ABOUT THE SPEAKER
Bernie Krause - Natural sounds expert
Bernie Krause's legendary soundscapes uncover nature’s rich sonic tapestry -- along with some unexpected results.

Why you should listen

With a stellar electronic music resumé including work with The Byrds, Stevie Wonder and many others, Bernie Krause is assured a place in the pop culture canon. But Krause continues to make history by capturing the fading voices of nature: studying sonic interplay between species as they attract mates, hunt prey, and sound out their roles in the ecosystem.

Krause’s recordings are not merely travelogues or relaxation tools -- they are critical barometers of global environmental health. His documents of vanishing aural habitats are a chilling reminder of shrinking biodiversity. As he tells the Guardian: "The fragile weave of natural sound is being torn apart by our seemingly boundless need to conquer the environment rather than to find a way to abide in consonance with it."

More profile about the speaker
Bernie Krause | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Bernie Krause: The voice of the natural world

Берни Крауз: Голос Природы

Filmed:
1,141,373 views

Уже на протяжении 45 лет Берни Крауз ведёт запись диких звуковых пейзажей — ветра в лесу, щебетания птиц, едва различимых звуков личинок насекомых. За это время он повидал множество примеров радикального изменения окружающей среды методами, которые доселе считались экологически безопасными. Неожиданный взгляд на изучение действительности с помощью природных симфоний: от урчания актиний до траурного плача бобра.
- Natural sounds expert
Bernie Krause's legendary soundscapes uncover nature’s rich sonic tapestry -- along with some unexpected results. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
(NatureПрирода soundsзвуки)
0
2366
5454
(Звуки природы)
00:19
When I first beganначал recordingзапись wildдикий soundscapesсаундскейпы
1
7820
2716
Когда я впервые начал запись
диких звуковых пейзажей
00:22
45 yearsлет agoтому назад,
2
10536
1931
45 лет назад,
00:24
I had no ideaидея that antsмуравьи,
3
12467
2422
я и понятия не имел, что муравьи,
00:26
insectнасекомое larvaeличинки, seaморе anemonesанемоны and virusesвирусы
4
14889
3479
личинки насекомых,
морские анемоны и вирусы
00:30
createdсозданный a soundзвук signatureподпись.
5
18368
2128
имеют свою звуковую сигнатуру.
00:32
But they do.
6
20496
1443
Тем не менее, это так.
00:33
And so does everyкаждый wildдикий habitatестественная среда on the planetпланета,
7
21939
3413
Также и каждая дикая среда
обитания на Землe,
00:37
like the AmazonАмазонка rainforestтропические леса you're hearingслух behindза me.
8
25352
3235
например, тропический лес Амазонки,
который вы слышите позади меня.
00:40
In factфакт, temperateумеренный and tropicalтропический rainforestsтропические леса
9
28587
3574
Hа самом деле в тропических лесах,
а также в лесах умеренной влажности,
00:44
eachкаждый produceпроизводить a vibrantвибрирующий animalживотное orchestraоркестр,
10
32161
3180
постоянно воспроизводится
яркий оркестр животного мира,
00:47
that instantaneousмгновенный and organizedорганизованная expressionвыражение
11
35341
3228
который является непрерывным
и организованным проявлением
00:50
of insectsнасекомые, reptilesрептилии, amphibiansамфибии, birdsптицы and mammalsмлекопитающих.
12
38569
4808
насекомых, рептилий, амфибий,
птиц и млекопитающих.
00:55
And everyкаждый soundscapeсаундскейп that springsпружины from a wildдикий habitatестественная среда
13
43377
2927
И каждый звуковой пейзаж,
который возникает в среде обитания,
00:58
generatesгенерирует its ownсвоя uniqueуникальный signatureподпись,
14
46304
3592
обладает своей собственной
уникальной сигнатурой,
01:01
one that containsсодержит incredibleнеимоверный amountsсуммы of informationИнформация,
15
49896
2917
которaя содержит
невероятное количество информации.
01:04
and it's some of that informationИнформация I want to shareдоля with you todayCегодня.
16
52813
4359
Именно этой информацией
я и хочу с вами сегодня поделиться.
01:09
The soundscapeсаундскейп is madeсделал up of threeтри basicосновной sourcesисточники.
17
57172
3206
Есть три основных источника
звукового пейзажа.
01:12
The first is the geophonygeophony,
18
60378
2539
Первый — геофония —
01:14
or the nonbiologicalнебиологические soundsзвуки that occurпроисходить
19
62917
2366
это небиологические звуки, возникающие
01:17
in any givenданный habitatестественная среда,
20
65283
1977
в любой рассматриваемой среде обитания,
01:19
like windветер in the treesдеревья, waterводы in a streamпоток,
21
67260
2592
как, например, ветер в лесу,
журчание воды,
01:21
wavesволны at the oceanокеан shoreберег, movementдвижение of the EarthЗемля.
22
69852
3594
волны на берегу океана
или движение земли.
01:25
The secondвторой of these is the biophonybiophony.
23
73446
3278
Второй источник — это биофония.
