ABOUT THE SPEAKER
Francis Collins - Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health.

Why you should listen

In 2000 the world saw the first working draft of the human genome, and that's in no small part thanks to Francis Collins. Under his directorship at the National Human Genome Research Institute, the Human Genome Project was finished, a complete mapping of all 20,500 genes in the human genome, with a high-quality, reference sequence published in April 2003.

In 2009 President Obama nominated Collins as the director of the National Institutes of Health, and later that year he was confirmed by the U.S. Senate. In March 2013, Collins helped Obama introduce the BRAIN Initiative, an ambitious, well-funded program to map the human brain. Read more about the BRAIN Initiative >>

Collins is also a self-described serious Christian and the author of several books on science and faith, including The Language of God: A Scientist Presents Evidence for Belief.

More profile about the speaker
Francis Collins | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Francis Collins: We need better drugs -- now

Francis Collins: Potřebujeme lepší léky. Hned.

Filmed:
898,302 views

Dnes známe molekulární podstatu 4 000 nemocí, ale léčba je dostupná pouze na 250 z nich. Na co čekáme? Genetik a fyzik Francis Collins vysvětluje, proč je nezbytný systematický výzkum léčiv, a to dokonce i pro vzácná a složitá onemocnění. Také nabízí několik řešení, jako například naučit léky novým kouskům.
- Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So let me askdotázat se for a showshow of handsruce.
0
723
2176
Uděláme si malý průzkum.
Mohli by zvednout ruku ti,
00:18
How manymnoho people here are over the agestáří of 48?
1
2899
4192
kterým je více než 48 let?
00:22
Well, there do seemzdát se to be a fewpár.
2
7091
2881
Dobře, několik vás tu máme.
00:25
Well, congratulationsgratulace,
3
9972
2175
Gratuluji vám, protože když se podíváte
00:28
because if you look at this particularkonkrétní slideskluzavka of U.S. life expectancyočekávání,
4
12147
3870
na tento snímek
znázorňující délku života v USA,
00:31
you are now in excesspřebytek of the averageprůměrný life spanrozpětí
5
16017
3098
nacházíte se za hranicí
střední délky života lidí
00:35
of somebodyněkdo who was bornnarozený in 1900.
6
19115
2787
narozených v roce 1900.
00:37
But look what happenedStalo in the coursechod of that centurystoletí.
7
21902
3534
Podívejme se,
co se v průběhu století stalo.
00:41
If you follownásledovat that curvekřivka,
8
25436
1662
Když sledujeme tuto křivku,
00:42
you'llBudete see that it startszačíná way down there.
9
27098
2614
vidíme, že začíná hluboko dole.
00:45
There's that dipDIP there for the 1918 fluchřipka.
10
29712
2469
V roce 1918 nastává
prudký pokles kvůli epidemii chřipky.
00:48
And here we are at 2010,
11
32181
2422
A tady je rok 2010,
00:50
averageprůměrný life expectancyočekávání of a childdítě bornnarozený todaydnes, agestáří 79,
12
34603
3056
kdy je průměrná délka života 79 let,
00:53
and we are not doneHotovo yetdosud.
13
37659
1896
a to ještě nejsme u konce.
00:55
Now, that's the good newszprávy.
14
39555
1335
To je ta dobrá zpráva.
00:56
But there's still a lot of work to do.
15
40890
1841
Stále je před námi hodně práce.
00:58
So, for instanceinstance, if you askdotázat se,
16
42731
1634
Tak například, zeptejme se,
01:00
how manymnoho diseasesnemoci do we now know
17
44365
2726
u kolika nemocí známe
01:02
the exactpřesný molecularmolekulární basiszáklad?
18
47091
2059
jejich přesnou molekulární podstatu?
01:05
TurnsZapne out it's about 4,000, whichkterý is prettydosti amazingúžasný,
19
49150
3558
Je jich okolo 4 000, což je úžasné,
01:08
because mostvětšina of those molecularmolekulární discoveriesobjevy
20
52708
2236
protože většina těchto
molekulárních objevů
01:10
have just happenedStalo in the last little while.
21
54944
2665
byla učiněna v nedávné době.
01:13
It's excitingvzrušující to see that in termspodmínky of what we'vejsme learnednaučil se,
22
57609
3296
Z pohledu vědy je to vzrušující,
01:16
but how manymnoho of those 4,000 diseasesnemoci
23
60905
2107
nicméně kolik z těchto 4 000 nemocí
01:18
now have treatmentsléčby availabledostupný?
24
63012
2348
umíme vyléčit?
01:21
Only about 250.
25
65360
1888
Jen asi 250.
01:23
So we have this hugeobrovský challengevýzva, this hugeobrovský gapmezera.
26
67248
2758
Je před námi
skutečně těžký úkol.
01:25
You would think this wouldn'tby ne be too hardtvrdý,
27
70006
2580
Možná se vám zdá,
že to nebude tak složité,
01:28
that we would simplyjednoduše have the abilityschopnost
28
72586
1526
že bude stačit
01:30
to take this fundamentalzákladní informationinformace that we're learningučení se
29
74112
3026
vzít získané základní informace
01:33
about how it is that basiczákladní biologybiologie teachesučí us
30
77138
3145
o příčinách nemocí,
01:36
about the causespříčin of diseasechoroba
31
80283
1902
které se učíme v biologii,
01:38
and buildstavět a bridgemost acrosspřes this yawningzívání gapmezera
32
82185
3026
a tuto hlubokou propast mezi
01:41
betweenmezi what we'vejsme learnednaučil se about basiczákladní scienceVěda
33
85211
2380
našimi znalostmi biologie
01:43
and its applicationaplikace,
34
87591
1495
a jejich uplatněním překlenout.
01:44
a bridgemost that would look maybe something like this,
35
89086
3257
Možná postavíme takovýto most,
01:48
where you'dže ano have to put togetherspolu a nicepěkný shinylesklé way
36
92343
3612
kterým se dostaneme na druhý břeh
01:51
to get from one sideboční to the other.
