ABOUT THE SPEAKER
Bernie Krause - Natural sounds expert
Bernie Krause's legendary soundscapes uncover nature’s rich sonic tapestry -- along with some unexpected results.

Why you should listen

With a stellar electronic music resumé including work with The Byrds, Stevie Wonder and many others, Bernie Krause is assured a place in the pop culture canon. But Krause continues to make history by capturing the fading voices of nature: studying sonic interplay between species as they attract mates, hunt prey, and sound out their roles in the ecosystem.

Krause’s recordings are not merely travelogues or relaxation tools -- they are critical barometers of global environmental health. His documents of vanishing aural habitats are a chilling reminder of shrinking biodiversity. As he tells the Guardian: "The fragile weave of natural sound is being torn apart by our seemingly boundless need to conquer the environment rather than to find a way to abide in consonance with it."

More profile about the speaker
Bernie Krause | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Bernie Krause: The voice of the natural world

Μπέρνι Κράους: Η φωνή του φυσικού κόσμου

Filmed:
1,141,373 views

Για 45 χρόνια, ο Μπέρνι Κράους ηχογραφεί άγρια ηχοτοπία -- τον άνεμο στα δέντρα, το τιτίβισμα των πουλιών, τους διακριτικούς ήχους των προνύμφων εντόμων. Όλο αυτό το διάστημα, έχει δει πολλά περιβάλλοντα να αλλοιώνονται δραστικά από τους ανθρώπους κι ορισμένες φορές ακόμη κι από πρακτικές που θεωρούνται περιβαλλοντικά ασφαλείς. Η ομιλία αποτελεί μια εκπληκτική ματιά σε ό,τι μπορούμε να μάθουμε μέσα από τις ηχητικές συμφωνίες της φύσης, από το γρύλισμα των θαλάσσιων ανεμώνων μέχρι τις θλιβερές εκκλήσεις ενός κάστορα που πενθεί.
- Natural sounds expert
Bernie Krause's legendary soundscapes uncover nature’s rich sonic tapestry -- along with some unexpected results. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
(NatureΦύση soundsήχους)
0
2366
5454
(Ήχοι της φύσης)
00:19
When I first beganάρχισε recordingεγγραφή wildάγριος soundscapesηχοτοπία
1
7820
2716
Όταν πρωτοξεκίνησα την ηχογράφηση
άγριων ηχητικών τοπίων
00:22
45 yearsχρόνια agoπριν,
2
10536
1931
πριν από 45 χρόνια,
00:24
I had no ideaιδέα that antsτα μυρμήγκια,
3
12467
2422
δεν είχα ιδέα ότι τα μυρμήγκια,
00:26
insectέντομο larvaeΟι προνύμφες, seaθάλασσα anemonesανεμώνες and virusesιούς
4
14889
3479
οι προνύμφες εντόμων, οι θαλάσσιες ανεμώνες και οι ιοί
00:30
createdδημιουργήθηκε a soundήχος signatureυπογραφή.
5
18368
2128
δημιουργούσαν υπογραφές ήχου.
00:32
But they do.
6
20496
1443
Το κάνουν όμως.
00:33
And so does everyκάθε wildάγριος habitatβιότοπο on the planetπλανήτης,
7
21939
3413
Το ίδιο ισχύει και για κάθε
άγριο ενδιαίτημα στον πλανήτη,
00:37
like the AmazonAmazon rainforestτροπικό δάσος you're hearingακρόαση behindπίσω me.
8
25352
3235
όπως το τροπικό δάσος του Αμαζονίου
που ακούτε πίσω μου.
00:40
In factγεγονός, temperateεύκρατο and tropicalτροπικός rainforestsτροπικά δάση
9
28587
3574
Στην πραγματικότητα, τα εύκρατα και τροπικά δάση
00:44
eachκαθε produceπαράγω a vibrantζωηρός animalζώο orchestraΟρχήστρα,
10
32161
3180
σχηματίζουν μια ζωηρή ορχήστρα ζώων,
00:47
that instantaneousστιγμιαίος and organizedδιοργάνωσε expressionέκφραση
11
35341
3228
εκείνη τη στιγμιαία και οργανωμένη έκφραση
00:50
of insectsέντομα, reptilesερπετά, amphibiansΑμφίβια, birdsπουλιά and mammalsθηλαστικά.
12
38569
4808
των εντόμων, ερπετών, αμφιβίων,
πουλιών και των θηλαστικών.
00:55
And everyκάθε soundscapeηχοτοπίων that springsελατήρια from a wildάγριος habitatβιότοπο
13
43377
2927
Κάθε ηχοτοπίο που ξεπηδά από έναν άγριο οικότοπο
00:58
generatesδημιουργεί its ownτα δικά uniqueμοναδικός signatureυπογραφή,
14
46304
3592
παράγει τη δική του, μοναδική υπογραφή
01:01
one that containsπεριέχει incredibleαπίστευτος amountsποσά of informationπληροφορίες,
15
49896
2917
η οποία εμπεριέχει απίστευτη πληθώρα πληροφοριών,
01:04
and it's some of that informationπληροφορίες I want to shareμερίδιο with you todayσήμερα.
16
52813
4359
μερικές από τις οποίες
θέλω να μοιραστώ μαζί σας σήμερα.
01:09
The soundscapeηχοτοπίων is madeέκανε up of threeτρία basicβασικός sourcesπηγές.
17
57172
3206
Το ηχοτοπίο αποτελείται από τρείς βασικές πηγές.
01:12
The first is the geophonygeophony,
18
60378
2539
Η πρώτη είναι η γεωφωνία,
01:14
or the nonbiologicalnonbiological soundsήχους that occurσυμβούν
19
62917
2366
ή οι μη-βιολογικοί ήχοι που συμβαίνουν
01:17
in any givenδεδομένος habitatβιότοπο,
20
65283
1977
σε οποιοδήποτε ενδιαίτημα,
01:19
like windάνεμος in the treesδέντρα, waterνερό in a streamρεύμα,
21
67260
2592
όπως ο άνεμος στα δέντρα, το νερό στο ρυάκι,
01:21
wavesκυματιστά at the oceanωκεανός shoreΑκτή, movementκίνηση of the EarthΓη.
22
69852
3594
τα κύματα στις ακτές ωκεανών, η κίνηση της Γης.
01:25
The secondδεύτερος of these is the biophonybiophony.
23
73446
3278
Η δεύτερη πηγή είναι η βιοφωνία.
01:28
The biophonybiophony is all of the soundήχος
24
76724
3122
Η βιοφωνία είναι όλοι οι ήχοι
01:31
that's generatedδημιουργούνται by organismsοργανισμούς in a givenδεδομένος habitatβιότοπο
25
79846
3118
που προκαλούνται από οργανισμούς
σε ένα συγκεκριμένο οικότοπο
01:34
at one time and in one placeθέση.