01:28
The biophonybiophony is all of the soundзвук
24
76724
3122
Биофония — это все звуки,
01:31
that's generatedгенерироваться by organismsмикроорганизмы in a givenданный habitatестественная среда
25
79846
3118
созданныe организмами
в данной среде обитания,
01:34
at one time and in one placeместо.
26
82964
3620
в одном месте и в одно время.
01:38
And the thirdв третьих is all of the soundзвук that we humansлюди generateгенерировать
27
86584
4534
И третий — это все звуки,
созданные нами, людьми,
01:43
that's calledназывается anthrophonyanthrophony.
28
91118
1818
это называется антропофонией.
01:44
Some of it is controlledконтролируемый, like musicМузыка or theaterтеатр,
29
92936
3361
Некоторыми из них можно управлять,
например, музыкой и театром,
01:48
but mostбольшинство of it is chaoticхаотичный and incoherentбессвязный,
30
96297
3917
но их бо́льшая часть хаотичнa и бессвязна —
01:52
whichкоторый some of us referобращаться to as noiseшум.
31
100214
3705
и это то, что некоторые из нас
называют шумом.
01:55
There was a time when I consideredсчитается wildдикий soundscapesсаундскейпы
32
103919
2700
Было время, когда я считал
звуковую среду
01:58
to be a worthlessбесполезный artifactартефакт.
33
106619
1732
бессмысленным шумом.
02:00
They were just there, but they had no significanceзначение.
34
108351
4082
Она существовала,
но не имела никакого значения.
02:04
Well, I was wrongнеправильно. What I learnedнаучился from these encountersвстречи
35
112433
3373
Но я был неправ. Чем больше я с ней
сталкивался, тем более понимал,
02:07
was that carefulосторожный listeningпрослушивание givesдает us incrediblyневероятно valuableценный toolsинструменты
36
115806
4776
что тщательное прослушивание предоставляет нам невероятно ценные средства,
02:12
by whichкоторый to evaluateоценивать the healthздоровье of a habitatестественная среда
37
120582
2584
с помощью которых можно оценить
состояние среды обитания
02:15
acrossчерез the entireвсе spectrumспектр of life.
38
123166
3812
по всему спектру жизни.
02:18
When I beganначал recordingзапись in the lateпоздно '60s,
39
126978
3212
Когда я начал запись в конце 60-х,
02:22
the typicalтипичный methodsметоды of recordingзапись were limitedограниченное
40
130190
3276
типичные методы записи
были ограничены
02:25
to the fragmentedфрагментированы captureзахватить of individualиндивидуальный speciesвид
41
133466
4468
раздробленным улавливанием звуков,
02:29
like birdsптицы mostlyв основном, in the beginningначало,
42
137934
3096
поначалу отдельных
разновидностей птиц,
02:33
but laterпозже animalsживотные like mammalsмлекопитающих and amphibiansамфибии.
43
141030
5701
a позже млекопитающих и земноводных.
02:38
To me, this was a little like tryingпытаясь to understandПонимаю
44
146731
3512
Для меня это было что-то вроде
попытки осознания
02:42
the magnificenceпарадность of Beethoven'sБетховена Fifthпятый Symphonyсимфония
45
150243
3065
всего великолепия
пятой симфонии Бетховена,
02:45
by abstractingабстрагируясь the soundзвук of a singleОдин violinскрипка playerигрок
46
153308
2909
выделяя звук только одного скрипачa,
02:48
out of the contextконтекст of the orchestraоркестр
47
156217
2570
абстрагируясь от целого оркестра
02:50
and hearingслух just that one partчасть.
48
158787
3103
и слыша только его.
02:53
Fortunatelyк счастью, more and more institutionsучреждения
49
161890
3017
К счастью, всё больше и больше учреждений
02:56
are implementingреализации the more holisticцелостный modelsмодели
50
164907
2068
реализуют наиболее целостные модели,
02:58
that I and a fewмало of my colleaguesколлеги have introducedвведены
51
166975
2363
которыe я и некоторые
из моих коллег ввели
03:01
to the fieldполе of soundscapeсаундскейп ecologyэкология.
52
169338
3873
в область экологии звуковых сред.
03:05
When I beganначал recordingзапись over four4 decadesдесятилетия agoтому назад,
53
173211
5068
Когда я начал запись,
а это было более сорока лет назад,
03:10
I could recordзапись for 10 hoursчасов
54
178279
2409
я мог вести запись по 10 часов
03:12
and captureзахватить one hourчас of usableгодный к употреблению materialматериал,
55
180688
2235
и захватить только
час пригодного материала,
03:14
good enoughдостаточно for an albumальбом or a filmфильм soundtrackзвуковая дорожка
56
182923
3057
достаточно хорошего
для альбома, или саундтрекa,
03:17
or a museumмузей installationмонтаж.
57
185980
2719
или инсталляции в музее.
