726
منشاء دقیق مولکولی چند بیماری
01:02
the exactدقیق molecularمولکولی basisپایه?
18
47091
2059
تا کنون شناسایی شده است؟
01:05
Turnsچرخش out it's about 4,000, whichکه is prettyبسیار amazingحیرت آور,
19
49150
3558
پاسخ ۴٫۰۰۰ بیماری‌ است، که بسیار جالب توجه است،
01:08
because mostاکثر of those molecularمولکولی discoveriesاکتشافات
20
52708
2236
چون بیشتر این کشفیات مولکولی در مورد بیماری‌ها
01:10
have just happenedاتفاق افتاد in the last little while.
21
54944
2665
همین اخیرا، در مدت زمان بسیار کوتاهی رخ داده است.
01:13
It's excitingهیجان انگیز to see that in termsاصطلاحات of what we'veما هستیم learnedیاد گرفتم,
22
57609
3296
خیلی جالب است ببینیم که در این مدت چه چیزها آموخته‌ایم،
01:16
but how manyبسیاری of those 4,000 diseasesبیماری ها
23
60905
2107
اما برای چند تا از این ۴٫۰۰۰ بیماری
01:18
now have treatmentsدرمان ها availableدر دسترس است?
24
63012
2348
اکنون درمان وجود دارد؟
01:21
Only about 250.
25
65360
1888
فقط برای ۲۵۰ تای آن‌ها.
01:23
So we have this hugeبزرگ challengeچالش, this hugeبزرگ gapشکاف.
26
67248
2758
پس ما درگیری بزرگی داریم، شکافی عمیق.
01:25
You would think this wouldn'tنمی خواهم be too hardسخت,
27
70006
2580
شاید فکرکنید خیلی سخت نباشد که،
01:28
that we would simplyبه سادگی have the abilityتوانایی
28
72586
1526
ما به راحتی بتوانیم
01:30
to take this fundamentalاساسی informationاطلاعات that we're learningیادگیری
29
74112
3026
این اطلاعات پایه‌ایِ زیست شناسی،
01:33
about how it is that basicپایه ای biologyزیست شناسی teachesتدریس می کند us
30
77138
3145
که علل بروز بیماری‌ها را
01:36
about the causesعلل of diseaseمرض
31
80283
1902
به ما می آموزند، بکار ببریم
01:38
and buildساختن a bridgeپل acrossدر سراسر this yawningخفه شو gapشکاف
32
82185
3026
و بر روی این شکاف بزرگ پلی بسازیم، ما بین
01:41
betweenبین what we'veما هستیم learnedیاد گرفتم about basicپایه ای scienceعلوم پایه
33
85211
2380
آنچه که در مورد منشاء بیماری ها آموخته ایم
01:43
and its applicationکاربرد,
34
87591
1495
و راه حلی برای آن‌ها،
01:44
a bridgeپل that would look maybe something like this,
35
89086
3257
پلی که شاید چنین شکلی داشته باشد،
01:48
where you'dمی خواهی have to put togetherبا یکدیگر a niceخوب shinyبراق way
36
92343
3612
طوری که یک مسیر روشن و زیبا ایجاد کنید
01:51
to get from one sideسمت to the other.
37
95955
2968
که شما را از این سو به آن سوی شکاف ببرد.
01:54
Well, wouldn'tنمی خواهم it be niceخوب if it was that easyآسان?
38
98923
2600
خیلی خوب بود اگر موضوع به همین سادگی بود؟
01:57
Unfortunatelyمتاسفانه, it's not.
39
101523
2145
متاسفانه، به این سادگی نیست.
01:59
In realityواقعیت, tryingتلاش کن to go from fundamentalاساسی knowledgeدانش
40
103668
2591
در دنیای واقعی، حرکت از دانش پایه ای به سوی
02:02
to its applicationکاربرد is more like this.
41
106259
2664
روش های کاربرد آنها بیشتر به این شکل است.
02:04
There are no shinyبراق bridgesپل ها.
42
108923
1915
پل زیبایی وجود ندارد.
02:06
You sortمرتب سازی of placeمحل your betsشرط بندی.
43
110838
1652
شما سعی خودتان رو می کنید.
02:08
Maybe you've got a swimmerشناگر and a rowboatقایق پارویی
44
112490
1961
شاید یک شناگر داشته باشید یا یک قایق پارویی
02:10
and a sailboatقایق بادبانی and a tugboatبکسل
45
114451
1524
و یک قایق بادی و یک یدک کش
02:11
and you setتنظیم them off on theirخودشان way,
46
115975
1728
و شما آنها را برای حرکت آماده می کنید،
02:13
and the rainsباران come and the lightningرعد و برق flashesچشمک می زند,
47
117703
2664
در همین زمان باران و رعد و برق هم دارید،
02:16
and oh my goshخدایا, there are sharksکوسه ها in the waterاب
48
120367
1514
وای خدای من، در آب کوسه هم هست
02:17
and the swimmerشناگر getsمی شود into troubleمشکل,
49
121881
2021
و شناگر مشکل خواهد داشت،
02:19
and, uh oh, the swimmerشناگر drownedغرق شد
50
123902
1584
و، وای، شناگر غرق شد
02:21
and the sailboatقایق بادبانی capsizedکشیده شده,
51
125486
3212
قایق بادی واژگون شد،
02:24
and that tugboatبکسل, well, it hitاصابت the rocksسنگ ها,
52
128698
1701
و اون یدک کش، به سخره‌ها برخورد کرد،
02:26
and maybe if you're luckyخوش شانس, somebodyکسی getsمی شود acrossدر سراسر.
53
130399
2640
و اگر خوش شانس باشید، شاید یک نفراز این رود بگذرد.
02:28
Well, what does this really look like?
54
133039
1989
خب، واقعا این یعنی چه؟
02:30
Well, what is it to make a therapeuticدرمانی, anywayبه هر حال?
55
135028
2054
خب به هرحال، دقیقا تهیه یک دارو یعنی چه؟
02:32
What's a drugدارو? A drugدارو is madeساخته شده up
56
137082
3001
دارو چیست؟ دارو مولکول کوچکی است که
02:35
of a smallکوچک moleculeمولکول of hydrogenهیدروژن, carbonکربن,
57
140083
2325
از هیدروژن، کربن
02:38
oxygenاکسیژن, nitrogenنیتروژن, and a fewتعداد کمی other atomsاتم ها
58
142408
2251
اکسیژن، نیتروژن و چند اتم دیگر درست شده
02:40
all cobbledcobbled togetherبا یکدیگر in a shapeشکل,
59
144659
2223
که به شکل خاصی کنارهم قرار گرفته اند،
02:42
and it's those shapesشکل ها that determineتعیین کنید whetherچه, in factواقعیت,
60
146882
2377
و این آرایش اتم ها کنارهم مشخص می‌کند که
02:45
that particularخاص drugدارو is going to hitاصابت its targetهدف.
