ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Eli Beer: The fastest ambulance? A motorcycle

'Ελι Μπιρ: Το ταχύτερο ασθενοφόρο; Μια μοτοσικλέτα

Filmed:
1,116,845 views

Ως νέος Τεχνικός Πρώτων Βοηθειών σ' ένα ασθενοφόρο στην Ιερουσαλήμ, ο Έλι Μπιρ συνειδητοποίησε ότι κολλημένοι στη βάναυση κίνηση, συχνά έφταναν πολύ αργά για να παράσχουν βοήθεια. Γι' αυτό οργάνωσε μια ομάδα εθελοντών πρώτων βοηθειών -- πολλοί εκ των οποίων ήταν πεζοί-- έτοιμων να τα παρατήσουν όλα και να τρέξουν να σώσουν ζωές στη γειτονιά τους. Σήμερα, η «Ενωμένη Διάσωση» χρησιμοποιεί μια εφαρμογή smartphone κι έναν στόλο ασθενοφόρων-μοτοσικλετών, ώστε να παρέχει βοήθεια σε κοντινούς ασθενείς μέχρι την άφιξη του ασθενοφόρου. Με μέσο χρόνο ανταπόκρισης τα 3 λεπτά, πέρυσι, βοήθησαν 207,000 ανθρώπους στο Ισραήλ. Κι η ιδέα έγινε διεθνής.
- Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is an ambucycleambucycle.
0
396
2977
Αυτό είναι ένα ασθενοφόρο-μοτοσικλέτα.
00:15
This is the fastestταχύτερα way to reachφθάνω any medicalιατρικός emergencyεπείγον.
1
3373
5039
Αποτελεί τον ταχύτερο τρόπο να φτάσει κανείς σ' ένα έκτακτο ιατρικό περιστατικό.
00:20
It has everything an ambulanceασθενοφόρο has exceptεκτός for a bedκρεβάτι.
2
8412
4502
Διαθέτει ό,τι κι ένα συμβατικό ασθενοφόρο εκτός από κρεβάτι.
00:24
You see the defibrillatorαπινιδωτή. You see the equipmentεξοπλισμός.
3
12914
3756
Βλέπετε τον απινιδωτή. Βλέπετε τον εξοπλισμό.
00:28
We all saw the tragedyτραγωδία that happenedσυνέβη in BostonΒοστώνη.
4
16670
3166
Όλοι είδαμε την τραγωδία που συνέβη στη Βοστόνη.
00:31
When I was looking at these picturesεικόνες,
5
19836
2080
Όταν κοιτούσα αυτές τις εικόνες,
00:33
it broughtέφερε me back manyΠολλά yearsχρόνια to my pastτο παρελθόν
6
21916
2990
μεταφέρθηκα πολλά χρόνια πίσω στο παρελθόν μου
00:36
when I was a childπαιδί.
7
24906
1570
όταν ήμουν παιδί.
00:38
I grewαυξήθηκε up in a smallμικρό neighborhoodγειτονιά in JerusalemΙερουσαλήμ.
8
26476
3078
Μεγάλωσα σε μια μικρή γειτονιά στην Ιερουσαλήμ.
00:41
When I was sixέξι yearsχρόνια oldπαλαιός, I was walkingτο περπάτημα back from schoolσχολείο
9
29554
4091
Όταν ήμουν έξι ετών, επέστρεφα από το σχολείο
00:45
on a FridayΠαρασκευή afternoonαπόγευμα with my olderΠαλαιότερα brotherαδελφός.
10
33645
3735
ένα απόγευμα Παρασκευής με τον μεγαλύτερο αδελφό μου.
00:49
We were passingπέρασμα by a busλεωφορείο stop.
11
37380
2252
Περνούσαμε από μια στάση λεωφορείου.
00:51
We saw a busλεωφορείο blowπλήγμα up in frontεμπρός of our eyesμάτια.
12
39632
4043
Είδαμε ένα λεωφορείο ν' ανατινάζεται μπροστά στα μάτια μας.
00:55
The busλεωφορείο was on fireΦωτιά, and manyΠολλά people were hurtπλήγμα and killedσκοτώθηκαν.
13
43675
5045
Το λεωφορείο καιγόταν, και πολύς κόσμος
τραυματίστηκε και σκοτώθηκε.
01:00
I rememberedθυμήθηκε an oldπαλαιός man
14
48720
1932
Θυμήθηκα έναν ηλικιωμένο άνδρα
01:02
yellingδυνατή φωνή to us and cryingκλάμα to help us get him up.