37
95955
2968
pohodlně suchou nohou.
01:54
Well, wouldn'tby ne it be nicepěkný if it was that easysnadný?
38
98923
2600
Nebylo by to krásné?
01:57
UnfortunatelyBohužel, it's not.
39
101523
2145
Bohužel, tak snadné to nebude.
01:59
In realityrealita, tryingzkoušet to go from fundamentalzákladní knowledgeznalost
40
103668
2591
Než se totiž dostaneme
od základních znalostí
02:02
to its applicationaplikace is more like this.
41
106259
2664
k jejich uplatnění,
obrázek je spíš takový.
02:04
There are no shinylesklé bridgesmosty.
42
108923
1915
Žádné nablýskané mosty.
02:06
You sorttřídění of placemísto your betssázky.
43
110838
1652
Je to sázka do loterie.
02:08
Maybe you've got a swimmerplavec and a rowboatveslice
44
112490
1961
Možná budeme muset
plavat, veslovat,
02:10
and a sailboatplachetnice and a tugboatremorkér
45
114451
1524
nebo poplujeme na remorkéru
02:11
and you setsoubor them off on theirjejich way,
46
115975
1728
a když se vydáme na cestu,
02:13
and the rainsdéšť come and the lightningBlesk flasheszáblesky,
47
117703
2664
přižene se déšť, bouřka
02:16
and oh my goshsakra, there are sharksžraloci in the watervoda
48
120367
1514
a ve vodě jsou žraloci,
02:17
and the swimmerplavec getsdostane into troubleproblémy,
49
121881
2021
takže plavec má problém
02:19
and, uh oh, the swimmerplavec drownedutopil se
50
123902
1584
a pak se utopí
02:21
and the sailboatplachetnice capsizedpřevrhl,
51
125486
3212
a plachetnice se převrhne
02:24
and that tugboatremorkér, well, it hitudeřil the rockskameny,
52
128698
1701
a remorkér ztroskotá.
02:26
and maybe if you're luckyšťastný, somebodyněkdo getsdostane acrosspřes.
53
130399
2640
A pokud budeme mít štěstí,
někdo z nich to zvládne.
02:28
Well, what does this really look like?
54
133039
1989
Ale jak to vypadá ve skutečnosti?
02:30
Well, what is it to make a therapeuticterapeutický, anywaytak jako tak?
55
135028
2054
Jak vlastně vyrábíme léčiva?
02:32
What's a druglék? A druglék is madevyrobeno up
56
137082
3001
Co je to lék? Lék se skládá
02:35
of a smallmalý moleculemolekula of hydrogenvodík, carbonuhlík,
57
140083
2325
z malé molekuly vodíku, uhlíku,
02:38
oxygenkyslík, nitrogendusík, and a fewpár other atomsatomů
58
142408
2251
kyslíku, dusíku
a několika dalších atomů
02:40
all cobbleddlážděný togetherspolu in a shapetvar,
59
144659
2223
slepených k sobě
v určitém tvaru.
02:42
and it's those shapestvary that determineurčit whetherzda, in factskutečnost,
60
146882
2377
A právě tento tvar určuje,
02:45
that particularkonkrétní druglék is going to hitudeřil its targetcílová.
61
149259
3313
jestli se lék dostane ke svému cíli.
02:48
Is it going to landpřistát where it's supposedpředpokládané to?
62
152572
2223
Zapůsobí tam, kde má?
02:50
So look at this pictureobrázek here -- a lot of shapestvary dancingtanec around for you.
63
154795
3156
Podívejme se na tento obrázek.
Spousta různých tančících tvarů.
02:53
Now what you need to do, if you're tryingzkoušet to developrozvíjet
64
157951
2387
Pokud se snažíme vyvinout
02:56
a newNový treatmentléčba for autismautismus
65
160338
1457
lék na autismus,
02:57
or Alzheimer'sAlzheimerovou chorobou diseasechoroba or cancerrakovina
66
161795
2219
Alzheimerovu chorobu či rakovinu,
02:59
is to find the right shapetvar in that mixsměs
67
164014
1792
musíme najít ten správný tvar,
03:01
that will ultimatelynakonec provideposkytnout benefitvýhoda and will be safebezpečný.
68
165806
2917
který bude užitečný a bezpečný.
03:04
And when you look at what happensse děje to that pipelinepotrubí,
69
168723
3167
Podívejme se nyní na toto schéma.
03:07
you startStart out maybe with thousandstisíce,
70
171890
1501
Začíná možná tisíci,
03:09
tensdesítky of thousandstisíce of compoundssloučenin.
71
173391
1642
desetitisíci sloučenin.
03:10
You weedplevel down throughpřes variousrozličný stepskroky
72
175033
2149
Následuje mnoho kroků,
03:13
that causezpůsobit manymnoho of these to failselhat.
73
177182
1383
při nichž většina sloučenin selže.
03:14
UltimatelyNakonec, maybe you can runběh a clinicalklinický trialpokus with fourčtyři or fivePět of these,
74
178565
3340
Nakonec nám jich ke klinické
studii zbydou čtyři nebo pět
03:17
and if all goesjde well, 14 yearsroky after you startedzačal,
75
181905
3042
a pokud vše půjde dobře,
14 let od začátku studie
03:20
you will get one approvalschválení.
76
184947
2011
bude jeden lék schválen.
03:22
And it will costnáklady you upwardsnahoru of a billionmiliarda dollarsdolarů
77
186958
2030
Tento jeden jediný úspěch
03:24
for that one successúspěch.
78
188988
2144
bude stát víc než miliardu dolarů.
03:27
So we have to look at this pipelinepotrubí the way an engineerinženýr would,
79
191132
3304
Musíme se na toto schéma
podívat okem inženýra a říct si:
03:30
and say, "How can we do better?"
80
194436
1208
„Můžeme to udělat líp?“
03:31
And that's the mainhlavní themetéma of what I want to say to you this morningráno.