61
149259
3313
آیا دارو موثر خواهد بود یا نه.
02:48
Is it going to landزمین where it's supposedقرار است to?
62
152572
2223
آیا این مولکول دارویی به منطقه هدف خواهد رسید؟
02:50
So look at this pictureعکس here -- a lot of shapesشکل ها dancingرقصیدن around for you.
63
154795
3156
به این تصویر نگاه کنید - شکل‌های زیادی دور و بر شما به رقص درآمده اند.
02:53
Now what you need to do, if you're tryingتلاش کن to developتوسعه
64
157951
2387
حالا، اگر بخواهید درمانی برای اوتیسم بیابید،
02:56
a newجدید treatmentرفتار for autismاوتیسم
65
160338
1457
چه باید بکنید؟
02:57
or Alzheimer'sآلزایمر diseaseمرض or cancerسرطان
66
161795
2219
یا برای آلزایمر، یا برای سرطان؟
02:59
is to find the right shapeشکل in that mixمخلوط کردن
67
164014
1792
باید شکل مناسب را از میان این اشکال بیابید
03:01
that will ultimatelyدر نهایت provideفراهم کند benefitسود and will be safeبی خطر.
68
165806
2917
شکلی که موثر و بی خطر باشد.
03:04
And when you look at what happensاتفاق می افتد to that pipelineخط لوله,
69
168723
3167
و هنگامی که به اتفاقاتی که در این جریان رخ می‌دهد نگاه می کنید،
03:07
you startشروع کن out maybe with thousandsهزاران نفر,
70
171890
1501
با هزاران ترکیب شروع می کنید،
03:09
tensده ها of thousandsهزاران نفر of compoundsترکیبات.
71
173391
1642
با چند ده هزار ترکیب مواجه می شوید.
03:10
You weedعلف هرز down throughاز طریق variousمختلف stepsمراحل
72
175033
2149
شما مراحل انتخاب را طی می کنید
03:13
that causeسبب می شود manyبسیاری of these to failشکست.
73
177182
1383
و خیلی ترکیبات جواب نمی دهند.
03:14
Ultimatelyدر نهایت, maybe you can runاجرا کن a clinicalبالینی trialآزمایش with fourچهار or fiveپنج of these,
74
178565
3340
در نهایت، شاید تحقیقات بالینی برای ۴ یا ۵ ترکیب از این گروه انجام دهید،
03:17
and if all goesمی رود well, 14 yearsسالها after you startedآغاز شده,
75
181905
3042
و اگر همه چیز خوب پیش برود، بعد از ۱۴ سال
03:20
you will get one approvalتصویب.
76
184947
2011
می توانید برای این ترکیب تاییدیه بگیرید.
03:22
And it will costهزینه you upwardsبه سمت بالا of a billionبیلیون dollarsدلار
77
186958
2030
و این موفقیت میلیاردها دلار
03:24
for that one successموفقیت.
78
188988
2144
برای شما هزینه خواهد داشت.
03:27
So we have to look at this pipelineخط لوله the way an engineerمهندس would,
79
191132
3304
پس ما باید به این جریان طوری که یک مهندس نگاه میکند بنگریم
03:30
and say, "How can we do better?"
80
194436
1208
و بگوییم، " چطور می‌توانیم این کار را بهتر انجام دهیم؟ "
03:31
And that's the mainاصلی themeموضوع of what I want to say to you this morningصبح.
81
195644
2677
من این زمینه اصلی گفتگوی امروز صبح من با شماست.
03:34
How can we make this go fasterسریعتر?
82
198321
1813
چطور می‌توانیم این کار را سریع تر انجام دهیم؟
03:36
How can we make it more successfulموفق شدن?
83
200134
3065
چطور می‌توانیم در این مسیر موفق‌تر باشیم؟
03:39
Well, let me tell you about a fewتعداد کمی examplesمثال ها
84
203199
1341
خب، بگذارید چند مثال بزنم
03:40
where this has actuallyدر واقع workedکار کرد.
85
204540
2256
این روش واقعا کجا جواب داده است.
03:42
One that has just happenedاتفاق افتاد in the last fewتعداد کمی monthsماه ها
86
206796
2951
یکی از مواردی که همین چند ماه اخیر اتفاق افتاد
03:45
is the successfulموفق شدن approvalتصویب of a drugدارو for cysticکیستیک fibrosisفیبروز.
87
209747
3710
تاییدیه موفقیت آمیز برای داروی "سیستیک فیبروزیس" (نوعی اختلال ژنتیکی) بود.
03:49
But it's takenگرفته شده a long time to get there.
88
213457
1654
اما خیلی طول کشید تا این موفقیت بدست آمد.
03:51
Cysticکیستیک fibrosisفیبروز had its molecularمولکولی causeسبب می شود discoveredکشف شده in 1989
89
215111
4602
علت مولکولی بروز "سیستیک فیبروزیس" در سال ۱۹۸۹
03:55
by my groupگروه workingکار کردن with anotherیکی دیگر groupگروه in Torontoتورنتو,
90
219713
2328
بوسیله گروه هکارانم و گروه دیگری که در تورنتو با آنها کار می‌کردیم کشف شده.
03:57
discoveringکشف what the mutationجهش was in a particularخاص geneژن
91
222041
2135
کشف اینکه چه جهشی در یک ژن خاص
04:00
on chromosomeکروموزوم 7.
92
224176
1628
در کروموزوم ۷ ایجاد می‌شد.
04:01
That pictureعکس you see there?
93
225804
2038
عکسی که اونجا می بینید؟
04:03
Here it is. That's the sameیکسان kidبچه.
94
227842
2103
بفرمایید، این همون کوچولوست.
04:05
That's Dannyدنی Bessetteبیسوت, 23 yearsسالها laterبعد,
95
229945
3344
این آقا اسمش "دنی بست" هست، ۲۳ سال بعد،
04:09
because this is the yearسال,
96
233289
1279
در این سال،
04:10
and it's alsoهمچنین the yearسال where Dannyدنی got marriedمتاهل,
97
234568
2438
همون سالی که دنی ازدواج کرد،
04:12
where we have, for the first time, the approvalتصویب by the FDAFDA
98
237006
3057
ما تونستیم برای اولین بار تایید موسسه دارو و غذای آمریکا
04:15
of a drugدارو that preciselyدقیقا targetsاهداف the defectکاستی in cysticکیستیک fibrosisفیبروز
99
240063
3737
برای دارویی که عوارض "سیستیک فیبروزیس" را
04:19
basedمستقر uponبر all this molecularمولکولی understandingدرك كردن.