26
82964
3620
σε συγκεκριμένο χρόνο και τόπο.
01:38
And the thirdτρίτος is all of the soundήχος that we humansτου ανθρώπου generateπαράγω
27
86584
4534
Και η τρίτη είναι όλοι οι ήχοι
που παράγουμε εμείς οι άνθρωποι
01:43
that's calledπου ονομάζεται anthrophonyanthrophony.
28
91118
1818
που ονομάζεται ανθρωποφωνία.
01:44
Some of it is controlledελέγχονται, like musicΜΟΥΣΙΚΗ or theaterθέατρο,
29
92936
3361
Μερικοί από αυτούς είναι ελεγχόμενοι,
όπως η μουσική ή το θέατρο.
01:48
but mostπλέον of it is chaoticχαώδης and incoherentασυνάρτητη,
30
96297
3917
Οι περισσότεροι όμως είναι χαοτικοί και ασυνάρτητοι,
01:52
whichοι οποίες some of us referαναφέρομαι to as noiseθόρυβος.
31
100214
3705
αυτό που πολλοί αποκαλούμε θόρυβο.
01:55
There was a time when I consideredθεωρούνται wildάγριος soundscapesηχοτοπία
32
103919
2700
Κάποτε θεωρούσα τα άγρια ηχοτοπία
01:58
to be a worthlessάνευ αξίας artifactτεχνούργημα.
33
106619
1732
ένα τεχνούργημα χωρίς αξία.
02:00
They were just there, but they had no significanceσημασία.
34
108351
4082
Απλά υπήρχαν, αλλά δεν είχαν καμιά σημασία.
02:04
Well, I was wrongλανθασμένος. What I learnedέμαθα from these encountersσυναντήσεις
35
112433
3373
Είχα άδικο. Αυτό που διδάχτηκα
από αυτές συναντήσεις
02:07
was that carefulπροσεκτικός listeningακούγοντας givesδίνει us incrediblyαπίστευτα valuableπολύτιμος toolsεργαλεία
36
115806
4776
ήταν ότι η προσεχτική ακρόαση
μάς παρέχει πολύτιμα εργαλεία
02:12
by whichοι οποίες to evaluateαξιολογώ the healthυγεία of a habitatβιότοπο
37
120582
2584
με τα οποία μπορούμε να αξιολογούμε
την υγεία ενός οικότοπου
02:15
acrossαπέναντι the entireολόκληρος spectrumφάσμα of life.
38
123166
3812
σε ολόκληρο το φάσμα της ζωής.
02:18
When I beganάρχισε recordingεγγραφή in the lateαργά '60s,
39
126978
3212
Όταν ξεκίνησα την ηχογράφηση
στα τέλη της δεκαετίας του '60,
02:22
the typicalτυπικός methodsμεθόδων of recordingεγγραφή were limitedπεριωρισμένος
40
130190
3276
οι τυπικές μέθοδοι ηχογράφησης περιορίζονταν
02:25
to the fragmentedκατακερματισμένη captureπιάνω of individualάτομο speciesείδος
41
133466
4468
μόνο στην αποσπασματική καταγραφή του κάθε είδους
02:29
like birdsπουλιά mostlyως επί το πλείστον, in the beginningαρχή,
42
137934
3096
όπως τα πουλιά κυρίως, στην αρχή,
02:33
but laterαργότερα animalsτων ζώων like mammalsθηλαστικά and amphibiansΑμφίβια.
43
141030
5701
και αργότερα ζώα όπως θηλαστικά και αμφίβια.
02:38
To me, this was a little like tryingπροσπαθεί to understandκαταλαβαίνουν
44
146731
3512
Για μένα, ήταν σαν να προσπαθώ να καταλάβω
02:42
the magnificenceμεγαλοπρέπεια of Beethoven'sΤου Μπετόβεν FifthΠέμπτο SymphonyΣυμφωνική
45
150243
3065
τη μεγαλοπρέπεια
της Πέμπτης Συμφωνίας του Μπετόβεν
02:45
by abstractingυδροληψίες the soundήχος of a singleμονόκλινο violinβιολί playerπαίχτης
46
153308
2909
αφαιρώντας τον ήχο ενός βιολιστή
02:48
out of the contextσυμφραζόμενα of the orchestraΟρχήστρα
47
156217
2570
από το πλαίσιο της ορχήστρας
02:50
and hearingακρόαση just that one partμέρος.
48
158787
3103
και ακούγοντας μόνο εκείνο το κομμάτι.
02:53
FortunatelyΕυτυχώς, more and more institutionsιδρύματα
49
161890
3017
Ευτυχώς, όλο και περισσότερα ιδρύματα
02:56
are implementingυλοποίηση the more holisticολιστική modelsμοντέλα
50
164907
2068
εφαρμόζουν τα περισσότερο ολιστικά μοντέλα
02:58
that I and a fewλίγοι of my colleaguesΣυνάδελφοι have introducedεισήχθη
51
166975
2363
που έγω και κάποιοι συνάδελφοι έχουμε εισάγει
03:01
to the fieldπεδίο of soundscapeηχοτοπίων ecologyοικολογία.
52
169338
3873
στο πεδίο της οικολογίας των ηχοτοπίων.
03:05
When I beganάρχισε recordingεγγραφή over fourτέσσερα decadesδεκαετίες agoπριν,
53
173211
5068
Όταν ξεκίνησα την ηχογράφηση,
πάνω από σαράντα χρόνια πριν,
03:10
I could recordΡεκόρ for 10 hoursώρες
54
178279
2409
μπορούσα να μαγνητοφωνώ για 10 ώρες
03:12
and captureπιάνω one hourώρα of usableμπορεί να χρησιμοποιηθεί materialυλικό,
55
180688
2235
και να συλλαμβάνω αξιοποιήσιμο υλικό μιας ώρας,
03:14
good enoughαρκετά for an albumάλμπουμ or a filmταινία soundtrackμουσική υπόκρουση
56
182923
3057
αρκετό για ένα άλμπουμ ή
για μουσική υπόκρουση ταινίας
03:17
or a museumμουσείο installationεγκατάσταση.
57
185980
2719
ή για εγκατάσταση σε μουσείο.
03:20
Now, because of globalπαγκόσμια warmingθέρμανση,
58
188699
2953
Τώρα, εξαιτίας της υπερθέρμανσης του πλανήτη,
03:23
resourceπόρος extractionεκχύλιση,
59
191652
1418
της εξόρυξης πόρων
03:25
and humanο άνθρωπος noiseθόρυβος, amongαναμεταξύ manyΠολλά other factorsπαράγοντες,
60
193070
3069
και του ανθρώπινου θορύβου,
ανάμεσα σε άλλους παράγοντες,
03:28
it can take up to 1,000 hoursώρες or more
61
196139
2676
μπορεί να χρειαστούν
έως 1.000 ώρες ή και παραπάνω
03:30
to captureπιάνω the sameίδιο thing.