81
195644
2677
A právě o tom
vám chci dnes povídat.
03:34
How can we make this go fasterrychleji?
82
198321
1813
Jak bychom to mohli urychlit?
03:36
How can we make it more successfulúspěšný?
83
200134
3065
Jak bychom mohli být úspěšnější?
03:39
Well, let me tell you about a fewpár examplespříklady
84
203199
1341
Uvedu několik příkladů,
03:40
where this has actuallyvlastně workedpracoval.
85
204540
2256
kdy se to skutečně povedlo.
03:42
One that has just happenedStalo in the last fewpár monthsměsíců
86
206796
2951
Zrovna před několika měsíci
03:45
is the successfulúspěšný approvalschválení of a druglék for cysticcystický fibrosisfibróza.
87
209747
3710
byl úspěšně schválen
lék na cystickou fibrózu.
03:49
But it's takenpřijat a long time to get there.
88
213457
1654
Ale cesta byla velice dlouhá.
03:51
CysticCystický fibrosisfibróza had its molecularmolekulární causezpůsobit discoveredobjevil in 1989
89
215111
4602
Molekulární podstatu cystické fibrózy
objevila moje výzkumná skupina
03:55
by my groupskupina workingpracovní with anotherdalší groupskupina in TorontoToronto,
90
219713
2328
společně s jinou
v Torontu v roce 1989.
03:57
discoveringobjevování what the mutationmutace was in a particularkonkrétní genegen
91
222041
2135
Odhalili jsme mutaci příslušného genu
04:00
on chromosomechromozóm 7.
92
224176
1628
na chromozomu 7.
04:01
That pictureobrázek you see there?
93
225804
2038
Podívejte se na tento obrázek.
04:03
Here it is. That's the samestejný kiddítě.
94
227842
2103
A tento. Je to stejné dítě.
04:05
That's DannyDanny BessetteBessette, 23 yearsroky laterpozději,
95
229945
3344
Danny Bessette o 23 let později.
04:09
because this is the yearrok,
96
233289
1279
V tomto roce,
04:10
and it's alsotaké the yearrok where DannyDanny got marriedženatý,
97
234568
2438
kdy se mimochodem Danny oženil,
04:12
where we have, for the first time, the approvalschválení by the FDAFDA
98
237006
3057
nám FDA poprvé schválil lék,
04:15
of a druglék that preciselypřesně targetscílů the defectvady in cysticcystický fibrosisfibróza
99
240063
3737
který přesně cílí
na příčinu cystické fibrózy
04:19
basedna základě uponna all this molecularmolekulární understandingporozumění.
100
243800
1938
na základě znalostí
molekulární podstaty.
04:21
That's the good newszprávy.
101
245738
1424
To je ta dobrá zpráva.
04:23
The badšpatný newszprávy is, this druglék doesn't actuallyvlastně treatzacházet all casespřípadů of cysticcystický fibrosisfibróza,
102
247162
3629
Špatná zpráva je, že tento lék
neléčí všechny typy cystické fibrózy.
04:26
and it won'tzvyklý work for DannyDanny, and we're still waitingčekání
103
250791
2209
Na Dannyho nebude
působit a my stále čekáme
04:28
for that nextdalší generationgenerace to help him.
104
253000
2335
na další generaci léčiv,
která mu pomohou.
04:31
But it tookvzal 23 yearsroky to get this fardaleko. That's too long.
105
255335
3195
Tak daleko jsme se dostali
za 23 let. To je příliš dlouho.
04:34
How do we go fasterrychleji?
106
258530
1693
Jak bychom to mohli urychlit?
04:36
Well, one way to go fasterrychleji is to take advantagevýhoda of technologytechnika,
107
260223
2698
Jednou z možností je využít technologii.
04:38
and a very importantdůležité technologytechnika that we dependzáviset on
108
262921
2664
Velice důležitou technologií,
na které jsme závislí,
04:41
for all of this is the humančlověk genomegenomu,
109
265585
2296
je lidský genom.
04:43
the abilityschopnost to be ableschopný to look at a chromosomechromozóm,
110
267881
2588
Schopnost sledovat chromozom,
04:46
to unzipRozbalit it, to pullSEM out all the DNADNA,
111
270469
2670
otevřít jej, vytáhnout
z něj veškerou DNA
04:49
and to be ableschopný to then readčíst out the letterspísmena in that DNADNA codekód,
112
273139
2950
a přečíst všechna písmena v jejím kódu,
04:51
the A'sÁčka, C'sC je, G'sG and T'sT
113
276089
2081
písmena A, C, G a T,
04:54
that are our instructionnávod bookrezervovat and the instructionnávod bookrezervovat for all livingživobytí things,
114
278170
3271
která jsou manuálem ke
všem živým organismům.
Finanční náklady
na sekvenování genomu,
04:57
and the costnáklady of doing this,
115
281441
1514
04:58
whichkterý used to be in the hundredsstovky of millionsmiliony of dollarsdolarů,
116
282955
2655
které se kdysi pohybovaly
ve stovkách milionů dolarů,
05:01
has in the coursechod of the last 10 yearsroky
117
285610
1913
poklesly za posledních 10 let
05:03
fallenpadlý fasterrychleji than Moore'sMoore je LawZákon, down to the pointbod
118
287523
2399
mnohem rychleji,
než udává Moorův zákon,
05:05
where it is lessméně than 10,000 dollarsdolarů todaydnes to have your genomegenomu sequencedsekvenčně, or minetěžit,
119
289922
4007
a to na méně než 10 000 dolarů.
05:09
and we're headedv čele for the $1,000 genomegenomu fairlyspravedlivě soonjiž brzy.
120
293929
3799
A brzy se dostaneme až
k 1 000 dolarům za genom.
05:13
Well, that's excitingvzrušující.
121
297728
1326
To je vzrušující.
05:14
How does that playhrát si out in termspodmínky of applicationaplikace to a diseasechoroba?
122
299054
3810
Co to znamená v souvislosti
s léčivými prostředky?