100
243800
1938
بطور اختصاصی هدف قرار می‌دهد، برپایه درک مولکولی بیماری، دریافت کنیم.
04:21
That's the good newsاخبار.
101
245738
1424
این خبر خوب ماجراست.
04:23
The badبد newsاخبار is, this drugدارو doesn't actuallyدر واقع treatدرمان شود all casesموارد of cysticکیستیک fibrosisفیبروز,
102
247162
3629
خبر بد ماجرا، این که دارو، سیستیک فیبروزیس را درهمه افراد درمان نمی کند،
04:26
and it won'tنخواهد بود work for Dannyدنی, and we're still waitingدر انتظار
103
250791
2209
و برای دنی هم موثر واقع نشد و ما هنوز منتظریم
04:28
for that nextبعد generationنسل to help him.
104
253000
2335
که نسل بعدی دارو به او کمک کند.
04:31
But it tookگرفت 23 yearsسالها to get this farدور. That's too long.
105
255335
3195
ولی این راه ۲۳ سال طول کشید. خیلی طولانی است.
04:34
How do we go fasterسریعتر?
106
258530
1693
چطور سریع‌تر پیشروی کنیم؟
04:36
Well, one way to go fasterسریعتر is to take advantageمزیت of technologyتکنولوژی,
107
260223
2698
خب، یک راه پیشرفت سریع‌تر استفاده از تکنولوژی است،
04:38
and a very importantمهم technologyتکنولوژی that we dependبستگی دارد on
108
262921
2664
و تکنولوژی مهمی که در این روند تکیه گاه ما خواهد بود
04:41
for all of this is the humanانسان genomeژنوم,
109
265585
2296
نقشه ژنوم انسانی است.
04:43
the abilityتوانایی to be ableتوانایی to look at a chromosomeکروموزوم,
110
267881
2588
توانایی دیدن یک کروموزوم،
04:46
to unzipباز کردن it, to pullکشیدن out all the DNADNA,
111
270469
2670
جدا کردن اجزاء آن، بیرون کشیدن DNA،
04:49
and to be ableتوانایی to then readخواندن out the lettersنامه ها in that DNADNA codeکد,
112
273139
2950
و توانایی خواندن حروف تشکیل دهنده کد DNA،
04:51
the A'sمانند, C'sC است, G'sG است and T'sT است
113
276089
2081
Aها، Cها، Gها و Tها ، (آدنوزین، سیتوزین، گوانین، تیمین)
04:54
that are our instructionدستورالعمل bookکتاب and the instructionدستورالعمل bookکتاب for all livingزندگي كردن things,
114
278170
3271
این کتاب راهنمای ما برای همه موجودات زنده می باشد،
04:57
and the costهزینه of doing this,
115
281441
1514
و انجام این کار،
04:58
whichکه used to be in the hundredsصدها of millionsمیلیون ها نفر of dollarsدلار,
116
282955
2655
که معمولا صدها میلیون دلار،
05:01
has in the courseدوره of the last 10 yearsسالها
117
285610
1913
درده سال گذشته هزینه در بر داشته
05:03
fallenافتاده fasterسریعتر than Moore'sمور Lawقانون, down to the pointنقطه
118
287523
2399
سریعتر از قانون مور درحال کاهش است و امروز
05:05
where it is lessکمتر than 10,000 dollarsدلار todayامروز to have your genomeژنوم sequencedتوالی, or mineمال خودم,
119
289922
4007
هزینه دریافت ژنوم شخصی من وشما کمتر از ۱۰ هزار دلار شده
05:09
and we're headedهدایت for the $1,000 genomeژنوم fairlyمنصفانه soonبه زودی.
120
293929
3799
و به سمت آن پیش می رود که بزودی ۱٫۰۰۰ دلار هزینه بر دارد.
05:13
Well, that's excitingهیجان انگیز.
121
297728
1326
خب، این خیلی جالب است.
05:14
How does that playبازی out in termsاصطلاحات of applicationکاربرد to a diseaseمرض?
122
299054
3810
این موضوع در مورد درمان بیماری چه نقشی دارد؟
05:18
I want to tell you about anotherیکی دیگر disorderاختلال.
123
302864
2280
می خواهم نارسایی دیگری را برایتان بازگو کنم.
05:21
This one is a disorderاختلال whichکه is quiteکاملا rareنادر.
124
305144
2312
این نارسایی خیلی نادر است.
05:23
It's calledبه نام Hutchinson-Gilfordهاچینسون گیلورد progeriaprogeria,
125
307456
2768
نام آن چینسون-گیلفورد پروگریا( نوعی بیماری نادر ژنیتکی) است،
05:26
and it is the mostاکثر dramaticنمایشی formفرم of prematureزودگذر agingپیری.
126
310224
3305
وغم انگیزترین انواع پیری و کهولت زودرس در سنین بسیار کم میباشد.
05:29
Only about one in everyهرکدام fourچهار millionمیلیون kidsبچه ها has this diseaseمرض,
127
313529
3783
یک کودک بین یک ملیون کودک به این عارضه دچار می‌شوند،
05:33
and in a simpleساده way, what happensاتفاق می افتد is,
128
317312
3360
و خیلی ساده، اتفاقی که می افتد این است که،
05:36
because of a mutationجهش in a particularخاص geneژن,
129
320672
2701
به دلیل جهشی که در یک ژن خاص روی می دهد،
05:39
a proteinپروتئین is madeساخته شده that's toxicسمی to the cellسلول
130
323373
2667
پروتئینی ساخته می شود که برای سلول سمی است
05:41
and it causesعلل these individualsاشخاص حقیقی to ageسن
131
326040
2297
و باعث می شود این شخص هفت بار
05:44
at about sevenهفت timesبار the normalطبیعی rateنرخ.
132
328337
2584
سریعتر از حالت عادی پیر شود.
05:46
Let me showنشان بده you a videoویدئو of what that does to the cellسلول.
133
330921
3143
بگذارید فیلمی به شما نشان بدهم که ببینید چه برسر سلول می‌آید.