62
198815
2833
για να καταγραφεί το ίδιο πράγμα.
03:33
FullyΠλήρως 50 percentτοις εκατό of my archiveαρχείο
63
201648
3055
Το 50 τοις εκατό του αρχείου μου
03:36
comesέρχεται from habitatsοικοτόπων so radicallyριζικά alteredμεταβληθεί
64
204703
3196
προέρχεται από οικοτόπους
που έχουν αλλάξει τόσο ριζικά
03:39
that they're eitherείτε altogetherσυνολικά silentσιωπηλός
65
207899
2900
που είτε είναι εντελώς σιωπηλοί
03:42
or can no longerμακρύτερα be heardακούσει in any of theirδικα τους originalπρωτότυπο formμορφή.
66
210799
4721
ή δεν ακούγονται πλέον
σε καμία από τις πρωτότυπες μορφές τους.
03:47
The usualσυνήθης methodsμεθόδων of evaluatingτην αξιολόγηση των a habitatβιότοπο
67
215520
2286
Οι συνηθισμένες μέθοδοι αξιολόγησης
ενός φυσικού περιβάλλοντος
03:49
have been doneΈγινε by visuallyοπτικά countingαρίθμηση the numbersαριθμούς of speciesείδος
68
217806
3326
έγιναν με την οπτική μέτρηση του αριθμού των ειδών
03:53
and the numbersαριθμούς of individualsτα άτομα withinστα πλαίσια eachκαθε speciesείδος in a givenδεδομένος areaπεριοχή.
69
221132
4205
και του αριθμού των ατόμων κάθε είδους
σε συγκεκριμένη περιοχή.
03:57
HoweverΩστόσο, by comparingσύγκριση dataδεδομένα that tiesδεσμούς togetherμαζί
70
225337
3552
Ωστόσο, συγκρίνοντας δεδομένα που συνδέουν
04:00
bothκαι τα δυο densityπυκνότητα and diversityποικιλία from what we hearακούω,
71
228889
2800
τόσο την πυκνότητα όσο και
την ποικιλία όσων ακούμε,
04:03
I'm ableικανός to arriveφθάνω at much more preciseακριβής fitnessγυμναστήριο outcomesαποτελέσματα.
72
231689
5373
μπορώ να φτάσω
σε ακόμη πιο ακριβή συμπεράσματα.
04:09
And I want to showπροβολή you some examplesπαραδείγματα
73
237062
2040
Θέλω να σας δείξω μερικά παραδείγματα
04:11
that typifyχαρακτηρίζουν την the possibilitiesδυνατότητες unlockedξεκλείδωτη
74
239102
2790
που αντιπροσωπεύουν τις πιθανότητες που ανοίγονται
04:13
by divingκαταδύσεις into this universeσύμπαν.
75
241892
3022
με την εμβάθυνση σε αυτή τη σφαίρα.
04:16
This is LincolnΛίνκολν MeadowΛιβάδι.
76
244914
1392
Αυτό είναι το Λίνκολν Μέντοου (λιβάδι).
04:18
LincolnΛίνκολν Meadow'sΛιβάδι του a three-and-a-half-hourτρεις-και-α-μισή ώρα driveοδηγώ
77
246306
1884
Το Λίνκολν Μέντοου βρίσκεται
τρεισήμισι ώρες με το αυτοκίνητο
04:20
eastΑνατολή of SanSan FranciscoΦρανσίσκο in the SierraΣιέρα NevadaΝεβάδα MountainsΒουνά,
78
248190
3224
ανατολικά του Σαν Φραντζίσκο
στα Βουνά της Σιέρα Νεβάδα,
04:23
at about 2,000 metersμέτρα altitudeυψόμετρο,
79
251414
2097
σε υψόμετρο γύρω στα 2.000 μέτρα,
04:25
and I've been recordingεγγραφή there for manyΠολλά yearsχρόνια.
80
253511
2809
και εκεί έχω κάνει ηχογραφήσεις για πολλά χρόνια.
04:28
In 1988, a loggingξύλευση companyΕταιρία convincedπεπεισμένοι localτοπικός residentsοι κατοικοι
81
256320
3920
Το 1988, μια εταιρεία ξυλείας
έπεισε τους κατοίκους της περιοχής
04:32
that there would be absolutelyαπολύτως no environmentalπεριβάλλοντος impactεπίπτωση
82
260240
3162
ότι δεν θα υπήρχε
απολύτως καμία περιβαλλοντική επίπτωση
04:35
from a newνέος methodμέθοδος they were tryingπροσπαθεί
83
263402
1454
από μια νέα μέθοδο που δοκίμαζαν
04:36
calledπου ονομάζεται "selectiveεπιλεκτική loggingξύλευση,"
84
264856
1910
ονομαζόμενη «επιλεκτική υλοτομία»,
04:38
takingλήψη out a treeδέντρο here and there
85
266766
1555
με το να κόψουν δέντρα εδώ κι εκεί
04:40
ratherμάλλον than clear-cuttingσαφή κοπή a wholeολόκληρος areaπεριοχή.
86
268321
3283
αντί να καθαρίσουν μια ολόκληρη περιοχή.
04:43
With permissionάδεια grantedχορηγείται to recordΡεκόρ
87
271604
1760
Έχοντας εξασφαλίσει άδεια για μαγνητοφώνηση
04:45
bothκαι τα δυο before and after the operationλειτουργία,
88
273364
1963
πριν και μετά την επιχείρηση,
04:47
I setσειρά up my gearγρανάζι and capturedσυλληφθεί a largeμεγάλο numberαριθμός of dawnαυγή chorusesρεφραίν
89
275327
4618
έστησα τον εξοπλισμό μου και
κατέγραψα πολλές χορωδίες της αυγής.
04:51
to very strictαυστηρός protocolπρωτόκολλο and calibratedβαθμονομηθεί recordingsηχογραφήσεις,
90
279945
3533
με αυστηρό πρωτόκολλο
και βαθμονομημένες ηχογραφήσεις,
04:55
because I wanted a really good baselineβασική γραμμή.
91
283478
2194
διότι ήθελα μια πραγματικά καλή βάση αναφοράς.
04:57
This is an exampleπαράδειγμα of a spectrogramφασματογράφημα.
92
285672
2185
Αυτό είναι ένα παράδειγμα φασματογράμματος.