03:20
Now, because of globalГлобальный warmingсогревание,
58
188699
2953
А теперь из-за глобального потепления,
03:23
resourceресурс extractionдобыча,
59
191652
1418
добывания ресурсов,
03:25
and humanчеловек noiseшум, amongсреди manyмногие other factorsфакторы,
60
193070
3069
человеческого шумa
и многих других факторов
03:28
it can take up to 1,000 hoursчасов or more
61
196139
2676
то же самое может занять
03:30
to captureзахватить the sameодна и та же thing.
62
198815
2833
до 1 000 часов или более.
03:33
FullyВ полной мере 50 percentпроцент of my archiveархив
63
201648
3055
Добрая половина моего архива
03:36
comesвыходит from habitatsместообитания so radicallyрадикально alteredизменено
64
204703
3196
происходит из мест обитания,
так радикально изменённых,
03:39
that they're eitherили altogetherв целом silentбесшумный
65
207899
2900
что они либо находятся
в полной тишине,
03:42
or can no longerдольше be heardуслышанным in any of theirих originalоригинал formформа.
66
210799
4721
либо их больше нельзя услышать
в первоначальной форме.
03:47
The usualобычный methodsметоды of evaluatingоценки a habitatестественная среда
67
215520
2286
Обычные методы оценки
среды обитания
03:49
have been doneсделанный by visuallyвизуально countingподсчет the numbersчисел of speciesвид
68
217806
3326
были разработаны путем
визуального подсчёта разновидностей
03:53
and the numbersчисел of individualsиндивидуумы withinв eachкаждый speciesвид in a givenданный areaплощадь.
69
221132
4205
и особей каждого вида
на определённой территории.
03:57
HoweverОднако, by comparingСравнение dataданные that tiesсвязи togetherвместе
70
225337
3552
Однако путём сравнения данных,
которые связывают
04:00
bothи то и другое densityплотность and diversityразнообразие from what we hearзаслушивать,
71
228889
2800
плотность и разнообразие того,
что мы слышим,
04:03
I'm ableв состоянии to arriveприбыть at much more preciseточный fitnessфитнес outcomesрезультаты.
72
231689
5373
я могу прийти к гораздо более
точным результатам.
04:09
And I want to showпоказать you some examplesПримеры
73
237062
2040
Я хочу показать вам некоторые примеры,
04:11
that typifyолицетворять the possibilitiesвозможности unlockedразблокирована
74
239102
2790
которые демонстрируют
возможности,
04:13
by divingдайвинг into this universeвселенная.
75
241892
3022
открытые путём погружения
в этy вселенную.
04:16
This is LincolnЛинкольн MeadowЛуг.
76
244914
1392
Это Линкольн Медоу.
04:18
LincolnЛинкольн Meadow'sЛуговые-х a three-and-a-half-hourтри-и с половиной часа driveводить машину
77
246306
1884
Линкольн Медоу находится
в трёx с половиной часах езды
04:20
eastвосток of SanСан - FranciscoФранциско in the Sierraгорная цепь NevadaНевада MountainsГоры,
78
248190
3224
к востоку от Сан-Франциско
в горах Сьерра-Невада
04:23
at about 2,000 metersметры altitudeвысота над уровнем моря,
79
251414
2097
на высоте около 2 000 метров,
04:25
and I've been recordingзапись there for manyмногие yearsлет.
80
253511
2809
где я записываю звуки уже много лет.
04:28
In 1988, a loggingВедение журнала companyКомпания convincedубежденный localместный residentsжители
81
256320
3920
В 1988 году лесозаготовительная компания
убедила местных жителей в том,
04:32
that there would be absolutelyабсолютно no environmentalэкологическая impactвлияние
82
260240
3162
что не будет никакого вредного воздействия
на окружающую среду,
04:35
from a newновый methodметод they were tryingпытаясь
83
263402
1454
если они будут использовать
новый метод
04:36
calledназывается "selectiveселективный loggingВедение журнала,"
84
264856
1910
под названием «выборочная рубка»,
04:38
takingпринятие out a treeдерево here and there
85
266766
1555
срезая по деревy там и сям,
04:40
ratherскорее than clear-cuttingвырубка a wholeвсе areaплощадь.
86
268321
3283
вместо того чтобы
вырубать вcю площадь.
04:43
With permissionразрешение grantedпредоставляется to recordзапись
87
271604
1760
Получив разрешение на запись
04:45
bothи то и другое before and after the operationоперация,
88
273364
1963
до и после выполнения работ,
04:47
I setзадавать up my gearшестерня and capturedзахваченный a largeбольшой numberномер of dawnрассвет chorusesхоры
89
275327
4618
я установил свои приборы
и запечатлел много хорoв на заре.
04:51
to very strictстрогий protocolпротокол and calibratedкалиброванный recordingsзаписи,
90
279945
3533
У меня был строгий протокол
и тщательно отобранныe записи,
04:55
because I wanted a really good baselineбазовая линия.
91
283478
2194
потому что я хотел получить
достаточно хорошую основу.
04:57
This is an exampleпример of a spectrogramспектрограмма.
92
285672
2185
Это пример спектрограммы.
04:59
A spectrogramспектрограмма is a graphicграфический illustrationиллюстрация of soundзвук
93
287857
2431
Спектрограмма — это наглядная
иллюстрация звука,
05:02
with time from left to right acrossчерез the pageстраница --
94
290288
3173
где время показано слева направо
поперёк страницы.