05:18
I want to tell you about anotherdalší disorderporucha.
123
302864
2280
Povím vám o dalším onemocnění,
05:21
This one is a disorderporucha whichkterý is quitedocela rarevzácný.
124
305144
2312
které je docela vzácné.
05:23
It's calledvolal Hutchinson-GilfordHutchinson-Gilford progeriaProgeria,
125
307456
2768
Jde o
Hutchinson-Gilfordův syndrom progerie.
05:26
and it is the mostvětšina dramaticdramatický formformulář of prematurepředčasně agingstárnutí.
126
310224
3305
Je to nejdramatičtější
forma předčasného stárnutí.
05:29
Only about one in everykaždý fourčtyři millionmilión kidsděti has this diseasechoroba,
127
313529
3783
Tímto onemocněním trpí
pouze jedno ze čtyř milionů dětí.
05:33
and in a simplejednoduchý way, what happensse děje is,
128
317312
3360
Zjednodušeně se děje to,
05:36
because of a mutationmutace in a particularkonkrétní genegen,
129
320672
2701
že kvůli mutaci příslušného genu
05:39
a proteinprotein is madevyrobeno that's toxictoxický to the cellbuňka
130
323373
2667
buňka vylučuje protein,
který je pro ni toxický.
05:41
and it causespříčin these individualsJednotlivci to agestáří
131
326040
2297
Takto postižené osoby
05:44
at about sevensedm timesčasy the normalnormální ratehodnotit.
132
328337
2584
stárnou přibližně 7krát rychleji.
05:46
Let me showshow you a videovideo of what that does to the cellbuňka.
133
330921
3143
Na následujícím videu uvidíte,
co se s buňkou stane.
05:49
The normalnormální cellbuňka, if you lookedpodíval se at it underpod the microscopemikroskop,
134
334064
3135
Pod mikroskopem má zdravá buňka
05:53
would have a nucleusjádro sittingsedící in the middlestřední of the cellbuňka,
135
337199
2889
uprostřed umístěné pěkné, kulaté,
05:55
whichkterý is nicepěkný and roundkolo and smoothhladký in its boundarieshranice
136
340088
3879
hladké a ohraničené jádro.
05:59
and it looksvzhled kinddruh of like that.
137
343967
1755
Vypadá asi takto.
06:01
A progeriaProgeria cellbuňka, on the other handruka,
138
345722
1864
Avšak buňka trpící progerií
06:03
because of this toxictoxický proteinprotein calledvolal progerinprogerin,
139
347586
3102
má v sobě kvůli
toxickému protein- progerinu
06:06
has these lumpshrudky and bumpshrboly in it.
140
350688
2284
takovéto hrudky a bouličky.
06:08
So what we would like to do after discoveringobjevování this
141
352972
3015
S tímto poznatkem jsme
přišli v roce 2003 a od té doby
06:11
back in 2003
142
355987
1852
hledáme způsob,
06:13
is to come up with a way to try to correctopravit that.
143
357839
3218
jak to opravit.
06:16
Well again, by knowingvědět something about the molecularmolekulární pathwayscesty,
144
361057
3088
S určitou znalostí molekulárních drah
06:20
it was possiblemožný to pickvýběr
145
364145
1999
bylo možné vzít jednu
06:22
one of those manymnoho, manymnoho compoundssloučenin that mightmohl have been usefulužitečný
146
366144
2617
potenciálně užitečnou sloučeninu
06:24
and try it out.
147
368761
1461
a vyzkoušet ji.
06:26
In an experimentexperiment doneHotovo in cellbuňka culturekultura
148
370222
2575
Při experimentu s buněčnými kulturami,
06:28
and shownzobrazeno here in a cartoonkreslená pohádka,
149
372797
2042
zobrazeném v animaci,
06:30
if you take that particularkonkrétní compoundsloučenina
150
374839
2694
vezmeme určitou sloučeninu,
06:33
and you addpřidat it to that cellbuňka that has progeriaProgeria,
151
377533
3256
přidáme ji
do buňky trpící progerií
06:36
and you watch to see what happenedStalo,
152
380789
2221
a sledujeme, co se stane.
06:38
in just 72 hourshodin, that cellbuňka becomesstává se,
153
383010
2962
Za pouhých 72 hodin
se z buňky stane,
06:41
for all purposesúčely that we can determineurčit,
154
385972
2268
z veškerých možných hledisek,
06:44
almosttéměř like a normalnormální cellbuňka.
155
388240
1842
téměř zdravá buňka.
06:45
Well that was excitingvzrušující, but would it actuallyvlastně work in a realnemovitý humančlověk beingbytost?
156
390082
4341
To bylo úžasné, ale fungovalo
by to i u skutečného člověka?
06:50
This has led, in the spaceprostor of only fourčtyři yearsroky
157
394423
3385
Uplynuly pouhé 4 roky
06:53
from the time the genegen was discoveredobjevil to the startStart of a clinicalklinický trialpokus,
158
397808
3501
mezi objevením genu a zahájením
06:57
to a testtest of that very compoundsloučenina.
159
401309
2197
klinické studie jedné určité sloučeniny.
06:59
And the kidsděti that you see here
160
403506
1963
Na obrázku vidíte 28 dětí,
07:01
all volunteereddobrovolně to be partčást of this,
161
405469
2562
které touto nemocí trpí.
Dobrovolně se zúčastnily studie.
07:03
28 of them,
162
408031
1461
Podle obrázku, který uvidíte,
07:05
and you can see as soonjiž brzy as the pictureobrázek comespřijde up
163
409492
3095
07:08
that they are in factskutečnost a remarkablepozoruhodný groupskupina of youngmladý people
164
412587
3382
vám musí být jasné,
že je to pozoruhodná
skupina mladých lidí.
07:11
all afflictedpostižených by this diseasechoroba,
165
415969
1419
07:13
all looking quitedocela similarpodobný to eachkaždý other.
166
417388
2249
Všichni jsou si podobní.