04:59
A spectrogramφασματογράφημα is a graphicγραφικό illustrationαπεικόνιση of soundήχος
93
287857
2431
Σπεκτόγραμμα είναι η γραφική αποτύπωση του ήχου
05:02
with time from left to right acrossαπέναντι the pageσελίδα --
94
290288
3173
με το χρόνο από αριστερά προς τα δεξιά στη σελίδα
05:05
15 secondsδευτερολέπτων in this caseπερίπτωση is representedεκπροσωπούνται
95
293461
2507
(στην περίπτωσή μας,
αντιπροσωπεύονται 15 δευτερόλεπτα)
05:07
and frequencyσυχνότητα from the bottomκάτω μέρος of the pageσελίδα to the topμπλουζα,
96
295968
2855
και τη συχνότητα από το τέλος της σελίδας
προς την κορυφή,
05:10
lowestχαμηλότερο to highestύψιστος.
97
298823
1219
από τη χαμηλότερη στην υψηλότερη.
05:12
And you can see that the signatureυπογραφή of a streamρεύμα
98
300042
3134
Βλέπετε ότι η υπογραφή ενός ρυακιού
05:15
is representedεκπροσωπούνται here in the bottomκάτω μέρος thirdτρίτος or halfΉμισυ of the pageσελίδα,
99
303176
4805
αντιπροσωπεύεται εδώ
στο ένα τρίτο ή στο μισό του τέλους της σελίδας,
05:19
while birdsπουλιά that were onceμια φορά in that meadowΛιβάδι
100
307981
3443
ενώ τα πουλιά που κάποτε βρέθηκαν στο Μέντοου
05:23
are representedεκπροσωπούνται in the signatureυπογραφή acrossαπέναντι the topμπλουζα.
101
311424
3057
αντιπροσωπεύονται στην υπογραφή
από τη μια μεριά της κορυφής της σελίδας στην άλλη.
05:26
There were a lot of them.
102
314481
1155
Υπήρξαν αρκετά.
05:27
And here'sεδώ είναι LincolnΛίνκολν MeadowΛιβάδι before selectiveεπιλεκτική loggingξύλευση.
103
315636
3164
Εδώ βλέπετε το Λίνκολν Μέντοου
πριν την επιλεκτική υλοτόμηση.
05:30
(NatureΦύση soundsήχους)
104
318800
14793
(Ήχοι της φύσης)
05:45
Well, a yearέτος laterαργότερα I returnedΕπέστρεψαν,
105
333593
1878
Επέστρεψα λοιπόν ένα χρόνο αργότερα,
05:47
and usingχρησιμοποιώντας the sameίδιο protocolsπρωτόκολλα
106
335471
1757
και με τη χρήση των ίδιων πρωτοκόλλων
05:49
and recordingεγγραφή underκάτω από the sameίδιο conditionsσυνθήκες,
107
337228
2715
και ηχογραφώντας κάτω από τις ίδιες συνθήκες,
05:51
I recordedέχει καταγραφεί a numberαριθμός of examplesπαραδείγματα
108
339943
2228
κατέγραψα μερικά παραδείγματα
05:54
of the sameίδιο dawnαυγή chorusesρεφραίν,
109
342171
2100
των ίδιων χορωδιών της αυγής,
05:56
and now this is what we'veέχουμε got.
110
344271
2143
και ορίστε τι έχουμε.
05:58
This is after selectiveεπιλεκτική loggingξύλευση.
111
346414
1280
Αυτό είναι μετά την επιλεκτική υλοτόμηση.
05:59
You can see that the streamρεύμα is still representedεκπροσωπούνται
112
347694
2073
Βλέπετε ότι το ρυάκι εξακολουθεί να αντιπροσωπεύεται
06:01
in the bottomκάτω μέρος thirdτρίτος of the pageσελίδα,
113
349767
1907
στο ένα τρίτο του τέλους της σελίδας.
06:03
but noticeειδοποίηση what's missingλείπει in the topμπλουζα two thirdsτρίτα.
114
351674
4503
Προσέξτε όμως τι λείπει από τα δύο τρίτα
στην κορυφή της σελίδας.
06:08
(NatureΦύση soundsήχους)
115
356177
5513
(Ήχοι της φύσης)
06:13
ComingΈρχονται up is the soundήχος of a woodpeckerδρυοκολάπτης.
116
361690
9487
Αυτό που έρχεται είναι ο ήχος ενός τρυποκάρυδου.
06:23
Well, I've returnedΕπέστρεψαν to LincolnΛίνκολν MeadowΛιβάδι 15 timesφορές
117
371177
2590
Επέστρεψα στο Λίνκολν Μέντοου 15 φορές
06:25
in the last 25 yearsχρόνια,
118
373767
1484
τα τελευταία 25 χρόνια
06:27
and I can tell you that the biophonybiophony,
119
375251
3686
και μπορώ να σας πω ότι η βιοφωνία,
06:30
the densityπυκνότητα and diversityποικιλία of that biophonybiophony,
120
378937
2905
η πυκνότητα και η ποικιλία εκείνης της βιοφωνίας,
06:33
has not yetΑκόμη returnedΕπέστρεψαν to anything like it was
121
381842
2552
δε μοιάζει σε τίποτα με αυτό που ήταν
06:36
before the operationλειτουργία.
122
384394
2198
πριν από την επιχείρηση.
06:38
But here'sεδώ είναι a pictureεικόνα of LincolnΛίνκολν MeadowΛιβάδι takenληφθεί after,
123
386592
3098
Εδώ είναι μια φωτογραφία
του Λίνκολν Μέντοου μετά,
06:41
and you can see that from the perspectiveπροοπτική of the cameraΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
124
389690
3238
και μπορείτε να δείτε πως, από τη οπτική της κάμερας
06:44
or the humanο άνθρωπος eyeμάτι,
125
392928
1111
ή του ανθρώπινου ματιού,
06:46
hardlyμετά βίας a stickραβδί or a treeδέντρο appearsεμφανίζεται to be out of placeθέση,
126
394039
2775
ούτε ένα κλαδάκι ή δέντρο δε φαίνεται να λείπει
06:48
whichοι οποίες would confirmεπιβεβαιώνω the loggingξύλευση company'sτης εταιρείας contentionισχυρισμός
127
396814
2940
που θα επιβεβαίωνε τον ισχυρισμό
της εταιρείας υλοτόμησης
06:51
that there's nothing of environmentalπεριβάλλοντος impactεπίπτωση.
128
399754
2629
ότι δεν υπάρχουν περιβαλλοντικές επιπτώσεις.
06:54
HoweverΩστόσο, our earsαυτιά tell us a very differentδιαφορετικός storyιστορία.
129
402383
6417
Τα αυτιά μας, όμως, διηγούνται
μια πολύ διαφορετική ιστορία.
07:00
YoungΝέοι studentsΦοιτητές are always askingζητώντας me
130
408800
1827
Οι νεαροί φοιτητές πάντα με ρωτούν
07:02
what these animalsτων ζώων are sayingρητό,
131
410627
1422
τι λένε αυτά τα ζώα,
07:04
and really I've got no ideaιδέα.