15
50652
3468
που ούρλιαζε κι έκλεγε προς το μέρος μας
για να τον βοηθήσουμε να σηκωθεί.
01:06
He just neededαπαιτείται someoneκάποιος helpingβοήθεια him.
16
54120
2463
Το μόνο που ήθελε ήταν να τον βοηθήσει κάποιος.
01:08
We were so scaredφοβισμένος and we just ranέτρεξα away.
17
56583
3534
Ήμασταν τόσο τρομαγμένοι που το βάλαμε στα πόδια.
01:12
GrowingΚαλλιέργεια up, I decidedαποφασισμένος I wanted to becomeγίνομαι a doctorγιατρός and saveαποθηκεύσετε livesζωή.
18
60117
3790
Μεγαλώνοντας, αποφάσισα ότι ήθελα να γίνω γιατρός
και να σώζω ζωές.
01:15
Maybe that was because of what I saw when I was a childπαιδί.
19
63907
3001
Ίσως αυτό να έγινε λόγω όσων είδα όταν ήμουν παιδί.
01:18
When I was 15, I tookπήρε an EMTEMT courseσειρά μαθημάτων,
20
66908
3292
Όταν ήμουν 15, παρακολούθησα ένα μάθημα Πρώτων Βοηθειών
01:22
and I wentπήγε to volunteerεθελοντής on an ambulanceασθενοφόρο.
21
70200
3060
κι έγινα εθελοντής σε ασθενοφόρο.
01:25
For two yearsχρόνια, I volunteeredεθελοντικά on an ambulanceασθενοφόρο in JerusalemΙερουσαλήμ.
22
73260
3417
Για δύο χρόνια, ήμουν εθελοντής σ' ένα ασθενοφόρο στην Ιερουσαλήμ.
01:28
I helpedβοήθησα manyΠολλά people,
23
76677
1852
Βοήθησα πολύ κόσμο,
01:30
but wheneverΟποτεδήποτε someoneκάποιος really neededαπαιτείται help,
24
78529
2915
αλλά όταν κάποιος βρισκόταν σε πραγματική ανάγκη,
01:33
I never got there in time. We never got there.
25
81444
2342
ποτέ δεν έφτανα εγκαίρως. Ποτέ δεν φτάναμε.
01:35
The trafficΚΙΝΗΣΗ στους ΔΡΟΜΟΥΣ is so badκακό. The distanceαπόσταση, and everything.
26
83786
2509
Η κίνηση είναι πολύ άσχημη. Η απόσταση, τα πάντα.
01:38
We never got there when somebodyκάποιος really neededαπαιτείται us.
27
86295
2825
Ποτέ δεν φτάναμε εκεί όταν κάποιος μας είχε πραγματικά ανάγκη.
01:41
One day, we receivedέλαβε a call about a seven-year-oldεπτά-έτος-παλαιό childπαιδί
28
89120
2556
Μια μέρα, λάβαμε μια κλήση για ένα επτάχρονο παιδί
01:43
chokingπνιγμού from a hotζεστό dogσκύλος.
29
91676
1718
που πνιγόταν τρώγοντας χοτ ντογκ.
01:45
TrafficΚυκλοφορίας was horrificφρικιαστικός, and we were comingερχομός from
30
93394
2077
Η κίνηση ήταν απαίσια, κι ερχόμασταν
01:47
the other sideπλευρά of townπόλη in the northβόρειος partμέρος of JerusalemΙερουσαλήμ.
31
95471
3701
από την άλλη άκρη της πόλης στο βόρειο τμήμα της Ιερουσαλήμ.
01:51
When we got there, 20 minutesλεπτά laterαργότερα,
32
99172
2286
Όταν φτάσαμε εκεί, 20 λεπτά αργότερα,
01:53
we startedξεκίνησε CPRCPR on the kidπαιδί.
33
101458
2518
αρχίσαμε να κάνουμε ΚΑΡΠΑ στο παιδί.
01:55
A doctorγιατρός comesέρχεται in from a blockΟΙΚΟΔΟΜΙΚΟ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ away,
34
103976
3484
Έρχεται ένας γιατρός από το διπλανό τετράγωνο,
01:59
stop us, checksέλεγχοι the kidπαιδί, and tellsλέει us to stop CPRCPR.
35
107460
5196
μας σταματάει, εξετάζει το παιδί, και μας λέει να σταματήσουμε την ΚΑΡΠΑ.