05:49
The normalطبیعی cellسلول, if you lookedنگاه کرد at it underزیر the microscopeمیکروسکوپ,
134
334064
3135
سلول سالم، اگر زیر میکروسکوپ بررسی شود،
05:53
would have a nucleusهسته sittingنشسته in the middleوسط of the cellسلول,
135
337199
2889
هسته ای دارد در وسط سلول،
05:55
whichکه is niceخوب and roundدور and smoothصاف in its boundariesمرزها
136
340088
3879
که نرم و سالم و خوب در محدوده خودش قرار گرفته
05:59
and it looksبه نظر می رسد kindنوع of like that.
137
343967
1755
و به این شکل به نظر می رسد.
06:01
A progeriaprogeria cellسلول, on the other handدست,
138
345722
1864
از طرف دیگر در یک سلول پروجریا،
06:03
because of this toxicسمی proteinپروتئین calledبه نام progerinprogerin,
139
347586
3102
بدلیل این پروتئین سمی، که پروگرین نامیده می شود،
06:06
has these lumpsتوده ها and bumpsضربه زدن in it.
140
350688
2284
این قلمبه سلمبگی‌ها دیده می‌شود.
06:08
So what we would like to do after discoveringکشف this
141
352972
3015
خب بعد از دیدن این عارضه کاری که ما دوست داشتیم انجام دهیم
06:11
back in 2003
142
355987
1852
در سال ۲۰۰۳
06:13
is to come up with a way to try to correctدرست that.
143
357839
3218
روشی برای اصلاح این عارضه پیدا کنیم.
06:16
Well again, by knowingدانستن something about the molecularمولکولی pathwaysمسیرها,
144
361057
3088
دوباره، با داشتن اطلاعاتی از مسیرمولکولی یک بیماری،
06:20
it was possibleامکان پذیر است to pickانتخاب کنید
145
364145
1999
ممکن بود از بین ترکیب های خیلی خیلی زیاد موجود،
06:22
one of those manyبسیاری, manyبسیاری compoundsترکیبات that mightممکن have been usefulمفید است
146
366144
2617
یکی را انتخاب کرد که به نظر بیشتر مفید باشد
06:24
and try it out.
147
368761
1461
و آن را امتحان کرد.
06:26
In an experimentآزمایشی doneانجام شده in cellسلول cultureفرهنگ
148
370222
2575
در آزمایشی که در کشت سلولی انجام شد
06:28
and shownنشان داده شده here in a cartoonکارتون,
149
372797
2042
ودراین کارتون دیده می‌شود
06:30
if you take that particularخاص compoundترکیب
150
374839
2694
اگر شما آن ترکیب خاص را بردارید و
06:33
and you addاضافه کردن it to that cellسلول that has progeriaprogeria,
151
377533
3256
به آن سلولی که پروگریا دارد اضافه کنید،
06:36
and you watch to see what happenedاتفاق افتاد,
152
380789
2221
و ببینید چه اتفاقی می‌افتد،
06:38
in just 72 hoursساعت ها, that cellسلول becomesتبدیل می شود,
153
383010
2962
فقط در عرض ۷۲ ساعت،
06:41
for all purposesاهداف that we can determineتعیین کنید,
154
385972
2268
برای تمامی اهدافی که ما تعیین میکنیم این سلول
06:44
almostتقریبا like a normalطبیعی cellسلول.
155
388240
1842
تقریبا مثل یک سلول طبیعی شده است.
06:45
Well that was excitingهیجان انگیز, but would it actuallyدر واقع work in a realواقعی humanانسان beingبودن?
156
390082
4341
خب این بسیار هیجان انگیز بود، اما واقعا در مورد یک انسان واقعی هم عملی است؟
06:50
This has led, in the spaceفضا of only fourچهار yearsسالها
157
394423
3385
این روند که در یک دوره چهار ساله راهبری شد
06:53
from the time the geneژن was discoveredکشف شده to the startشروع کن of a clinicalبالینی trialآزمایش,
158
397808
3501
از کشف ژن تا شروع آزمایشات بالینی
06:57
to a testتست of that very compoundترکیب.
159
401309
2197
تا زمان آزمایش آن ترکیب.
06:59
And the kidsبچه ها that you see here
160
403506
1963
و کودکانی که اینجا مشاهده می کنید
07:01
all volunteeredداوطلبانه to be partبخشی of this,
161
405469
2562
همه داوطلب شرکت در این آزمایش بودند،
07:03
28 of them,
162
408031
1461
۲۸ نفر از آنها
07:05
and you can see as soonبه زودی as the pictureعکس comesمی آید up
163
409492
3095
و به محض بالا آمدن تصویر می توانید ببینید که
07:08
that they are in factواقعیت a remarkableقابل توجه groupگروه of youngجوان people
164
412587
3382
آنها در واقع گروهی از جوانان فوق العاده هستند.
07:11
all afflictedآسیب دیده by this diseaseمرض,
165
415969
1419
همه به این بیماری دچار بودند،
07:13
all looking quiteکاملا similarمشابه to eachهر یک other.
166
417388
2249
همه کاملا به هم شبیه هستند.
07:15
And insteadبجای of tellingگفتن you more about it,
167
419637
1674
و به جای اینکه بیشتر در این مورد توضیح بدهم،
07:17
I'm going to inviteدعوت one of them, Samسم Bernsبرنز from Bostonبوستون,
168
421311
3986
می خواهم یکی از آنها را که امروز اینجاست، به نام سام برنز از بوستون
07:21
who'sچه کسی است here this morningصبح, to come up on the stageمرحله
169
425297
2433
دعوت کنم که به صحنه بیاید
07:23
and tell us about his experienceتجربه
170
427730
2220
و با ما در مورد تجربه اش صحبت کند
07:25
as a childکودک affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا with progeriaprogeria.
171
429950
1910
به عنوان کودکی که دچار پروگریا بوده است.
07:27
Samسم is 15 yearsسالها oldقدیمی. His parentsپدر و مادر, Scottاسکات Bernsبرنز and Leslieلسلی Gordonگوردون,
172
431860
4058
سام ۱۵ ساله است. والدین او اسکات برنز و لسلی گوردون
07:31
bothهر دو physiciansپزشکان, are here with us this morningصبح as well.
173
435918
2121
که هردو پزشک هستندو در نیز اینجا با ما می باشند.
07:33
Samسم, please have a seatصندلی.
174
438039
2538
سام، لطفا بشین
07:36
(Applauseتشویق و تمجید)
175
440577
7320
(تشویق حاضرین)
07:43
So Samسم, why don't you tell these folksمردمی
176
447897
2178
خب سام، چرا خودت به حاضرین نمیگی
07:45
what it's like beingبودن affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا with this conditionوضعیت calledبه نام progeriaprogeria?
177
450075
3375
مبتلا بودن به این عارضه پروگریا چه حسی داره؟
07:49
Samسم Burnsمی سوزد: Well, progeriaprogeria limitsمحدودیت ها me in some waysراه ها.