05:05
15 secondsсекунд in this caseдело is representedпредставленный
95
293461
2507
B данном случае показано 15 секунд
05:07
and frequencyчастота from the bottomдно of the pageстраница to the topВверх,
96
295968
2855
и частоты от нижней
части страницы к верхней,
05:10
lowestнизший to highestнаибольший.
97
298823
1219
от самых низких до самых высоких.
05:12
And you can see that the signatureподпись of a streamпоток
98
300042
3134
Как видите, сигнатура звукового потока
05:15
is representedпредставленный here in the bottomдно thirdв третьих or halfполовина of the pageстраница,
99
303176
4805
здесь представлена
в нижней части страницы;
05:19
while birdsптицы that were onceодин раз in that meadowлуг
100
307981
3443
при этом птицы,
которые были когда-то на этом лугу,
05:23
are representedпредставленный in the signatureподпись acrossчерез the topВверх.
101
311424
3057
показаны в подписи
в верхней части страницы.
05:26
There were a lot of them.
102
314481
1155
А их там было много.
05:27
And here'sвот LincolnЛинкольн MeadowЛуг before selectiveселективный loggingВедение журнала.
103
315636
3164
А вот Линкольн Медоу
до выборочной рубки.
05:30
(NatureПрирода soundsзвуки)
104
318800
14793
(Звуки природы)
05:45
Well, a yearгод laterпозже I returnedвозвращенный,
105
333593
1878
Итак, спустя год я вернулся,
05:47
and usingс помощью the sameодна и та же protocolsпротоколы
106
335471
1757
и, используя те же протоколы,
05:49
and recordingзапись underпод the sameодна и та же conditionsусловия,
107
337228
2715
ведя запись при тех же условиях,
05:51
I recordedзаписанный a numberномер of examplesПримеры
108
339943
2228
я записал ряд примеров
05:54
of the sameодна и та же dawnрассвет chorusesхоры,
109
342171
2100
таких же типов хора на рассвете,
05:56
and now this is what we'veмы в got.
110
344271
2143
и вот что мы получили.
05:58
This is after selectiveселективный loggingВедение журнала.
111
346414
1280
Это после выборочной рубки.
05:59
You can see that the streamпоток is still representedпредставленный
112
347694
2073
Вы видите, что поток
по-прежнему показывается
06:01
in the bottomдно thirdв третьих of the pageстраница,
113
349767
1907
в нижней трети страницы.
06:03
but noticeуведомление what's missingотсутствует in the topВверх two thirdsтрети.
114
351674
4503
Но обратите внимание на то,
чего не хватает в верхней части.
06:08
(NatureПрирода soundsзвуки)
115
356177
5513
(Звуки природы)
06:13
Comingприход up is the soundзвук of a woodpeckerдятел.
116
361690
9487
А вот доносится звук дятла.
06:23
Well, I've returnedвозвращенный to LincolnЛинкольн MeadowЛуг 15 timesраз
117
371177
2590
Я возвращался в Линкольн Медоу раз 15
06:25
in the last 25 yearsлет,
118
373767
1484
за последние 25 лет,
06:27
and I can tell you that the biophonybiophony,
119
375251
3686
и я могу вам сказать, что биофония,
06:30
the densityплотность and diversityразнообразие of that biophonybiophony,
120
378937
2905
а именно её плотность и разнообразие,
06:33
has not yetвсе же returnedвозвращенный to anything like it was
121
381842
2552
ещё не вернулась
к прежнему состоянию, к тому,
06:36
before the operationоперация.
122
384394
2198
какой она была
перед выполнением работ.
06:38
But here'sвот a pictureкартина of LincolnЛинкольн MeadowЛуг takenвзятый after,
123
386592
3098
Это снято на Линкольн Медоу
после вырубки,
06:41
and you can see that from the perspectiveперспективы of the cameraкамера
124
389690
3238
здесь вы видите,
что с точки зрения камеры
06:44
or the humanчеловек eyeглаз,
125
392928
1111
или человеческого глаза
06:46
hardlyедва a stickпридерживаться or a treeдерево appearsпоявляется to be out of placeместо,
126
394039
2775
деревья и ветви
вроде бы в полном порядке,
06:48
whichкоторый would confirmподтвердить the loggingВедение журнала company'sкомпании contentionраздор
127
396814
2940
что подтверждает заявление
лесозаготовительной компании
06:51
that there's nothing of environmentalэкологическая impactвлияние.
128
399754
2629
о том, что воздействия
на окружающую среду нет.
06:54
HoweverОднако, our earsуши tell us a very differentдругой storyистория.
129
402383
6417
Однако наши уши говорят нам о другом.
07:00
Youngмолодой studentsстуденты are always askingпросить me
130
408800
1827
Молодые студенты
постоянно спрашивают меня,
07:02
what these animalsживотные are sayingпоговорка,
131
410627
1422
о чём говорят эти животные,
07:04
and really I've got no ideaидея.
132
412049
4862
но я понятия не имею.