07:15
And insteadmísto toho of tellingvyprávění you more about it,
167
419637
1674
A místo dalšího vyprávění
07:17
I'm going to invitepozvat one of them, SamSam BernsBerns from BostonBoston,
168
421311
3986
sem jednoho z nich pozvu.
Sam Berns z Bostonu,
07:21
who'skdo je here this morningráno, to come up on the stagefáze
169
425297
2433
sem dnes přijel, aby vystoupil na pódium
07:23
and tell us about his experienceZkusenosti
170
427730
2220
a podělil se s námi o své zkušenosti-
07:25
as a childdítě affectedpostižené with progeriaProgeria.
171
429950
1910
dítěte postiženého progerií.
07:27
SamSam is 15 yearsroky oldstarý. His parentsrodiče, ScottScott BernsBerns and LeslieLeslie GordonGordon,
172
431860
4058
Samovi je 15 let. Jeho rodiče,
Scott Berns a Leslie Gordonová,
07:31
bothoba physicianslékaři, are here with us this morningráno as well.
173
435918
2121
oba lékaři, jsou tu s námi dnes také.
07:33
SamSam, please have a seatsedadlo.
174
438039
2538
Same, posaď se, prosím.
07:36
(ApplausePotlesk)
175
440577
7320
(Potlesk)
07:43
So SamSam, why don't you tell these folkslidé
176
447897
2178
Same, řekni těmto lidem,
07:45
what it's like beingbytost affectedpostižené with this conditionstav calledvolal progeriaProgeria?
177
450075
3375
jaké je to být postižený progerií?
07:49
SamSam BurnsBurns: Well, progeriaProgeria limitslimity me in some wayszpůsoby.
178
453450
3808
Progerie mě v určitých ohledech omezuje.
07:53
I cannotnemůže playhrát si sportssportovní or do physicalfyzický activitiesčinnosti,
179
457258
3964
Nemůžu sportovat ani cvičit,
07:57
but I have been ableschopný to take interestzájem in things
180
461222
3204
ale můžu se zajímat o různé věci,
08:00
that progeriaProgeria, luckilynaštěstí, does not limitomezit.
181
464426
2979
které progerie naštěstí neovlivňuje.
08:03
But when there is something that I really do want to do
182
467405
2557
Ale když chci opravdu dělat něco,
08:05
that progeriaProgeria getsdostane in the way of, like marchingPochodové bandkapela
183
469962
3017
co progerie ovlivňuje,
jako třeba pochodovat s kapelou
08:08
or umpiringrozhodování na vodě, we always find a way to do it,
184
472979
3426
nebo dělat rozhodčího,
vždycky najdeme způsob, jak to udělat.
08:12
and that just showsukazuje that progeriaProgeria isn't in controlřízení of my life.
185
476405
3517
A to jen dokazuje, že progerie
nad mým životem nemá kontrolu.
08:15
(ApplausePotlesk)
186
479922
1710
(Potlesk)
08:17
FrancisFrantišek CollinsCollins: So what would you like to say to researchersvýzkumných pracovníků
187
481632
2036
Co bys chtěl říci vědcům tady v sále
08:19
here in the auditoriumhlediště and othersostatní listeningNaslouchání to this?
188
483668
3097
a ostatním, kteří nás poslouchají?
08:22
What would you say to them bothoba about researchvýzkum on progeriaProgeria
189
486765
2597
Co bys jim řekl o výzkumu progerie
08:25
and maybe about other conditionspodmínky as well?
190
489362
1886
a dalších nemocí?
08:27
SBSB: Well, researchvýzkum on progeriaProgeria has come so fardaleko
191
491248
3146
Výzkum progerie v posledních 15 letech
08:30
in lessméně than 15 yearsroky,
192
494394
2242
hodně pokročil,
08:32
and that just showsukazuje the driveřídit that researchersvýzkumných pracovníků can have
193
496636
4369
což ukazuje na obrovský
zápal, který vědci mají.
08:36
to get this fardaleko, and it really meansprostředek a lot
194
501005
3418
Pro mě a další děti s progerií
08:40
to myselfmoje maličkost and other kidsděti with progeriaProgeria,
195
504423
3251
to hodně znamená.
08:43
and it showsukazuje that if that driveřídit existsexistuje,
196
507674
2824
Také to ukazuje,
že když ten zápal existuje,
08:46
anybodyněkdo can curelék any diseasechoroba,
197
510498
2601
kdokoli může vyléčit jakoukoli nemoc.
08:48
and hopefullydoufejme progeriaProgeria can be curedvyléčit in the nearu futurebudoucnost,
198
513099
3947
Snad bude progerie
v blízké budoucnosti léčitelná
08:52
and so we can eliminateodstranit those 4,000 diseasesnemoci
199
517046
3757
a budeme moct vymýtit ty 4 000 nemocí,
08:56
that FrancisFrantišek was talkingmluvící about.
200
520803
3007
o kterých mluvil Francis.
08:59
FCFC: ExcellentVynikající. So SamSam tookvzal the day off from schoolškola todaydnes
201
523810
3129
Výborně. Sam dnes nešel do školy,
09:02
to be here, and he is — (ApplausePotlesk) --
202
526939
5135
aby tu mohl být s námi, (potlesk)
09:07
He is, by the way, a straight-Arovný A+ studentstudent in the ninthdevátý gradeškolní známka
203
532074
4816
a mimochodem patří
ve své škole v Bostonu
09:12
in his schoolškola in BostonBoston.
204
536890
1333
mezi nejlepší žáky.
09:14
Please joinpřipojit me in thankingpoděkování and welcomingVítání SamSam.
205
538223
2201
Poděkujme mu tedy všichni.
09:16
SBSB: Thank you very much. FCFC: Well doneHotovo. Well doneHotovo, buddykamarád.
206
540424
3653
- Moc děkuji.
- Výborně, výborně, chlapče.