178
453450
3808
سام بارنز: خب، پروگریا در مواردی برام محدودیت ایجاد می کنه.
07:53
I cannotنمی توان playبازی sportsورزش ها or do physicalفیزیکی activitiesفعالیت ها,
179
457258
3964
من نمی تونم ورزش کنم یا کارهای پر تحرک انجام بدم.
07:57
but I have been ableتوانایی to take interestعلاقه in things
180
461222
3204
ولی تونستم به بعضی چیزهای دیگه علاقمند بشم
08:00
that progeriaprogeria, luckilyخوشبختانه, does not limitحد.
181
464426
2979
که خوشبختانه پروگریا محدودم نکرده.
08:03
But when there is something that I really do want to do
182
467405
2557
ولی وقتی کاری هست که من واقعا می خوام انجامش بدم
08:05
that progeriaprogeria getsمی شود in the way of, like marchingراهپیمایی bandباند
183
469962
3017
مثل شرکت در یک رژه یا داوری یک مسابقه، این پروگریا مانع می‌شود
08:08
or umpiringعجله کردن, we always find a way to do it,
184
472979
3426
ولی همیشه یک راهی برای انجامش پیدا می کنیم،
08:12
and that just showsنشان می دهد that progeriaprogeria isn't in controlکنترل of my life.
185
476405
3517
و این ثابت می کنه که پروگریا کنترل زندگی من رو بدست نگرفته.
08:15
(Applauseتشویق و تمجید)
186
479922
1710
(تشویق حاضرین)
08:17
Francisفرانسیس Collinsکالینز: So what would you like to say to researchersمحققان
187
481632
2036
فرانسیس کولین: خب دوست داری به محققین در این سالن
08:19
here in the auditoriumسالن اجتماعات and othersدیگران listeningاستماع to this?
188
483668
3097
و دیگر محققینی که الان دارند گوش می دهند چی بگی؟
08:22
What would you say to them bothهر دو about researchپژوهش on progeriaprogeria
189
486765
2597
در باره تحقیقات روی پروگریا چه چیز بهشون می گی؟
08:25
and maybe about other conditionsشرایط as well?
190
489362
1886
یا شاید در موارد دیگه؟
08:27
SBSB: Well, researchپژوهش on progeriaprogeria has come so farدور
191
491248
3146
سام: سابقه تحقیقاتت روی پروگریا
08:30
in lessکمتر than 15 yearsسالها,
192
494394
2242
کمتر از ۱۵ سال است،
08:32
and that just showsنشان می دهد the driveراندن that researchersمحققان can have
193
496636
4369
و این نشان دهنده که انگیزه محققین است
08:36
to get this farدور, and it really meansبه معنای a lot
194
501005
3418
که اینقدر پیشرفت کنند، و این خیلی برای من
08:40
to myselfخودم and other kidsبچه ها with progeriaprogeria,
195
504423
3251
و دیگر بچه هایی که پروگریا دارند مهم است،
08:43
and it showsنشان می دهد that if that driveراندن existsوجود دارد,
196
507674
2824
و نشان می دهد که اگر چنین انگیزه ای وجود داشته باشد،
08:46
anybodyهر شخصی can cureدرمان any diseaseمرض,
197
510498
2601
هر کسی می تواندهر بیماری را درمان کند،
08:48
and hopefullyخوشبختانه progeriaprogeria can be curedدرمان شده in the nearنزدیک futureآینده,
198
513099
3947
و امیدوارم که پروگریا هم در آینده نزدیک درمان پذیر باشد،
08:52
and so we can eliminateاز بین بردن those 4,000 diseasesبیماری ها
199
517046
3757
و به این ترتیب ما می‌توانیم این ۴٫۰۰۰ بیماری را
08:56
that Francisفرانسیس was talkingصحبت کردن about.
200
520803
3007
فرانسیس در مورد آن حرف می زند را درمان کنیم.
08:59
FCFC: Excellentعالی. So Samسم tookگرفت the day off from schoolمدرسه todayامروز
201
523810
3129
فرانسیس: عالیست، سام امروز از مدرسه مرخصی گرفته
09:02
to be here, and he is — (Applauseتشویق و تمجید) --
202
526939
5135
که این جا باشه ( تشویق حاضرین)
09:07
He is, by the way, a straight-Aمستقیم A+ studentدانشجو in the ninthنهم gradeمقطع تحصیلی
203
532074
4816
ضمنا، او یک شاگرد ممتاز با معادل بالا در کلاس نهم
09:12
in his schoolمدرسه in Bostonبوستون.
204
536890
1333
در مدرسه اش در بوستون است.
09:14
Please joinپیوستن me in thankingسپاسگزار and welcomingاستقبال Samسم.
205
538223
2201
لطفا برای تشکر و خوش آمد گویی به سم با من همراهی کنید.
09:16
SBSB: Thank you very much. FCFC: Well doneانجام شده. Well doneانجام شده, buddyدوست داری.
206
540424
3653
سام: خیلی متشکرم. فرانسیس: عالی بود.عالی بود رفیق.
09:19
(Applauseتشویق و تمجید)
207
544077
11818
(تشویق حاضرین)
09:32
So I just want to say a coupleزن و شوهر more things
208
556886
1716
من قصد دارم چند نکته دیگر در باره
09:34
about that particularخاص storyداستان, and then try to generalizeتعمیم دادن
209
558602
3132
آن مورد خاص بیان کنم، و بعد سعی کنم
09:37
how could we have storiesداستان ها of successموفقیت
210
561734
2496
بیان کنم که چطور ما می توانیم موارد موفق زیادی
09:40
all over the placeمحل for these diseasesبیماری ها, as Samسم saysمی گوید,
211
564230
3513
در همه جا داشته باشیم، همونطور که سان گفت،
09:43
these 4,000 that are waitingدر انتظار for answersپاسخ ها.
212
567743
2519
این ۴٫۰۰۰ نفری که منتظر جواب هستند.
09:46
You mightممکن have noticedمتوجه شدم that the drugدارو
213
570262
1872
شما شاید متوجه شدید که دارویی
09:48
that is now in clinicalبالینی trialآزمایش for progeriaprogeria
214
572134
2769
که برای پروگریا در مرحله آزمایشات بالینی است
09:50
is not a drugدارو that was designedطراحی شده for that.