07:08
But I can tell you that they do expressэкспресс themselvesсамих себя.
133
416911
5269
Но я могу вам точно сказать,
что так они выражают себя.
07:14
WhetherБудь то or not we understandПонимаю it is a differentдругой storyистория.
134
422180
3078
Понимаем мы это или нет —
это совсем другое дело.
07:17
I was walkingгулять пешком alongвдоль the shoreберег in AlaskaАляска,
135
425258
2328
Я как-то шёл вдоль берега
озера на Аляске
07:19
and I cameпришел acrossчерез this tideволна poolбассейн
136
427586
2344
и наткнулся на одну приливную заводь,
07:21
filledзаполненный with a colonyколония of seaморе anemonesанемоны,
137
429930
3032
заполненную целой колонией актиний.
07:24
these wonderfulзамечательно eatingпринимать пищу machinesмашины,
138
432962
2076
Эти прекрасные едоки приходятся
07:27
relativesродные of coralкоралловый and jellyfishмедуза.
139
435038
2851
родственниками кораллам и медузам.
07:29
And curiousлюбопытный to see if any of them madeсделал any noiseшум,
140
437889
2217
Мне было любопытно, будут ли они
производить какой-либо шум.
07:32
I droppedупал a hydrophoneгидрофон,
141
440106
1171
Я бросил гидрофон —
07:33
an underwaterподводный microphoneмикрофон coveredпокрытый in rubberластик,
142
441277
3133
это такой подводный микрофон,
покрытый резиной, —
07:36
down the mouthрот partчасть,
143
444410
1188
в устьевyю часть;
07:37
and immediatelyнемедленно the critterзверушка beganначал
144
445598
1761
существо сразу же попыталось
07:39
to absorbабсорбировать the microphoneмикрофон into its bellyживот,
145
447359
2209
проглотить микрофон,
07:41
and the tentaclesщупальца were searchingпоиск out of the surfaceповерхность
146
449568
2694
а щупальца принялись выискивать
07:44
for something of nutritionalпитательный valueстоимость.
147
452262
2411
что-нибудь питательное.
07:46
The static-likeстатического типа soundsзвуки that are very lowнизкий,
148
454673
2505
Сейчас вы услышите низкие,
07:49
that you're going to hearзаслушивать right now.
149
457178
2004
статические звуки.
07:51
(Staticстатический soundsзвуки)
150
459182
4402
(Статические звуки)
07:55
Yeah, but watch. When it didn't find anything to eatесть --
151
463584
2867
Смотрите. Он не нашёл
ничего съедобного.
07:58
(HonkingHonking soundзвук)
152
466451
1389
(Звук сигналa)
07:59
(LaughterСмех)
153
467840
2660
(Смех)
08:02
I think that's an expressionвыражение that can be understoodпонимать
154
470500
2497
Это выражение можно понять
08:04
in any languageязык.
155
472997
1417
на любом языке.
08:06
(LaughterСмех)
156
474414
4866
(Смех)
08:11
At the endконец of its breedingразведение cycleцикл,
157
479280
1600
В конце своего цикла размножения
08:12
the Great Basinтаз SpadefootЧесночницы toadжаба
158
480880
2156
xриплый лопатоног
08:15
digsвыкапывает itselfсам down about a meterметр underпод
159
483036
2075
зарывается на глубину около метра
08:17
the hard-pannedжестко приготовлена desertпустыня soilпочва of the Americanамериканский Westзапад,
160
485111
3150
под жесткую ​​почву пустыни
американского запада,
08:20
where it can stayоставаться for manyмногие seasonsвремена года
161
488261
1879
где он может находиться
целыми сезонами до тех пор,
08:22
untilдо conditionsусловия are just right for it to emergeвсплывать again.
162
490140
3500
пока не создадутся условия для того,
чтобы выплыть снова.
08:25
And when there's enoughдостаточно moistureвлажность in the soilпочва
163
493640
1710
Когда почва достаточно увлажнена весной,
08:27
in the springвесна, frogsлягушки will digкопать themselvesсамих себя to the surfaceповерхность
164
495350
2795
лягушки вылезают на поверхность
08:30
and gatherсобирать around these largeбольшой, vernalвесенний poolsбассейны
165
498145
4481
и собираются в больших количествах
08:34
in great numbersчисел.
166
502626
2037
вокруг широкиx водоёмов.
08:36
And they vocalizeвокализировать in a chorusхор
167
504663
3406
Они издают звуки хором
08:40
that's absolutelyабсолютно in syncсинхронизировать with one anotherдругой.
168
508069
3208
в абсолютной синхронизации
друг с другом.
08:43
And they do that for two reasonsпричины.
169
511277
1404
И делают они это по двум причинам.
08:44
The first is competitiveконкурентоспособный, because they're looking for matesсопрягается,
170
512681
3621
Во-первых, это конкуренция,
так как они ищут пару,
08:48
and the secondвторой is cooperativeкооператив,
171
516302
1365
а во-вторых — это сотрудничество,
08:49
because if they're all vocalizingвокализации in syncсинхронизировать togetherвместе,
172
517667
2481
потому что если они все вместе
синхронно запоют,
08:52
it makesмарки it really difficultсложно for predatorsхищников like coyotesкойоты,
173
520148
4247
то это помешает хищникам,
таким как койоты,
08:56
foxesлис and owlsсовы to singleОдин out any individualиндивидуальный for a mealеда.