132
412049
4862
και πράγματι δεν έχω ιδέα.
07:08
But I can tell you that they do expressεξπρές themselvesτους εαυτούς τους.
133
416911
5269
Μπορώ όμως να σας διαβεβαιώσω
ότι ασφαλώς και εκφράζονται.
07:14
WhetherΑν or not we understandκαταλαβαίνουν it is a differentδιαφορετικός storyιστορία.
134
422180
3078
Αν το καταλαβαίνουμε ή όχι είναι μια άλλη ιστορία.
07:17
I was walkingτο περπάτημα alongκατά μήκος the shoreΑκτή in AlaskaΑλάσκα,
135
425258
2328
Περπατούσα κατά μήκος της ακτής στην Αλάσκα
07:19
and I cameήρθε acrossαπέναντι this tideπαλίρροια poolπισίνα
136
427586
2344
και συνάντησα αυτή την λίμνη της παλίρροιας
07:21
filledγέματο with a colonyαποικία of seaθάλασσα anemonesανεμώνες,
137
429930
3032
γεμάτη με μια ποικιλία από θαλάσσιες ανεμώνες,
07:24
these wonderfulεκπληκτικός eatingτρώει machinesμηχανές,
138
432962
2076
αυτές τις υπέροχες μηχανές βρώσης,
07:27
relativesσυγγενείς of coralκοράλλι and jellyfishμέδουσες.
139
435038
2851
συγγενείς του κοραλλιού και της μέδουσας.
07:29
And curiousπερίεργος to see if any of them madeέκανε any noiseθόρυβος,
140
437889
2217
Όντας περίεργος να δω αν κάνουν κάποιο θόρυβο,
07:32
I droppedέπεσε a hydrophoneυδρόφωνο,
141
440106
1171
έρριξα ένα υδρόφωνο,
07:33
an underwaterυποβρύχιος microphoneμικρόφωνο coveredσκεπαστός in rubberκαουτσούκ,
142
441277
3133
ένα υποβρύχιο μικρόφωνο καλυμμένο με καουτσούκ,
07:36
down the mouthστόμα partμέρος,
143
444410
1188
προς τη μεριά του στόματος
07:37
and immediatelyαμέσως the crittercritter beganάρχισε
144
445598
1761
και αμέσως το ζωντανό άρχισε
07:39
to absorbαπορροφώ the microphoneμικρόφωνο into its bellyκοιλιά,
145
447359
2209
να ρουφάει το μικρόφωνο στην κοιλιά του,
07:41
and the tentaclesπλοκάμια were searchingερευνητικός out of the surfaceεπιφάνεια
146
449568
2694
ενώ τα πλοκάμια έψαχναν στην επιφάνεια
07:44
for something of nutritionalθρεπτικός valueαξία.
147
452262
2411
να βρούν κάτι με διατροφική αξία.
07:46
The static-likeστατική-όπως soundsήχους that are very lowχαμηλός,
148
454673
2505
Οι σχεδόν στατικοί ήχοι που είναι πολύ χαμηλοί,
07:49
that you're going to hearακούω right now.
149
457178
2004
και θα ακούσετε αμέσως...
07:51
(StaticΣτατική soundsήχους)
150
459182
4402
(Στατικοί ήχοι)
07:55
Yeah, but watch. When it didn't find anything to eatτρώω --
151
463584
2867
Ναι, αλλά προσέξτε. Όταν δεν βρήκε κάτι να φάει ...
07:58
(HonkingΚορνάρουν soundήχος)
152
466451
1389
(Ήχος κρωξίματος)
07:59
(LaughterΤο γέλιο)
153
467840
2660
(Γέλια)
08:02
I think that's an expressionέκφραση that can be understoodκατανοητή
154
470500
2497
Αυτή νομίζω ότι είναι μια έκφραση κατανοητή
08:04
in any languageΓλώσσα.
155
472997
1417
σε κάθε γλώσσα.
08:06
(LaughterΤο γέλιο)
156
474414
4866
(Γέλια)
08:11
At the endτέλος of its breedingανατροφή cycleκύκλος,
157
479280
1600
Στο τέλος του κύκλου αναπαραγωγής,
08:12
the Great BasinΛεκάνη SpadefootSpadefoot toadβάτραχος
158
480880
2156
ο Μεγάλος Φτυαροπόδαρος Φρύνος
του λεκανοπεδίου
08:15
digsσκάβει itselfεαυτό down about a meterμετρητής underκάτω από
159
483036
2075
βυθίζεται περίπου ένα μέτρο κάτω
08:17
the hard-pannedσκληρό-φιλτραρίστηκε desertέρημος soilέδαφος of the AmericanΑμερικανική WestΔύση,
160
485111
3150
από το σκληρό έδαφος
της ερήμου της Αμερικανικής Δύσης,
08:20
where it can stayδιαμονή for manyΠολλά seasonsεποχές
161
488261
1879
όπου μπορεί να μείνει πολλές εποχές
08:22
untilμέχρις ότου conditionsσυνθήκες are just right for it to emergeαναδύομαι again.
162
490140
3500
μέχρι να τον βολέψουν οι συνθήκες
και να αναδυθεί ξανά.
08:25
And when there's enoughαρκετά moistureυγρασία in the soilέδαφος
163
493640
1710
Όταν υπάρχει αρκετή υγρασία στο έδαφος,
08:27
in the springάνοιξη, frogsβατράχια will digσκάβω themselvesτους εαυτούς τους to the surfaceεπιφάνεια
164
495350
2795
την άνοιξη, βατράχια βυθίζονται στην επιφάνεια
08:30
and gatherμαζεύω around these largeμεγάλο, vernalεαρινός poolsπισίνες
165
498145
4481
και συγκεντρώνονται γύρω από αυτές
τις μεγάλες, εαρινές λίμνες
08:34
in great numbersαριθμούς.
166
502626
2037
σε μεγάλους αριθμούς.
08:36
And they vocalizeπροφέρουμε in a chorusΧορωδία
167
504663
3406
Τραγουδούν ομόφωνα
08:40
that's absolutelyαπολύτως in syncsync with one anotherαλλο.
168
508069
3208
και είναι απολύτως συγχρονισμένοι.
08:43
And they do that for two reasonsαιτιολογικό.
169
511277
1404
Το κάνουν για δυο λόγους.