215
574903
1764
دارویی نیست در ابتدا برای این بیماری ثبت شده باشد
09:52
It's suchچنین a rareنادر diseaseمرض, it would be hardسخت for a companyشرکت
216
576667
2862
این بیماری بسیار نادر هست. برای یک شرکت بسیار سخت است که
09:55
to justifyتوجیه spendingهزینه کردن hundredsصدها of millionsمیلیون ها نفر of dollarsدلار to generateتولید کنید a drugدارو.
217
579529
3730
که صدها میلیون دلار را هزینه برای تولید یک دارو صرف کند.
09:59
This is a drugدارو that was developedتوسعه یافته for cancerسرطان.
218
583259
2160
این دارو برای درمان سرطان تولید شده بود.
10:01
Turnedتبدیل شده out, it didn't work very well for cancerسرطان,
219
585419
2165
ولی برای درمان سرطان خیلی خوب جواب نداد،
10:03
but it has exactlyدقیقا the right propertiesخواص, the right shapeشکل,
220
587584
2323
ولی این دارو دقیقا خاصیت و شکل درستی دارد
10:05
to work for progeriaprogeria, and that's what's happenedاتفاق افتاد.
221
589907
2892
که برای پروگریا موثر باشد، و این اتقافی بود که افتاد.
10:08
Wouldn'tنه it be great if we could do that more systematicallyبه طور سیستماتیک?
222
592799
3228
این خیلی عالی نیست که ما بتوانیم این کار را سیستماتیک‌ترانجام دهیم؟
10:11
Could we, in factواقعیت, encourageتشويق كردن all the companiesشرکت ها that are out there
223
596027
3796
آیا ما می توانیم تمام آن کارخانه‌ها را تشویق کنیم
10:15
that have drugsمواد مخدر in theirخودشان freezersفریزر
224
599823
1838
که داروهایی که در فریزرهایشان دارند
10:17
that are knownشناخته شده to be safeبی خطر in humansانسان
225
601661
2202
و آن ها را برای مصارف انسانی بی‌ضرر می‌دانستند
10:19
but have never actuallyدر واقع succeededموفق شدم in termsاصطلاحات
226
603863
2292
ولی هیچ گاه اثربخشی آن‌ها در درمان
10:22
of beingبودن effectiveتاثير گذار for the treatmentsدرمان ها they were triedتلاش کرد for?
227
606155
2856
موفقیت آمیز نبوده را، همچنان نگهداری کنند؟
10:24
Now we're learningیادگیری about all these newجدید molecularمولکولی pathwaysمسیرها --
228
609011
2384
اکنون ما در حال یادگیری در مورد این مسیر مولکولی هستیم --
10:27
some of those could be repositionedتغییر مکان داده شده or repurposedrepurposed,
229
611395
3079
بعضی از این داروها می توانند جایگزین داروهای دیگر شوند و یا در موارد دیگر بکار گرفته شوند،
10:30
or whateverهر چه wordکلمه you want to use, for newجدید applicationsبرنامه های کاربردی,
230
614474
2399
یا به هر کلام، برای درمان های جدید
10:32
basicallyاساسا teachingدرس دادن oldقدیمی drugsمواد مخدر newجدید tricksترفندها.
231
616873
2969
به داروهای قدیمی کلک های جدید یاد بدهیم.
10:35
That could be a phenomenalفوقالعاده, valuableبا ارزش activityفعالیت.
232
619842
2687
این کار می تواند منحصربه فرد و با ارزش باشد.
10:38
We have manyبسیاری discussionsبحث ها now betweenبین NIHNIH and companiesشرکت ها
233
622529
3046
ما اکنون مذاکرات زیادی بین مؤسسه ملی بهداشت NIH و شرکت‌های دارویی
10:41
about doing this that are looking very promisingامیدوار کننده.
234
625575
2124
دراین باره داریم که خیلی هم امیدبخش به نظر می رسند.
10:43
And you could expectانتظار quiteکاملا a lot to come from this.
235
627699
2614
و می توانید توقع داشته باشید که نتایج درخشانی را ببینید.
10:46
There are quiteکاملا a numberعدد of successموفقیت storiesداستان ها one can pointنقطه to
236
630313
3039
موارد موفق زیادی وجود دارند که میشود به آن ها اشاره کرد
10:49
about how this has led to majorعمده advancesپیشرفت.
237
633352
2353
در مورد اینکه چطور این فعالیت به پیشرفت های بزرگ منجر شده است.
10:51
The first drugدارو for HIVاچ آی وی/AIDSایدز
238
635705
2207
اولین دارو برای بیماری ایدز HIV / AIDS
10:53
was not developedتوسعه یافته for HIVاچ آی وی/AIDSایدز.
239
637912
1729
در واقع برای این بیماری تولید نشده بود.
10:55
It was developedتوسعه یافته for cancerسرطان. It was AZTAZT.
240
639641
2518
برای سرطان تولید شده بود. این داروAZT بود.
10:58
It didn't work very well for cancerسرطان, but becameتبدیل شد
241
642159
2001
این دارو برای سرطان به خوبی عمل نکرد، ولی
11:00
the first successfulموفق شدن antiretroviralضد ویروسی,
242
644160
2116
بهترین داروی موفق ضد رترو ویروس شناخته شد،
11:02
and you can see from the tableجدول there are othersدیگران as well.
243
646276
2572
و همانطود که در جدول می توانید ببینید داروی‌های مشابه دیگری هم هستند.
11:04
So how do we actuallyدر واقع make that a more generalizableقابل تعمیم است effortتلاش?
244
648848
3644
پس ما چطور می توانیم این کار عمومیت بیشتری ببخشیم؟
11:08
Well, we have to come up with a partnershipمشارکت
245
652492
2224
خب، این کار می تواند با همکاری بین
11:10
betweenبین academiaدانشگاهی, governmentدولت, the privateخصوصی sectorبخش,
246
654716
2860
دانشگاه، دولت، بخش خصوصی
11:13
and patientصبور organizationsسازمان های to make that so.
247
657576
2453
و انجمن‌های بیماران تحقق یابد.
11:15
At NIHNIH, we have startedآغاز شده this newجدید
248
660029
1650
در مؤسسه ملی بهداشت NIH، ما
11:17
Nationalملی Centerمرکز for Advancingپیشبرد Translationalترجمه Sciencesعلوم.
249
661679
3200
"مرکز ملی ترجمه علمی پیشرفته" را راه اندازی کرده‌ایم.
11:20
It just startedآغاز شده last Decemberدسامبر, and this is one of its goalsاهداف.
250
664879
3615
این مرکز در دسامبر گذشته شروع به کار کرده، و این یکی از اهداف آن می باشد.
11:24
Let me tell you anotherیکی دیگر thing we could do.