02:04
That secondδεύτερος he declaredδήλωσε this childπαιδί deadνεκρός.
36
112656
3757
Κι εκείνο το δευτερόλεπτο ανακοίνωσε τον θάνατο του παιδιού.
02:08
At that momentστιγμή, I understoodκατανοητή
37
116413
2997
Εκείνη τη στιγμή, κατάλαβα
02:11
that this childπαιδί diedπέθανε for nothing.
38
119410
2871
ότι το παιδί πέθανε για το τίποτα.
02:14
If this doctorγιατρός, who livedέζησε one blockΟΙΚΟΔΟΜΙΚΟ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ away from there,
39
122281
3555
Αν αυτός ο γιατρός, που έμενε ένα τετράγωνο από εκεί,
02:17
would have come 20 minutesλεπτά earlierνωρίτερα,
40
125836
1688
είχε έρθει 20 λεπτά νωρίτερα,
02:19
not have to wait untilμέχρις ότου that sirenσειρήνα he heardακούσει before
41
127524
3029
χωρίς να χρειάζεται να ακούσει τη σειρήνα που άκουσε προηγουμένως
02:22
comingερχομός from the ambulanceασθενοφόρο,
42
130553
1286
να έρχεται απ' το ασθενοφόρο,
02:23
if he would have heardακούσει about it way before,
43
131839
2934
αν είχε ακούσει για το περιστατικό πολύ νωρίτερα,
02:26
he would have savedαποθηκεύονται this childπαιδί.
44
134773
1733
θα είχε σώσει αυτό το παιδί.
02:28
He could have runτρέξιμο from a blockΟΙΚΟΔΟΜΙΚΟ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ away.
45
136506
2131
Θα είχε τρέξει από το διπλανό μόλις τετράγωνο.
02:30
He could have savedαποθηκεύονται this childπαιδί.
46
138637
1687
Θα μπορούσε να είχε σώσει αυτό το παιδί.
02:32
I said to myselfεγώ ο ίδιος, there mustπρέπει be a better way.
47
140324
2685
Είπα στον εαυτό μου, δεν γίνεται, θα υπάρχει καλύτερη λύση.
02:35
TogetherΜαζί with 15 of my friendsοι φιλοι --
48
143009
1949
Μαζί με 15 από τους φίλους μου --
02:36
we were all EMTsEMTs
49
144958
1771
ήμασταν όλοι Τεχνικοί Πρώτων Βοηθειών —
02:38
we decidedαποφασισμένος, let's protectπροστατεύω our neighborhoodγειτονιά,
50
146729
1894
αποφασίσαμε να προστατεύσουμε τη γειτονιά μας,
02:40
so when something like that happensσυμβαίνει again,
51
148623
1778
ώστε την επόμενη φορά που θα συμβεί κάτι τέτοιο,
02:42
we will be there runningτρέξιμο to the sceneσκηνή a lot before the ambulanceασθενοφόρο.
52
150401
3838
να είμαστε εκεί καταφθάνοντας στο σημείο
πολύ νωρίτερα απ' τ' ασθενοφόρο.
02:46
So I wentπήγε over to the managerδιευθυντής of the ambulanceασθενοφόρο companyΕταιρία
53
154239
2973
Πήγα λοιπόν στον διευθυντή της εταιρείας ασθενοφόρων
02:49
and I told him, "Please, wheneverΟποτεδήποτε you have a call
54
157212
2184
και του είπα, «Σας παρακαλώ,
κάθε φορά που λαμβάνετε κλήση»
02:51
comingερχομός into our neighborhoodγειτονιά,
55
159396
1835
προς τη γειτονιά μας,
02:53
we have 15 great guys who are willingπρόθυμος
56
161231
1905
έχουμε 15 σπουδαία άτομα που είναι πρόθυμα
02:55
to stop everything they're doing and runτρέξιμο and saveαποθηκεύσετε livesζωή.
57
163136
2138
να διακόψουν ό,τι κάνουν και να τρέξουν να σώσουν ζωές.
02:57
Just alertσυναγερμός us by beeperτηλε-ειδοποίησης.
58
165274
1981
Απλώς ειδοποιήστε μας μέσω βομβητή.
02:59
We'llΕμείς θα buyαγορά these beepersβομβητές, just tell your dispatchΑποστολή
59
167255
2341
Θα αγοράσουμε τους βομβητές, απλώς πείτε στο κέντρο σας
03:01
to sendστείλετε us the beeperτηλε-ειδοποίησης, and we will runτρέξιμο and saveαποθηκεύσετε livesζωή."