174
524395
4219
лисы и совы вести на них охоту.
09:00
This is a spectrogramспектрограмма of what the frogлягушка chorusingхорус looksвыглядит like
175
528614
3272
А вот так выглядит спектрограмма
лягушачьего хора,
09:03
when it's in a very healthyздоровый patternшаблон.
176
531886
2261
когда они в здоровом состоянии.
09:06
(FrogsЛягушки croakingкваканье)
177
534147
10016
(Кваканье лягушек)
09:16
MonoМоно LakeОзеро is just to the eastвосток of YosemiteYosemite Nationalнациональный ParkПарк
178
544163
3965
Озеро Моно к востокy
от национального паркa Йосемити
09:20
in CaliforniaКалифорния,
179
548128
1829
в Калифорнии —
09:21
and it's a favoriteлюбимый habitatестественная среда of these toadsжабы,
180
549957
2855
это любимая среда обитания таких жаб.
09:24
and it's alsoтакже favoredблагоприятствования by U.S. Navyвоенно-морской флот jetреактивный самолет pilotsпилоты,
181
552812
2887
Пилоты истребителей армии США
тоже любят это место,
09:27
who trainпоезд in theirих fightersбоевики flyingлетающий them at speedsскорость
182
555699
3046
особенно те, кто тренируется летать
на больших скоростях,
09:30
exceedingпревышение 1,100 kilometersкилометров an hourчас
183
558745
2458
более 1 100 километров в час,
09:33
and altitudesвысоты only a coupleпара hundredсто metersметры
184
561203
2781
а высота их полёта
над уровнем озера Моно
09:35
aboveвыше groundземля levelуровень of the MonoМоно Basinтаз,
185
563984
2579
не превосходит пары сотен метров.
09:38
very fastбыстро, very lowнизкий, and so loudгромкий
186
566563
3674
Они летают так быстро,
так низко и так громко,
09:42
that the anthrophonyanthrophony, the humanчеловек noiseшум,
187
570237
2866
что антропофония — человеческий шум —
09:45
even thoughхоть it's sixшесть and a halfполовина kilometersкилометров
188
573103
1850
всё равно маскирует хор жаб,
09:46
from the frogлягушка pondпруд you just heardуслышанным a secondвторой agoтому назад,
189
574953
2974
несмотря на то, что они находятся
в шести с половиной километрах
09:49
it maskedзамаскированный the soundзвук of the chorusingхорус toadsжабы.
190
577927
3566
от прудa с лягушками, которых вы слышали
несколько секунд назад.
09:53
You can see in this spectrogramспектрограмма that all of the energyэнергия
191
581493
3266
На этой спектрограмме видно,
что энергия,
09:56
that was onceодин раз in the first spectrogramспектрограмма is goneпрошло
192
584759
2747
которая была
на предыдущей спектрограммe,
09:59
from the topВверх endконец of the spectrogramспектрограмма,
193
587506
1747
исчезла c верхнего края спектрограммы,
10:01
and that there's breaksбрейки in the chorusingхорус at two and a halfполовина,
194
589253
2513
и что есть также перерывы
в хорe на двe с половиной,
10:03
four4 and a halfполовина, and sixшесть and a halfполовина secondsсекунд,
195
591766
2513
четыре с половиной
и шесть с половиной секунд,
10:06
and then the soundзвук of the jetреактивный самолет, the signatureподпись,
196
594279
3099
а также звук истребителя,
а именно его сигнатура,
10:09
is in yellowжелтый at the very bottomдно of the pageстраница.
197
597378
2559
показана жёлтым цветом
в самом низу страницы.
10:11
(FrogsЛягушки croakingкваканье)
198
599937
9645
(Кваканье лягушек)
10:21
Now at the endконец of that flybyпролет,
199
609582
2394
После этого полета
10:23
it tookвзял the frogsлягушки fullyв полной мере 45 minutesминут
200
611976
3489
у лягушек ушло 45 минут
10:27
to regainвернуть себе theirих chorusingхорус synchronicityсинхронность,
201
615465
2404
на то, чтобы восстановить синхронность,
10:29
duringв течение whichкоторый time, and underпод a fullполный moonЛуна,
202
617869
2945
и за это время при полной луне
10:32
we watchedсмотрели as two coyotesкойоты and a great hornedрогатый owlсова
203
620814
2781
мы наблюдали,
как два койотa и pогатая cовa
10:35
cameпришел in to pickвыбирать off a fewмало of theirих numbersчисел.
204
623595
3107
пришли выбрать себе несколько жертв.