09:19
(ApplausePotlesk)
207
544077
11818
(Potlesk)
09:32
So I just want to say a couplepár more things
208
556886
1716
Chci říct ještě pár věcí
09:34
about that particularkonkrétní storypříběh, and then try to generalizezevšeobecnit
209
558602
3132
o Samově příběhu,
a pak se pokusím nastínit,
09:37
how could we have storiespříběhy of successúspěch
210
561734
2496
jak bychom mohli zvítězit
09:40
all over the placemísto for these diseasesnemoci, as SamSam saysříká,
211
564230
3513
nad všemi těmito chorobami.
Jak říká Sam, všech těch
4 000 nemocí čeká na odpověď.
09:43
these 4,000 that are waitingčekání for answersodpovědi.
212
567743
2519
09:46
You mightmohl have noticedvšiml si that the druglék
213
570262
1872
Možná jste zaznamenali, že lék,
09:48
that is now in clinicalklinický trialpokus for progeriaProgeria
214
572134
2769
který právě prochází
klinickou studií k léčbě progerie,
09:50
is not a druglék that was designednavrženo for that.
215
574903
1764
původně nebyl vyvinut k tomuto účelu.
09:52
It's suchtakový a rarevzácný diseasechoroba, it would be hardtvrdý for a companyspolečnost
216
576667
2862
Je to tak vzácná choroba, že by společnost
09:55
to justifyospravedlnit spendingvýdaje hundredsstovky of millionsmiliony of dollarsdolarů to generategenerovat a druglék.
217
579529
3730
těžce obhajovala vynaložení
stovek milionů dolarů na vývoj léku.
09:59
This is a druglék that was developedrozvinutý for cancerrakovina.
218
583259
2160
Tento lék byl vyvinut k léčbě rakoviny.
10:01
TurnedObrátil out, it didn't work very well for cancerrakovina,
219
585419
2165
K léčbě rakoviny ale příliš nefungoval,
10:03
but it has exactlypřesně the right propertiesvlastnosti, the right shapetvar,
220
587584
2323
zato měl ty správné parametry
10:05
to work for progeriaProgeria, and that's what's happenedStalo.
221
589907
2892
pro léčbu progerie.
10:08
Wouldn'tBy it be great if we could do that more systematicallysystematicky?
222
592799
3228
Ale nemohli bychom to
dělat trochu systematičtěji?
10:11
Could we, in factskutečnost, encouragepodporovat all the companiesspolečnosti that are out there
223
596027
3796
Nemohli bychom postrčit
všechny ty společnosti,
10:15
that have drugsdrogy in theirjejich freezersmrazicí boxy
224
599823
1838
které mají v mrazicích boxech léky
10:17
that are knownznámý to be safebezpečný in humanslidem
225
601661
2202
pro lidi sice bezpečné,
10:19
but have never actuallyvlastně succeededuspěl in termspodmínky
226
603863
2292
ale neúčinné při léčbě nemocí,
10:22
of beingbytost effectiveefektivní for the treatmentsléčby they were triedpokusil se for?
227
606155
2856
na které byly původně testovány?
10:24
Now we're learningučení se about all these newNový molecularmolekulární pathwayscesty --
228
609011
2384
Když se nyní dozvídáme o nových
molekulárních drahách,
10:27
some of those could be repositionedpřemístí or repurposedznovu použít,
229
611395
3079
některé z léků bychom
mohli modifikovat,
10:30
or whateverTo je jedno wordslovo you want to use, for newNový applicationsaplikací,
230
614474
2399
využít je jiným způsobem,
10:32
basicallyv podstatě teachingvýuka oldstarý drugsdrogy newNový trickstriky.
231
616873
2969
zkrátka, naučit staré léky novým kouskům.
10:35
That could be a phenomenalfenomenální, valuablecenný activityaktivita.
232
619842
2687
To by byl fenomenální a drahocenný počin.
10:38
We have manymnoho discussionsdiskuse now betweenmezi NIHNIH and companiesspolečnosti
233
622529
3046
V současné době
o něm jedná NIH se společnostmi
10:41
about doing this that are looking very promisingslibný.
234
625575
2124
a zatím to vypadá velmi nadějně.
10:43
And you could expectočekávat quitedocela a lot to come from this.
235
627699
2614
Můžeme si od toho hodně slibovat.
10:46
There are quitedocela a numberčíslo of successúspěch storiespříběhy one can pointbod to
236
630313
3039
Můžeme uvést spoustu příkladů
10:49
about how this has led to majorhlavní, důležitý advanceszálohy.
237
633352
2353
úspěchů této metody.
10:51
The first druglék for HIVHIV/AIDSAIDS
238
635705
2207
Zaprvé, lék na HIV/AIDS
10:53
was not developedrozvinutý for HIVHIV/AIDSAIDS.
239
637912
1729
nebyl vyvinut k léčbě HIV/AIDS.
10:55
It was developedrozvinutý for cancerrakovina. It was AZTAZT.
240
639641
2518
Byl vyvinut k léčbě rakoviny.
Byl to lék AZT.
Na rakovinu příliš nefungoval, ale stal se
10:58
It didn't work very well for cancerrakovina, but becamestal se
241
642159
2001
11:00
the first successfulúspěšný antiretroviralantiretrovirotiky,
242
644160
2116
prvním úspěšným antiretrovirotikem.
11:02
and you can see from the tablestůl there are othersostatní as well.
243
646276
2572
V tabulce můžeme vidět i jiné léky.
11:04
So how do we actuallyvlastně make that a more generalizablegeneralizovatelný effortsnaha?
244
648848
3644
Jak z toho tedy uděláme obecnější úsilí?
11:08
Well, we have to come up with a partnershippartnerství
245
652492
2224
Musíme zvolit cestu spolupráce
11:10
betweenmezi academiaakademická obec, governmentvláda, the privatesoukromé sectorsektor,
246
654716
2860
mezi akademickým světem,
vládou, soukromým sektorem
11:13
and patienttrpěliví organizationsorganizací to make that so.
247
657576
2453
a pacientskými organizacemi.