08:44
The first is competitiveανταγωνιστικός, because they're looking for matesσυντρόφους,
170
512681
3621
Ο πρώτος είναι ανταγωνιστικός,
διότι ψάχνουν για ζευγάρωμα,
08:48
and the secondδεύτερος is cooperativeΣυνεταιρισμός,
171
516302
1365
και ο δεύτερος είναι συνεργατικός,
08:49
because if they're all vocalizingvocalizing in syncsync togetherμαζί,
172
517667
2481
διότι αν όλοι τραγουδούν ταυτόχρονα,
08:52
it makesκάνει it really difficultδύσκολος for predatorsαρπακτικά ζώα like coyotesκογιότ,
173
520148
4247
είναι πράγματι δύσκολο
για αρπακτικά όπως τα κογιότ,
08:56
foxesαλεπούδες and owlsκουκουβάγιες to singleμονόκλινο out any individualάτομο for a mealγεύμα.
174
524395
4219
οι αλεπούδες και οι κουκουβάγιες
να ξεχωρίσουν έναν μόνο για το γεύμα τους.
09:00
This is a spectrogramφασματογράφημα of what the frogβάτραχος chorusingchorusing looksφαίνεται like
175
528614
3272
Αυτό είναι ένα φασματογράφημα
που δείχνει τη συνάθροιση των βατράχων
09:03
when it's in a very healthyυγιής patternπρότυπο.
176
531886
2261
όταν βρίσκεται σε πολυ υγιή μορφή.
09:06
(FrogsΒάτραχοι croakingcroaking)
177
534147
10016
(Κοασμός βατράχων)
09:16
MonoΜονο LakeΛίμνη is just to the eastΑνατολή of YosemiteYosemite NationalΕθνική ParkΠάρκο
178
544163
3965
Η Λίμνη Μόνο βρίσκεται
ανατολικά του Εθνικού Πάρκου Γιοσέμιτι
09:20
in CaliforniaΚαλιφόρνια,
179
548128
1829
στην Καλιφόρνια,
09:21
and it's a favoriteαγαπημένη habitatβιότοπο of these toadsφρύνων,
180
549957
2855
και είναι αγαπημένος οικότοπος αυτών των βατράχων,
09:24
and it's alsoεπίσης favoredευνοείται by U.S. NavyΠολεμικό Ναυτικό jetπίδακας pilotsπιλότοι,
181
552812
2887
που επίσης ευνοείται από τους πιλότους
αεριωθούμενων του ναυτικού των ΗΠΑ,
09:27
who trainτρένο in theirδικα τους fightersμαχητές flyingπέταγμα them at speedsταχύτητες
182
555699
3046
που εκπαιδεύονται και πετούν με ταχύτητα
09:30
exceedingυπερβαίνει τα 1,100 kilometersχιλιόμετρα an hourώρα
183
558745
2458
που ξεπερνά τα 1.100 χιλιόμετρα την ώρα
09:33
and altitudesυψόμετρα only a coupleζευγάρι hundredεκατό metersμέτρα
184
561203
2781
και μόνο λίγες εκατοντάδες μέτρα υψόμετρο
09:35
aboveπανω groundέδαφος levelεπίπεδο of the MonoΜονο BasinΛεκάνη,
185
563984
2579
πάνω από το έδαφος στο Λεκανοπέδιο Μόνο.
09:38
very fastγρήγορα, very lowχαμηλός, and so loudμεγαλόφωνος
186
566563
3674
Πετούν πολύ γρήγορα, πολύ χαμηλά και τόσο δυνατά
09:42
that the anthrophonyanthrophony, the humanο άνθρωπος noiseθόρυβος,
187
570237
2866
που η ανθρωποφωνία, ο θόρυβος του ανθρώπου,
09:45
even thoughαν και it's sixέξι and a halfΉμισυ kilometersχιλιόμετρα
188
573103
1850
αν και είναι εξίμιση χιλόμετρα
09:46
from the frogβάτραχος pondλιμνούλα you just heardακούσει a secondδεύτερος agoπριν,
189
574953
2974
από τη λίμνη των βατράχων
που ακούσατε πριν από λίγο,
09:49
it maskedμασκοφόροι the soundήχος of the chorusingchorusing toadsφρύνων.
190
577927
3566
κάλυψε τον ήχο των χορωδών βατράχων.
09:53
You can see in this spectrogramφασματογράφημα that all of the energyενέργεια
191
581493
3266
Μπορείτε να δείτε σε αυτό το φασματογράφημα
ότι όλη η ενέργεια
09:56
that was onceμια φορά in the first spectrogramφασματογράφημα is goneχαμένος
192
584759
2747
που υπήρχε κάποτε
στο πρώτο φασματογράφημα χάθηκε
09:59
from the topμπλουζα endτέλος of the spectrogramφασματογράφημα,
193
587506
1747
από το πάνω μέρος του φασματογραφήματος,
10:01
and that there's breaksφρένα in the chorusingchorusing at two and a halfΉμισυ,
194
589253
2513
και υπάρχουν διαλείμματα στη χορωδία στα 2,5,
10:03
fourτέσσερα and a halfΉμισυ, and sixέξι and a halfΉμισυ secondsδευτερολέπτων,
195
591766
2513
4,5 και στα 6,5 δευτερόλεπτα,
10:06
and then the soundήχος of the jetπίδακας, the signatureυπογραφή,
196
594279
3099
και μετά ο ήχος του αεριωθούμενου,
η υπογραφή,
10:09
is in yellowκίτρινος at the very bottomκάτω μέρος of the pageσελίδα.
197
597378
2559
φαίνεται με κίτρινο στη βάση της σελίδας.
10:11
(FrogsΒάτραχοι croakingcroaking)
198
599937
9645
( Κοασμός βατράχων)
10:21
Now at the endτέλος of that flybyFlyby,
199
609582
2394
Στο τέλος αυτής της αεροπορικής επίδειξης,
10:23
it tookπήρε the frogsβατράχια fullyπλήρως 45 minutesλεπτά
200
611976
3489
οι βάτραχοι χρειάστηκαν 45 ολόκληρα λεπτά
10:27
to regainεπανακτήσει theirδικα τους chorusingchorusing synchronicityσυγχρονικότητα,
201
615465
2404
για να επανακτήσουν τον συγχρονισμό τους
10:29
duringστη διάρκεια whichοι οποίες time, and underκάτω από a fullγεμάτος moonφεγγάρι,
202
617869
2945
ενώ, εν τω μεταξύ και με την πανσέληνο,
10:32
we watchedπαρακολούθησα as two coyotesκογιότ and a great hornedκερασφόρος owlκουκουβάγια
203
620814
2781
παρατηρήσαμε δυο κογιότ
και μια Μεγάλη Κερασφόρο κουκουβάγια
10:35
cameήρθε in to pickδιαλέγω off a fewλίγοι of theirδικα τους numbersαριθμούς.
204
623595
3107
να εισβάλλουν και να αρπάζουν μερικά βατράχια.