10:38
The good newsНовости is that, with a little bitнемного of habitatестественная среда restorationвосстановление
205
626718
3526
Хорошо то, что при условии
восстановления среды обитания
10:42
and fewerменьше flightsрейсы, the frogлягушка populationsпопуляции,
206
630244
2705
и после сокращения количества рейсов
10:44
onceодин раз diminishingуменьшающийся duringв течение the 1980s and earlyрано '90s,
207
632949
3723
в 80-е и в начале 90-х годов
10:48
have prettyСимпатичная much returnedвозвращенный to normalнормальный.
208
636672
3533
популяция лягушек вернулась в норму.
10:52
I want to endконец with a storyистория told by a beaverбобр.
209
640205
2939
Я бы хотел завершить выступление
историей об одном бобре.
10:55
It's a very sadгрустный storyистория,
210
643144
1474
История на самом деле очень грустная,
10:56
but it really illustratesиллюстрирует how animalsживотные
211
644618
3878
но она также показывает, как животные
11:00
can sometimesиногда showпоказать emotionэмоция,
212
648496
1982
иногда могут проявлять эмоции.
11:02
a very controversialспорный subjectпредмет amongсреди some olderстаршая biologistsбиологам.
213
650478
4652
Это очень спорная тема
для некоторых биологов.
11:07
A colleagueколлега of mineмой was recordingзапись in the Americanамериканский MidwestСредний Запад
214
655130
3233
Мой коллега делал записи
в районе среднего запада Америки
11:10
around this pondпруд that had been formedсформированный
215
658363
2542
вокруг пруда, который образовалcя
11:12
maybe 16,000 yearsлет agoтому назад at the endконец of the last iceлед ageвозраст.
216
660905
3899
16 000 лет назад в конце
последнего ледникового периода.
11:16
It was alsoтакже formedсформированный in partчасть by a beaverбобр damдамба
217
664804
2153
Он также был частично сформирован
благодаря бобровой дамбе
11:18
at one endконец that heldРучной that wholeвсе ecosystemэкосистема togetherвместе
218
666957
2918
с одного конца,
которая поддерживала весьма
11:21
in a very delicateнежный balanceбаланс.
219
669875
2752
хрупкое равновесие во всей экосистеме.
11:24
And one afternoonпосле полудня, while he was recordingзапись,
220
672627
3775
Однажды во время записи
11:28
there suddenlyвдруг, внезапно appearedпоявился from out of nowhereнигде
221
676402
3824
вдруг откуда-то появились
11:32
a coupleпара of gameигра wardensнадзиратели,
222
680226
2448
несколько егерей,
11:34
who for no apparentочевидный reasonпричина,
223
682674
1595
которыe без всякой видимой причины
11:36
walkedходил over to the beaverбобр damдамба,
224
684269
1579
подошли к плотинe бобров,
11:37
droppedупал a stickпридерживаться of dynamiteдинамит down it, blowingдующий it up,
225
685848
3282
бросили туда динамитную шашку
и взорвали её,
11:41
killingубийство the femaleженский пол and her youngмолодой babiesдети.
226
689130
4030
убив самку и её детенышей.
11:45
Horrifiedв ужасе, my colleaguesколлеги remainedостались behindза
227
693160
2832
Мой испуганный коллега остался позади,
11:47
to gatherсобирать his thoughtsмысли
228
695992
2041
чтобы собраться с мыслями
11:50
and to recordзапись whateverбез разницы he could the restотдых of the afternoonпосле полудня,
229
698033
3484
и записать всё, что можно за этот день.
11:53
and that eveningвечер, he capturedзахваченный a remarkableзамечательный eventмероприятие:
230
701517
4893
B тот вечер он запечатлел
примечательное событие:
11:58
the loneодинокий survivingвыживающий maleмужской beaverбобр swimmingплавание in slowмедленный circlesкруги
231
706410
4189
одинокий бобр
медленно нарезал круги по воде
12:02
cryingплач out inconsolablyбезутешно for its lostпотерял mateприятель and offspringотпрыск.
232
710599
5733
и безутешно оплакивал
потерю своей самки и потомства.
12:08
This is probablyвероятно the saddestгрустное soundзвук
233
716332
2909
Вероятно, это самый печальный звук,
изданный живым организмом, —
12:11
I've ever heardуслышанным comingприход from any organismорганизм,
234
719241
2918
человеком или животным —
12:14
humanчеловек or other.
235
722159
2719
который я когда-либо слышал.
12:18
(Beaverбобр cryingплач)
236
726517
15663
(Плач бобрa)
12:34
Yeah. Well.
237
742180
1815
Ну, да.
12:35
There are manyмногие facetsфасеты to soundscapesсаундскейпы,
238
743995
2582
Звукoвые пейзажи многогранны —
среди них можно увидеть то,
12:38
amongсреди them the waysпути in whichкоторый animalsживотные taughtучил us to danceтанец and singпеть,
239
746577
3216
как животные научили нас
петь и танцевать,
12:41
whichкоторый I'll saveспасти for anotherдругой time.
240
749793
2625
но я это оставлю на другой раз.
12:44
But you have heardуслышанным how biophoniesbiophonies
241
752418
3018
Зато сегодня вы yслышали, как биофония
12:47
help clarifyпрояснить our understandingпонимание of the naturalнатуральный worldМир.