251
668494
1441
بگذارید به شما بگویم ما چه کار دیگری می توانیم بکنیم.
11:25
Wouldn'tنه it be niceخوب to be ableتوانایی to a testتست a drugدارو
252
669935
2919
آیا خیلی عالی نیست که بتوان دارویی را آزمایش کرد
11:28
to see if it's effectiveتاثير گذار and safeبی خطر
253
672854
2371
و دید آیا این دارو موثر و سالم هست
11:31
withoutبدون havingداشتن to put patientsبیماران at riskخطر,
254
675225
2101
بدون اینکه بیماران را در معرض خطر قرار داد،
11:33
because that first time you're never quiteکاملا sure?
255
677326
2553
چون در مرحله اولیه شما هیچ گاه مطمئن نیستید؟
11:35
How do we know, for instanceنمونه, whetherچه drugsمواد مخدر are safeبی خطر
256
679879
2151
برای مثال، قبل از دادن دارو به انسان، ما چطور بدانیم، که دارو سالم هست یا نه
11:37
before we give them to people? We testتست them on animalsحیوانات.
257
682030
3245
ما آن‌ها را روی حیوانات آزمایش می کنیم.
11:41
And it's not all that reliableقابل اعتماد, and it's costlyهزینه بر,
258
685275
2642
و این روش خیلی قابل اعتمادی نیست.، و خیلی هم گران تمام می شود.
11:43
and it's time-consumingزمان بر.
259
687917
1690
و خیلی هم وقت‌گیر است.
11:45
Supposeفرض کنید we could do this insteadبجای on humanانسان cellsسلول ها.
260
689607
2863
فرض کنید ما این ها را روی سلول های انسانی انجام دهیم.
11:48
You probablyشاید know, if you've been payingپرداخت attentionتوجه
261
692470
2232
اگر به بعضی انتشارات علمی توجه کرده باشید، شاید بدانید که،
11:50
to some of the scienceعلوم پایه literatureادبیات
262
694702
1300
امروزه
11:51
that you can now take a skinپوست cellسلول
263
696002
1656
شما می توانید یک سلول پوستی را بگیرید
11:53
and encourageتشويق كردن it to becomeتبدیل شدن به a liverکبد cellسلول
264
697658
2881
و تشویقش کنید که به سلول کبدی تبدیل شود
11:56
or a heartقلب cellسلول or a kidneyکلیه cellسلول or a brainمغز cellسلول for any of us.
265
700539
3075
یا به سلول قلب یا کلیه یا سلول مغزی هر کدام از ما.
11:59
So what if you used those cellsسلول ها as your testتست
266
703614
3152
پس چطور است که این سلول‌ها را برای آزمایش‌های‌مان استفاده کنیم
12:02
for whetherچه a drugدارو is going to work and whetherچه it's going to be safeبی خطر?
267
706766
2945
و کنترل کنیم که آیا یک دارو موثر و سالم عمل خواهد کرد یا نه؟
12:05
Here you see a pictureعکس of a lungریه on a chipتراشه.
268
709711
4231
اینجا شما تصویر یک ریه را در یک تراشه می بینید.
12:09
This is something createdایجاد شده by the Wyssوایس Instituteمؤسسه in Bostonبوستون,
269
713942
3521
این چیزی است که انستیتو ویس بوستون اختراع کرده،
12:13
and what they have doneانجام شده here, if we can runاجرا کن the little videoویدئو,
270
717463
3175
و کاری که آن‌ها در اینجا انجام داده‌اند، اگر بتوانیم ویدئو رو راه بیاندازیم
12:16
is to take cellsسلول ها from an individualفردی,
271
720638
2136
این است که سلولی را از شخصی می گیرند،
12:18
turnدور زدن them into the kindsانواع of cellsسلول ها that are presentحاضر in the lungریه,
272
722774
3109
و آن را به سلول ریوی تبدیل می کند،
12:21
and determineتعیین کنید what would happenبه وقوع پیوستن
273
725883
1805
و مشخص می کنند اگر داروی ریوی مختلف به آن اضافه شود
12:23
if you addedاضافه to this variousمختلف drugدارو compoundsترکیبات
274
727688
3077
جه اتفاقی خواهد افتاد
12:26
to see if they are toxicسمی or safeبی خطر.
275
730765
2465
و آیا دارو سمی است و یا سالم و بی ضرر.
12:29
You can see this chipتراشه even breathesتنفس می کند.
276
733230
2271
شما می توانید ببینید که این تراشه حتی نفس می کشد.
12:31
It has an airهوا channelکانال. It has a bloodخون channelکانال.
277
735501
2617
یک مجرای هوا دارد. یک مجرای خونی دارد.
12:34
And it has cellsسلول ها in betweenبین
278
738118
1703
سلول‌هایی بین این دو مجرا
12:35
that allowاجازه دادن you to see what happensاتفاق می افتد when you addاضافه کردن a compoundترکیب.
279
739821
2438
این‌ها شما را قادر می سازد که ببینید در حضور ترکیب دارویی چه اتفاقی می افتد.
12:38
Are those cellsسلول ها happyخوشحال or not?
280
742259
1772
آیا آن سلول‌ها خوشحالند یا نه؟
12:39
You can do this sameیکسان kindنوع of chipتراشه technologyتکنولوژی
281
744031
3031
شما همین تکنولوژی تراشه سازی را
12:42
for kidneysکلیه ها, for heartsقلب, for musclesعضلات,
282
747062
2209
می توانید برای کلیه‌ها، قلب‌ها، ماهیچه‌ها، و همه قسمت هایی که
12:45
all the placesمکان ها where you want to see whetherچه a drugدارو
283
749271
2464
می خواهید تاثیر دارو را ببینید انجام دهید.
12:47
is going to be a problemمسئله, for the liverکبد.
284
751735
2281
ببینید آیا دارو برای کبد مشکلی ایجاد خواهد کرد.
12:49
And ultimatelyدر نهایت, because you can do this for the individualفردی,
285
754016
3048
سرانجام، چون می توانید این را برای اشخاص انجام دهید،
12:52
we could even see this movingدر حال حرکت to the pointنقطه
286
757064
2214
می توانیم شاهد این باشیم که،
12:55
where the abilityتوانایی to developتوسعه and testتست medicinesداروها
287
759278
3441
که تولید و آزمایش یک دارو، روی همین تراشه‌ها باشد.
12:58
will be you on a chipتراشه, what we're tryingتلاش کن to say here is
288
762719
3186
آنچه ما سعی می کنیم بیان کنیم این است که،
13:01
the individualizingفردگرایی of the processروند of developingدر حال توسعه drugsمواد مخدر
289
765905
3501
تولید و ازمایش سلامت داروها را، برای اشخاص،
13:05
and testingآزمایش کردن theirخودشان safetyایمنی.