10:38
The good newsΝέα is that, with a little bitκομμάτι of habitatβιότοπο restorationαποκατάσταση
205
626718
3526
Τα καλά νέα είναι ότι
με μια μικρή αποκατάσταση του οικότοπου
10:42
and fewerλιγότεροι flightsπτήσεις, the frogβάτραχος populationsπληθυσμών,
206
630244
2705
και λιγότερες πτήσεις, οι πληθυσμοί των βατράχων,
10:44
onceμια φορά diminishingμειώνοντας duringστη διάρκεια the 1980s and earlyνωρίς '90s,
207
632949
3723
που στη δεκαετία του '80 και
στις αρχές της δεκαετίας του '90 μειώνονταν,
10:48
have prettyαρκετά much returnedΕπέστρεψαν to normalκανονικός.
208
636672
3533
έχουν επιστρέψει στα φυσιολογικά τους.
10:52
I want to endτέλος with a storyιστορία told by a beaverκάστορας.
209
640205
2939
Θα ήθελα να κλείσω με μια ιστορία
που την είπε ένας κάστορας.
10:55
It's a very sadλυπημένος storyιστορία,
210
643144
1474
Είναι πολύ θλιβερή ιστορία,
10:56
but it really illustratesαπεικονίζει how animalsτων ζώων
211
644618
3878
αλλά αντικατοπρίζει πώς τα ζώα
11:00
can sometimesωρες ωρες showπροβολή emotionσυναισθημα,
212
648496
1982
ενίοτε μπορούν να εκφράζουν συναισθήματα,
11:02
a very controversialαμφιλεγόμενος subjectθέμα amongαναμεταξύ some olderΠαλαιότερα biologistsβιολόγους.
213
650478
4652
ένα επίμαχο θέμα ανάμεσα σε παλαιότερους βιολόγους.
11:07
A colleagueσυνάδελφος of mineδικος μου was recordingεγγραφή in the AmericanΑμερικανική MidwestMidwest
214
655130
3233
Ένας συνάδελφός μου μαγνητοφωνούσε
στην Αμερικάνικη Μεσοδύση
11:10
around this pondλιμνούλα that had been formedσχηματίστηκε
215
658363
2542
γύρω από μια λίμνη που διαμορφώθηκε
11:12
maybe 16,000 yearsχρόνια agoπριν at the endτέλος of the last iceπάγος ageηλικία.
216
660905
3899
πιθανόν πριν από 16.000 χρόνια
στα τέλη της τελευταίας εποχής των παγετώνων.
11:16
It was alsoεπίσης formedσχηματίστηκε in partμέρος by a beaverκάστορας damφράγμα
217
664804
2153
Σχηματίστηκε επίσης εν μέρει
από ένα φράγμα καστόρων
11:18
at one endτέλος that heldπου πραγματοποιήθηκε that wholeολόκληρος ecosystemοικοσυστήματος togetherμαζί
218
666957
2918
σε μια μεριά που συγκρατούσε αυτό το οικοσύστημα
11:21
in a very delicateλεπτός balanceισορροπία.
219
669875
2752
με μια ευαίσθητη ισορροπία.
11:24
And one afternoonαπόγευμα, while he was recordingεγγραφή,
220
672627
3775
Ένα απόγευμα, λοιπόν, ενώ ηχογραφούσε,
11:28
there suddenlyξαφνικά appearedεμφανίστηκε from out of nowhereπουθενά
221
676402
3824
ξαφνικά εμφανίστηκαν από το πουθενά
11:32
a coupleζευγάρι of gameπαιχνίδι wardensφύλακες,
222
680226
2448
δυο επόπτες κυνηγίου,
11:34
who for no apparentπροκύπτει reasonλόγος,
223
682674
1595
οι οποίοι, χωρίς προφανή λόγο,
11:36
walkedπερπάτησε over to the beaverκάστορας damφράγμα,
224
684269
1579
περπάτησαν το φράγμα των καστόρων,
11:37
droppedέπεσε a stickραβδί of dynamiteδυναμίτιδα down it, blowingφυσώντας it up,
225
685848
3282
του έριξαν δυναμίτη και το ανατίναξαν,
11:41
killingφόνος the femaleθηλυκός and her youngνεαρός babiesμωρά.
226
689130
4030
σκοτώνοντας το θηλυκό και τα μωρά της.
11:45
HorrifiedΦρίκη, my colleaguesΣυνάδελφοι remainedπαρέμεινε behindπίσω
227
693160
2832
Τρομοκρατημένος ο συνάδελφός μου έμεινε πίσω
11:47
to gatherμαζεύω his thoughtsσκέψεις
228
695992
2041
για να συμμαζέψει τις σκέψεις του
11:50
and to recordΡεκόρ whateverοτιδήποτε he could the restυπόλοιπο of the afternoonαπόγευμα,
229
698033
3484
και να καταγράψει ό,τι μπορούσε
το υπόλοιπο απόγευμα.
11:53
and that eveningαπόγευμα, he capturedσυλληφθεί a remarkableαξιοσημείωτος eventΕκδήλωση:
230
701517
4893
Εκείνο το δειλινό,
αποτύπωσε ένα αξιοσημείωτο γεγονός:
11:58
the loneμοναχικός survivingεπιβιώνουν maleαρσενικός beaverκάστορας swimmingκολύμπι in slowαργός circlesκύκλους
231
706410
4189
ο μόνος επιζών κάστορας
κολυμπώντας σε αργούς κύκλους
12:02
cryingκλάμα out inconsolablyαπαρηγόρητα for its lostχαμένος mateMate and offspringαπόγονος.
232
710599
5733
έκλαιγε απαρηγόρητα
για τη χαμένη σύντροφο και τα βλαστάρια του.
12:08
This is probablyπιθανώς the saddestπιο θλιβερές soundήχος
233
716332
2909
Είναι πιθανόν ο πιο θλιβερός ήχος
12:11
I've ever heardακούσει comingερχομός from any organismοργανισμός,
234
719241
2918
που έχω ακούσει ποτέ να προέρχεται από οργανισμό,
12:14
humanο άνθρωπος or other.
235
722159
2719
ανθρώπινο ή μη.
12:18
(BeaverΚάστορας cryingκλάμα)
236
726517
15663
(Κάστορας που κλαίει)
12:34
Yeah. Well.
237
742180
1815
Ναι. Λοιπόν.
12:35
There are manyΠολλά facetsόψεις to soundscapesηχοτοπία,
238
743995
2582
Τα ηχοτοπία έχουν πολλές πτυχές,
12:38
amongαναμεταξύ them the waysτρόπους in whichοι οποίες animalsτων ζώων taughtδιδακτός us to danceχορός and singτραγουδώ,
239
746577
3216
όπως τρόποι με τους οποίους τα ζώα
μάς έμαθαν να χορεύουμε και να τραγουδάμε.