11:15
At NIHNIH, we have startedzačal this newNový
248
660029
1650
V NIH jsme otevřeli nové
11:17
NationalNárodní CenterStřed for AdvancingPostupující TranslationalTranslační SciencesVěd.
249
661679
3200
Národní centrum translačních věd.
11:20
It just startedzačal last DecemberProsinec, and this is one of its goalscíle.
250
664879
3615
Funguje od minulého prosince
a tohle je jeden z jeho cílů.
11:24
Let me tell you anotherdalší thing we could do.
251
668494
1441
Co dalšího můžeme dělat?
11:25
Wouldn'tBy it be nicepěkný to be ableschopný to a testtest a druglék
252
669935
2919
Nebylo by pěkné moci testovat
11:28
to see if it's effectiveefektivní and safebezpečný
253
672854
2371
efektivitu a bezpečnost léků bez toho,
11:31
withoutbez havingmít to put patientspacientů at riskriziko,
254
675225
2101
aniž bychom ohrožovali pacienty,
11:33
because that first time you're never quitedocela sure?
255
677326
2553
protože napoprvé není nic jisté?
11:35
How do we know, for instanceinstance, whetherzda drugsdrogy are safebezpečný
256
679879
2151
Jak víme, jestli jsou léky bezpečné,
11:37
before we give them to people? We testtest them on animalszvířata.
257
682030
3245
pokud je nepodáme lidem?
Testujeme je na zvířatech.
11:41
And it's not all that reliablespolehlivý, and it's costlynákladné,
258
685275
2642
To také není úplně
spolehlivé, navíc je to nákladné
11:43
and it's time-consumingčasově náročné.
259
687917
1690
a časově náročné.
11:45
SupposePředpokládejme, že we could do this insteadmísto toho on humančlověk cellsbuněk.
260
689607
2863
Co kdybychom to uměli s lidskými buňkami?
11:48
You probablypravděpodobně know, if you've been payingplacení attentionPozor
261
692470
2232
Pokud sledujete vědeckou literaturu,
11:50
to some of the scienceVěda literatureliteratura
262
694702
1300
pravděpodobně víte,
11:51
that you can now take a skinkůže cellbuňka
263
696002
1656
že umíme vzít kožní buňku
11:53
and encouragepodporovat it to becomestát a liverjátra cellbuňka
264
697658
2881
a přimět ji stát se jaterní, srdeční,
11:56
or a heartsrdce cellbuňka or a kidneyledviny cellbuňka or a brainmozek cellbuňka for any of us.
265
700539
3075
ledvinnou či mozkovou buňkou.
11:59
So what if you used those cellsbuněk as your testtest
266
703614
3152
Co kdybychom tyto buňky použili
12:02
for whetherzda a druglék is going to work and whetherzda it's going to be safebezpečný?
267
706766
2945
k testování účinnosti a bezpečnosti léků?
12:05
Here you see a pictureobrázek of a lungplíce on a chipčip.
268
709711
4231
Tady máme obrázek plíce na čipu.
12:09
This is something createdvytvořeno by the WyssWyss InstituteInstitut in BostonBoston,
269
713942
3521
Byl vytvořen vědci
z Wyssova institutu v Bostonu.
12:13
and what they have doneHotovo here, if we can runběh the little videovideo,
270
717463
3175
My se můžeme
na krátkém videu podívat,
12:16
is to take cellsbuněk from an individualindividuální,
271
720638
2136
že vzali buňky jednotlivce,
12:18
turnotočit se them into the kindsdruhy of cellsbuněk that are presentsoučasnost, dárek in the lungplíce,
272
722774
3109
přeměnili je na buňky podobné plicním
12:21
and determineurčit what would happenpřihodit se
273
725883
1805
a stanovili, co se stane,
12:23
if you addedpřidal to this variousrozličný druglék compoundssloučenin
274
727688
3077
když k nim přidají
různé léčivé sloučeniny,
12:26
to see if they are toxictoxický or safebezpečný.
275
730765
2465
a jestli jsou bezpečné, nebo ne.
12:29
You can see this chipčip even breathesdýchá.
276
733230
2271
Jak vidíte, čip dokonce dýchá.
12:31
It has an airvzduch channelkanál. It has a bloodkrev channelkanál.
277
735501
2617
Má vzduchový kanálek, má krevní kanálek.
12:34
And it has cellsbuněk in betweenmezi
278
738118
1703
Mezi nimi jsou buňky,
12:35
that allowdovolit you to see what happensse děje when you addpřidat a compoundsloučenina.
279
739821
2438
díky kterým vidíme,
co se děje po přidání sloučeniny.
12:38
Are those cellsbuněk happyšťastný or not?
280
742259
1772
Jsou ty buňky šťastné nebo ne?
12:39
You can do this samestejný kinddruh of chipčip technologytechnika
281
744031
3031
Stejnou technologii můžeme použít
12:42
for kidneysledviny, for heartssrdce, for musclessvaly,
282
747062
2209
na ledviny, srdce, svaly,
12:45
all the placesmísta where you want to see whetherzda a druglék
283
749271
2464
na všechna místa, u kterých chceme vědět,
12:47
is going to be a problemproblém, for the liverjátra.
284
751735
2281
jestli lék nezpůsobí problém.
12:49
And ultimatelynakonec, because you can do this for the individualindividuální,
285
754016
3048
A protože to můžeme
provést u jednotlivců,
12:52
we could even see this movingpohybující se to the pointbod
286
757064
2214
vidíme dokonce situaci,
12:55
where the abilityschopnost to developrozvíjet and testtest medicinesléčivé přípravky
287
759278
3441
kdy bude vývoj a testování léků
12:58
will be you on a chipčip, what we're tryingzkoušet to say here is
288
762719
3186
probíhat „na čipu“, čímž myslíme
13:01
the individualizingindividualizace of the processproces of developingrozvíjející se drugsdrogy
289
765905
3501
individualizaci procesu vývoje léků
13:05
and testingtestování theirjejich safetybezpečnost.