290
769406
2248
اختصاصی کنیم.
13:07
So let me sumمجموع up.
291
771654
1652
پس بگذارید من جمع بندی کنم.
13:09
We are in a remarkableقابل توجه momentلحظه here.
292
773306
2260
ما اکنون در زمان حساسی هستیم.
13:11
For me, at NIHNIH now for almostتقریبا 20 yearsسالها,
293
775566
2103
برای من در مؤسسه ملی بهداشت NIH ، اکنون بعد از ۲۰ سال،
13:13
there has never been a time where there was more excitementهیجان
294
777669
2601
هیچ وقت مثل امروز در باره ظرفیت‌های پیش رویمان
13:16
about the potentialپتانسیل that liesدروغ in frontجلوی of us.
295
780270
2585
تا این اندازه هیجان‌زده نبوده‌ایم.
13:18
We have madeساخته شده all these discoveriesاکتشافات
296
782855
1792
ما تمام این کشفیات را
13:20
pouringریختن out of laboratoriesآزمایشگاه ها acrossدر سراسر the worldجهان.
297
784647
2365
از آزمایشگاه‌های سراسر دنیا استخراج کرده ایم.
13:22
What do we need to capitalizeسرمایه گذاری کنید on this? First of all, we need resourcesمنابع.
298
787012
3362
برای سرمایه گذاری در این راه ما به چه چیزهایی نیازداریم؟ اول از همه نیروی انسانی.
13:26
This is researchپژوهش that's high-riskریسک بالا, sometimesگاه گاهی high-costهزینه بالا.
299
790374
3555
این تحقیقات پر خطر و پر هزینه هستند.
13:29
The payoffبازپرداخت is enormousعظیم, bothهر دو in termsاصطلاحات of healthسلامتی
300
793929
1971
بازدهی آن در زمینه بهداشت و رشد اقتصادی بی اندازه است.
13:31
and in termsاصطلاحات of economicاقتصادی growthرشد. We need to supportحمایت کردن that.
301
795900
2880
ما باید از این تحقیقات حمایت کنیم.
13:34
Secondدومین, we need newجدید kindsانواع of partnershipsشراکت
302
798780
2301
دوم، ما نوعی تشریک مساعی بین
13:36
betweenبین academiaدانشگاهی and governmentدولت and the privateخصوصی sectorبخش
303
801081
2221
دانشگاه و دولت و بخش خصوصی
13:39
and patientصبور organizationsسازمان های, just like the one I've been describingتوصیف here,
304
803302
3347
و سازمان‌هایی که من اینجا توضیح می دادم
13:42
in termsاصطلاحات of the way in whichکه we could go after repurposingبازپرداخت newجدید compoundsترکیبات.
305
806649
3580
در مورد راهی که برای استفاده دیگرگون ترکیبات باید بریم.
13:46
And thirdسوم, and maybe mostاکثر importantمهم, we need talentاستعداد.
306
810229
3236
و سومین و مهم‌ترین، ما به نبوغ احتیاج داریم.
13:49
We need the bestبهترین and the brightestروشن ترین
307
813465
2141
ما بهترین و روشن ترین‌ها را
13:51
from manyبسیاری differentناهمسان disciplinesرشته ها to come and joinپیوستن this effortتلاش --
308
815606
2857
از زمینه‌های مختلف نیاز داریم که در این ماموریت به ما بپیوندند --
13:54
all agesسنین, all differentناهمسان groupsگروه ها --
309
818463
2446
در هر سنی، از تمام گروه‌ها --
13:56
because this is the time, folksمردمی.
310
820909
2087
چون دوستان، اکنون وقتش فرا رسیده.
13:58
This is the 21st-centuryقرن سیزدهم biologyزیست شناسی that you've been waitingدر انتظار for,
311
822996
3625
این زیست شناسی قرن ۲۱ است منتظرش بودید،
14:02
and we have the chanceشانس to take that
312
826621
2462
و ما این شانس رو داریم از آن استفاده کنیم
14:04
and turnدور زدن it into something whichکه will, in factواقعیت,
313
829083
2490
و آن را به چیزی تبدیل کند که در حقیقت،
14:07
knockدر زدن out diseaseمرض. That's my goalهدف.
314
831573
2330
بیماری را ضربه فنی کند. این هدف من است.
14:09
I hopeامید that's your goalهدف.
315
833903
1884
امیدوارم هدف شما هم باشد.
14:11
I think it'llآن خواهد شد be the goalهدف of the poetsشاعران and the muppetsmuppets
316
835787
2680
من فکر می‌کنم هدف شاعران و موپت‌ها خواهد بود
14:14
and the surfersخوانندگان and the bankersبانکداران
317
838467
2009
و موج سوارها و بانکدارها
14:16
and all the other people who joinپیوستن this stageمرحله
318
840476
2278
و همه افرادی که به این صحنه می‌آیند
14:18
and think about what we're tryingتلاش کن to do here
319
842754
1750
و فکرکنیم که ما اینجا قصد چه کاری داریم
14:20
and why it mattersمسائل.
320
844504
1165
و چرا این موضوع مهم است.
14:21
It mattersمسائل for now. It mattersمسائل as soonبه زودی as possibleامکان پذیر است.
321
845669
2770
این موضوع الان مهم است. هر چه سریع‌تر مهم است
14:24
If you don't believe me, just askپرسیدن Samسم.
322
848439
3118
اگر باور نمی‌کنید، از سام بپرسید.
14:27
Thank you all very much.
323
851557
1443
خیلی از شما متشکرم.
14:28
(Applauseتشویق و تمجید)
324
853000
4831
(تشویق حاضرین)
Translated by Alireza Goodarzi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Francis Collins - Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health.

Why you should listen

In 2000 the world saw the first working draft of the human genome, and that's in no small part thanks to Francis Collins. Under his directorship at the National Human Genome Research Institute, the Human Genome Project was finished, a complete mapping of all 20,500 genes in the human genome, with a high-quality, reference sequence published in April 2003.

In 2009 President Obama nominated Collins as the director of the National Institutes of Health, and later that year he was confirmed by the U.S. Senate. In March 2013, Collins helped Obama introduce the BRAIN Initiative, an ambitious, well-funded program to map the human brain. Read more about the BRAIN Initiative >>

Collins is also a self-described serious Christian and the author of several books on science and faith, including The Language of God: A Scientist Presents Evidence for Belief.

More profile about the speaker
Francis Collins | Speaker | TED.com