12:41
whichοι οποίες I'll saveαποθηκεύσετε for anotherαλλο time.
240
749793
2625
που θα κρατήσω για μια άλλη φορά.
12:44
But you have heardακούσει how biophoniesbiophonies
241
752418
3018
Ακούσατε όμως πώς οι βιοφωνίες
12:47
help clarifyαποσαφήνιση our understandingκατανόηση of the naturalφυσικός worldκόσμος.
242
755436
3843
βοηθούν στην αποσαφίνηση
και κατανόηση του φυσικού κόσμου.
12:51
You've heardακούσει the impactεπίπτωση of resourceπόρος extractionεκχύλιση,
243
759279
2464
Ακούσατε για την επίπτωση της εξόρυξης,
12:53
humanο άνθρωπος noiseθόρυβος and habitatβιότοπο destructionκαταστροφή.
244
761743
3064
του ανθρώπινου θορύβου και
της καταστροφής του οικοτόπου.
12:56
And where environmentalπεριβάλλοντος sciencesεπιστήμες have typicallyτυπικά
245
764807
1978
Αν και οι περιβαλλοντικές επιστήμες έχουν τυπικά
12:58
triedδοκιμασμένος to understandκαταλαβαίνουν the worldκόσμος from what we see,
246
766785
3342
προσπαθήσει να κατανοήσουν τον κόσμο
από αυτά που βλέπουμε,
13:02
a much fullerπληρέστερη understandingκατανόηση can be got from what we hearακούω.
247
770127
4468
μπορούμε να έχουμε καλύτερη κατανόηση
από αυτά που ακούμε.
13:06
BiophoniesBiophonies and geophoniesgeophonies are the signatureυπογραφή voicesφωνές
248
774595
3857
Οι βιοφωνίες και οι γεοφωνίες
αποτελούν τις φωνές υπογραφής
13:10
of the naturalφυσικός worldκόσμος,
249
778452
1991
του φυσικού κόσμου,
13:12
and as we hearακούω them,
250
780443
1353
και καθώς τις ακούμε,
13:13
we're endowedπροικισμένο with a senseέννοια of placeθέση,
251
781796
2672
προικιζόμαστε με μια αίσθηση χώρου,
13:16
the trueαληθής storyιστορία of the worldκόσμος we liveζω in.
252
784468
3417
την πραγματική ιστορία του κόσμου
μέσα στον οποίο ζούμε.
13:19
In a matterύλη of secondsδευτερολέπτων,
253
787885
1919
Σε λίγα δευτερόλεπτα,
13:21
a soundscapeηχοτοπίων revealsαποκαλύπτει much more informationπληροφορίες
254
789804
2715
ένα ηχοτοπίο αποκαλύπτει
πολλές περισσότερες πληροφορίες
13:24
from manyΠολλά perspectivesπροοπτικές,
255
792519
1548
από πολλές απόψεις,
13:26
from quantifiableποσοτικοποιήσιμο dataδεδομένα to culturalπολιτιστικός inspirationέμπνευση.
256
794067
4622
από ποσοτικοποιημένα δεδομένα
μέχρι πολιτιστική έμπνευση.
13:30
VisualΟπτική captureπιάνω implicitlyσιωπηρά framesπλαίσια
257
798689
2901
Η οπτική αποτύπωση έμμεσα πλαισιώνει
13:33
a limitedπεριωρισμένος frontalμετωπικός perspectiveπροοπτική of a givenδεδομένος spatialχωρική contextσυμφραζόμενα,
258
801590
3996
μια περιορισμένη μετωπική οπτική
ενός συγκεκριμένου χώρου,
13:37
while soundscapesηχοτοπία widenδιευρύνει that scopeπεδίο εφαρμογής
259
805586
2373
ενώ οι ηχότοποι διευρύνουν αυτή την οπτική
13:39
to a fullγεμάτος 360 degreesβαθμούς, completelyεντελώς envelopingπλησιέστερων us.
260
807959
5185
κατά 360 μοίρες περικλείοντάς μας πλήρως.
13:45
And while a pictureεικόνα mayενδέχεται be worthαξία 1,000 wordsλόγια,
261
813144
3772
Ενώ μια εικόνα αξίζει 1.000 λέξεις,
13:48
a soundscapeηχοτοπίων is worthαξία 1,000 picturesεικόνες.
262
816916
4373
ένα ηχοτοπίο αξίζει 1.000 εικόνες.
13:53
And our earsαυτιά tell us
263
821289
2124
Τα αυτιά μας μάς λένε
13:55
that the whisperψίθυρος of everyκάθε leafφύλλο and creatureπλάσμα
264
823413
3595
ότι ο ψίθυρος κάθε φύλλου και πλάσματος
13:59
speaksμιλάει to the naturalφυσικός sourcesπηγές of our livesζωή,
265
827008
3074
μιλά για τις φυσικές πηγές της ζωής μας,
14:02
whichοι οποίες indeedπράγματι mayενδέχεται holdΚρατήστε the secretsμυστικά of love for all things,
266
830082
5062
που πράγματι μπορεί να κρατούν
τα μυστικά της αγάπης για όλα τα πράγματα,
14:07
especiallyειδικά our ownτα δικά humanityανθρωπότητα,
267
835144
1958
ιδιαίτερα της ίδιας μας της ανθρωπιάς.
14:09
and the last wordλέξη goesπηγαίνει to a jaguarιαγουάρος from the AmazonAmazon.
268
837102
6285
Και τον τελευταίο λόγο έχει
ένα τζάγκουαρ από τον Aμαζόνιο.
14:15
(GrowlingΒρυχηθμού)
269
843387
13748
(Γρύλισμα)
14:29
Thank you for listeningακούγοντας.
270
857135
2200
Ευχαριστώ για την ακρόαση.
14:31
(ApplauseΧειροκροτήματα)
271
859335
5697
(Χειροκρότημα)
Translated by Toula Papapantou
Reviewed by Helena Galani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bernie Krause - Natural sounds expert
Bernie Krause's legendary soundscapes uncover nature’s rich sonic tapestry -- along with some unexpected results.

Why you should listen

With a stellar electronic music resumé including work with The Byrds, Stevie Wonder and many others, Bernie Krause is assured a place in the pop culture canon. But Krause continues to make history by capturing the fading voices of nature: studying sonic interplay between species as they attract mates, hunt prey, and sound out their roles in the ecosystem.

Krause’s recordings are not merely travelogues or relaxation tools -- they are critical barometers of global environmental health. His documents of vanishing aural habitats are a chilling reminder of shrinking biodiversity. As he tells the Guardian: "The fragile weave of natural sound is being torn apart by our seemingly boundless need to conquer the environment rather than to find a way to abide in consonance with it."

More profile about the speaker
Bernie Krause | Speaker | TED.com