290
769406
2248
a testování jejich bezpečnosti.
13:07
So let me sumsoučet up.
291
771654
1652
Tedy abych to shrnul.
13:09
We are in a remarkablepozoruhodný momentmoment here.
292
773306
2260
Ocitli jsme se před důležitým milníkem.
13:11
For me, at NIHNIH now for almosttéměř 20 yearsroky,
293
775566
2103
Přestože pracuji v NIH skoro 20 let,
13:13
there has never been a time where there was more excitementvzrušení
294
777669
2601
nikdy jsem nezažil takové vzrušení
13:16
about the potentialpotenciál that lieslži in frontpřední of us.
295
780270
2585
z potenciálu, který máme teď před sebou.
13:18
We have madevyrobeno all these discoveriesobjevy
296
782855
1792
Laboratoře celého světa
13:20
pouringnalévání out of laboratorieslaboratoří acrosspřes the worldsvět.
297
784647
2365
chrlí spousty různých objevů.
13:22
What do we need to capitalizeVelká on this? First of all, we need resourceszdroje.
298
787012
3362
Jak bychom z toho mohli těžit?
Nejdřív potřebujeme zdroje.
13:26
This is researchvýzkum that's high-riskvysoké riziko, sometimesněkdy high-costvysoké náklady.
299
790374
3555
Tento výzkum je riskantní a drahý.
13:29
The payoffvyplatit is enormousobrovský, bothoba in termspodmínky of healthzdraví
300
793929
1971
Přínos je obrovský,
jak z hlediska zdraví,
13:31
and in termspodmínky of economichospodářský growthrůst. We need to supportPodpěra, podpora that.
301
795900
2880
tak z hlediska ekonomického růstu.
Potřebujeme ho podporovat.
13:34
SecondDruhý, we need newNový kindsdruhy of partnershipspartnerství
302
798780
2301
A za druhé, potřebujeme
spolupráci mezi vládou,
13:36
betweenmezi academiaakademická obec and governmentvláda and the privatesoukromé sectorsektor
303
801081
2221
akademickou obcí, soukromým sektorem
13:39
and patienttrpěliví organizationsorganizací, just like the one I've been describingpopisuje here,
304
803302
3347
a pacientskými organizacemi,
jak jsem zmínil v souvislosti
13:42
in termspodmínky of the way in whichkterý we could go after repurposingpřetváření newNový compoundssloučenin.
305
806649
3580
s modifikováním nových sloučenin.
13:46
And thirdTřetí, and maybe mostvětšina importantdůležité, we need talenttalent.
306
810229
3236
A za třetí, a to je možná
nejdůležitější, potřebujeme talent.
13:49
We need the bestnejlepší and the brightestnejjasnější
307
813465
2141
Potřebujeme, aby se k nám připojili
13:51
from manymnoho differentodlišný disciplinesdisciplíny to come and joinpřipojit this effortsnaha --
308
815606
2857
ti nejlepší a nejchytřejší
lidé z různých oborů,
13:54
all agesvěku, all differentodlišný groupsskupiny --
309
818463
2446
jakéhokoli věku,
13:56
because this is the time, folkslidé.
310
820909
2087
protože teď je ten pravý čas.
13:58
This is the 21st-centurystoletí biologybiologie that you've been waitingčekání for,
311
822996
3625
Tohle je biologie 21. století,
na kterou jsme čekali.
14:02
and we have the chancešance to take that
312
826621
2462
Máme tu možnost ji uchopit
14:04
and turnotočit se it into something whichkterý will, in factskutečnost,
313
829083
2490
a vytvořit z ní něco, co v podstatě
14:07
knockklepat out diseasechoroba. That's my goalfotbalová branka.
314
831573
2330
vymýtí nemoci. To je můj cíl.
14:09
I hopenaděje that's your goalfotbalová branka.
315
833903
1884
Doufám, že i váš.
14:11
I think it'llto bude be the goalfotbalová branka of the poetsbásníci and the muppetsMuppets
316
835787
2680
Myslím si, že to bude cíl básníků, loutek,
14:14
and the surferssurfaři and the bankersbankéřů
317
838467
2009
surfařů, bankéřů
14:16
and all the other people who joinpřipojit this stagefáze
318
840476
2278
a všech, kdo přijdou na tohle pódium
14:18
and think about what we're tryingzkoušet to do here
319
842754
1750
a zamyslí se
nad tím, o co nám jde
14:20
and why it matterszáležitosti.
320
844504
1165
a proč na tom záleží.
14:21
It matterszáležitosti for now. It matterszáležitosti as soonjiž brzy as possiblemožný.
321
845669
2770
Záleží na tom teď, hned.
14:24
If you don't believe me, just askdotázat se SamSam.
322
848439
3118
Pokud mi nevěříte, zeptejte se Sama.
14:27
Thank you all very much.
323
851557
1443
Všem vám děkuji.
14:28
(ApplausePotlesk)
324
853000
4831
(Potlesk)
Translated by Kateřina Vidláková
Reviewed by Jakub Cervenka

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Francis Collins - Geneticist, physician
A key player in the US' new brain-mapping project, Francis Collins is director of the National Institutes of Health.

Why you should listen

In 2000 the world saw the first working draft of the human genome, and that's in no small part thanks to Francis Collins. Under his directorship at the National Human Genome Research Institute, the Human Genome Project was finished, a complete mapping of all 20,500 genes in the human genome, with a high-quality, reference sequence published in April 2003.

In 2009 President Obama nominated Collins as the director of the National Institutes of Health, and later that year he was confirmed by the U.S. Senate. In March 2013, Collins helped Obama introduce the BRAIN Initiative, an ambitious, well-funded program to map the human brain. Read more about the BRAIN Initiative >>

Collins is also a self-described serious Christian and the author of several books on science and faith, including The Language of God: A Scientist Presents Evidence for Belief.

More profile about the speaker
Francis Collins | Speaker | TED.com