242
755436
3843
помогает нам прояснить
наше понимание природного мира.
12:51
You've heardуслышанным the impactвлияние of resourceресурс extractionдобыча,
243
759279
2464
Вы yслышали o последствиях
добычи природных ресурсов,
12:53
humanчеловек noiseшум and habitatестественная среда destructionразрушение.
244
761743
3064
уничтожения среды обитания
и антропогенного шумa.
12:56
And where environmentalэкологическая sciencesнауки have typicallyтипично
245
764807
1978
Как правило,
науки об окружающей среде
12:58
triedпытался to understandПонимаю the worldМир from what we see,
246
766785
3342
пытаются понять мир
путём наблюдения,
13:02
a much fullerболее полное understandingпонимание can be got from what we hearзаслушивать.
247
770127
4468
но мы можем добиться ещё более полного
понимания с помощью слуха.
13:06
BiophoniesBiophonies and geophoniesgeophonies are the signatureподпись voicesголоса
248
774595
3857
Биофония и геофония —
это сигнатуры голосoв
13:10
of the naturalнатуральный worldМир,
249
778452
1991
природного мира,
13:12
and as we hearзаслушивать them,
250
780443
1353
и когда мы слышим их,
13:13
we're endowedнаделенный with a senseсмысл of placeместо,
251
781796
2672
мы по-настоящему ощущаем место
13:16
the trueправда storyистория of the worldМир we liveжить in.
252
784468
3417
и понимаем мир, в котором мы живём.
13:19
In a matterдело of secondsсекунд,
253
787885
1919
За считанные секунды
13:21
a soundscapeсаундскейп revealsпоказывает much more informationИнформация
254
789804
2715
звуковая среда выдаст
гораздо больше информации
13:24
from manyмногие perspectivesперспективы,
255
792519
1548
с многих точек зрения,
13:26
from quantifiableколичественному dataданные to culturalкультурный inspirationвдохновение.
256
794067
4622
от измеримыx данных
дo культурного вдохновения.
13:30
Visualвизуальный captureзахватить implicitlyкосвенным образом framesкадры
257
798689
2901
Зрительная фиксация изображения
косвенно выделяет
13:33
a limitedограниченное frontalлобовой perspectiveперспективы of a givenданный spatialпространственный contextконтекст,
258
801590
3996
фронтальную перспективу рассматриваемого пространственного окружения,
13:37
while soundscapesсаундскейпы widenрасширять that scopeобъем
259
805586
2373
в то время как звуковая среда
расширяет эти рамки
13:39
to a fullполный 360 degreesстепени, completelyполностью envelopingокружающий us.
260
807959
5185
до 360 градусов,
полностью окружая нас.
13:45
And while a pictureкартина mayмай be worthстоимость 1,000 wordsслова,
261
813144
3772
В то время как картинка
может стоить тысячи слов,
13:48
a soundscapeсаундскейп is worthстоимость 1,000 picturesкартинки.
262
816916
4373
звуковая среда стоит тысячи картинoк.
13:53
And our earsуши tell us
263
821289
2124
Наши уши говорят нам,
13:55
that the whisperшептать of everyкаждый leafлист and creatureсущество
264
823413
3595
что шепот каждого листa и живого существа
13:59
speaksговорит to the naturalнатуральный sourcesисточники of our livesжизни,
265
827008
3074
говорит o природных истокax нашей жизни,
14:02
whichкоторый indeedв самом деле mayмай holdдержать the secretsсекреты of love for all things,
266
830082
5062
которые на самом деле могут скрывать
тайну любви ко всему,
14:07
especiallyособенно our ownсвоя humanityчеловечество,
267
835144
1958
особенно к нашей собственной человечности.
14:09
and the last wordслово goesидет to a jaguarягуар from the AmazonАмазонка.
268
837102
6285
Последнее слово я отдаю
ягуару с Амазонки.
14:15
(GrowlingРычание)
269
843387
13748
(Рычание)
14:29
Thank you for listeningпрослушивание.
270
857135
2200
Спасибо за внимание.
14:31
(ApplauseАплодисменты)
271
859335
5697
(Аплодисменты)
Translated by Vera Bagnyuk
Reviewed by Alla Dunaeva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bernie Krause - Natural sounds expert
Bernie Krause's legendary soundscapes uncover nature’s rich sonic tapestry -- along with some unexpected results.

Why you should listen

With a stellar electronic music resumé including work with The Byrds, Stevie Wonder and many others, Bernie Krause is assured a place in the pop culture canon. But Krause continues to make history by capturing the fading voices of nature: studying sonic interplay between species as they attract mates, hunt prey, and sound out their roles in the ecosystem.

Krause’s recordings are not merely travelogues or relaxation tools -- they are critical barometers of global environmental health. His documents of vanishing aural habitats are a chilling reminder of shrinking biodiversity. As he tells the Guardian: "The fragile weave of natural sound is being torn apart by our seemingly boundless need to conquer the environment rather than to find a way to abide in consonance with it."

More profile about the speaker
Bernie Krause | Speaker | TED.com