60
169596
3911
να μας στείλει το σήμα, και θα τρέξουμε να σώσουμε ζωές».
03:05
Well, he was laughingγέλιο. I was 17 yearsχρόνια oldπαλαιός. I was a kidπαιδί.
61
173507
6977
Γέλαγε. Ήμουν 17 ετών. Ήμουν παιδί.
03:12
And he said to me — I rememberθυμάμαι this like yesterdayεχθές
62
180484
3386
Και μου είπε — το θυμάμαι σαν χθες —
03:15
he was a great guy, but he said to me,
63
183870
2357
ήταν σπουδαίο άτομο, αλλά μου είπε,
03:18
"KidΙδανικά για παιδιά, go to schoolσχολείο, or go openΆνοιξε a falafelΦαλάφελ standστάση.
64
186227
4436
«Μικρέ, πήγαινε στο σχολείο ή πήγαινε να στήσεις έναν πάγκο με φαλάφελ.
03:22
We're not really interestedενδιαφερόμενος in these kindsείδη of newνέος adventuresπεριπέτειες.
65
190663
4001
Δεν μας ενδιαφέρουν ιδιαίτερα οι νέες περιπέτειες αυτού του τύπου.
03:26
We're not interestedενδιαφερόμενος in your help." And he threwέριξε me out of the roomδωμάτιο.
66
194664
3615
Δεν μας ενδιαφέρει η βοήθειά σου». Και με πέταξε έξω απ' τον χώρο.
03:30
"I don't need your help," he said.
67
198279
2659
«Δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου», είπε.
03:32
I was a very stubbornπεισματάρης kidπαιδί.
68
200938
3579
Ήμουν πολύ πεισματάρικο παιδί.
03:36
As you see now, I'm walkingτο περπάτημα around like crazyτρελός, meshugenahmeshugenah.
69
204517
3418
Όπως βλέπετε τώρα, πηγαίνω πέρα δώθε σαν τρελός,
03:39
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
70
207935
4972
(Γέλια) (Χειροκρότημα)
03:44
So I decidedαποφασισμένος to use the IsraeliΙσραηλινή very famousπερίφημος techniqueτεχνική
71
212907
4053
Οπότε αποφάσισα να χρησιμοποιήσω την πολύ δημοφιλή ισραηλινή μέθοδο
03:48
you've probablyπιθανώς all heardακούσει of, chutzpahchutzpah. (LaughterΤο γέλιο)
72
216960
3655
που μπορεί να έχετε ακουστά, την chutzpah.
(Γέλια)
03:52
And the nextεπόμενος day, I wentπήγε and I boughtαγορασμένος two policeαστυνομία scannersσαρωτές,
73
220615
4684
Και την επόμενη μέρα, πήγα κι αγόρασα
δύο αστυνομικούς ασυρμάτους,
03:57
and I said, "The hellκόλαση with you, if you don't want
74
225299
1614
κι είπα, «Να πάτε στα κομμάτια, αν δεν θέλετε
03:58
to give me informationπληροφορίες, I'll get the informationπληροφορίες myselfεγώ ο ίδιος."
75
226913
2951
να μου δίνετε πληροφορίες, θα τις παίρνω μόνος μου».
04:01
And we did turnsστροφές, who'sποιος είναι going to listen to the radioραδιόφωνο scannersσαρωτές.
76
229864
3265
Αλλάζαμε βάρδιες για την παρακολούθηση των ασυρμάτων.
04:05
The nextεπόμενος day, while I was listeningακούγοντας to the scannersσαρωτές,
77
233129
2769
Την επόμενη μέρα, καθώς παρακολουθούσα τους ασυρμάτους,
04:07
I heardακούσει about a call comingερχομός in of a 70-year-old-ετών man
78
235898
3316
άκουσα για μια κλήση που ερχόταν από έναν 70χρονο άνδρα
04:11
hurtπλήγμα by a carαυτοκίνητο only one blockΟΙΚΟΔΟΜΙΚΟ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ away from me
79
239214
3610
που είχε χτυπηθεί από αμάξι μόλις ένα τετράγωνο από μένα
04:14
on the mainκύριος streetδρόμος of my neighborhoodγειτονιά.
80
242824
2691
στον κεντρικό δρόμο της γειτονιάς μου.
04:17
I ranέτρεξα there by footπόδι. I had no medicalιατρικός equipmentεξοπλισμός.
81
245515
2703
Έτρεξα ως εκεί με τα πόδια. Δεν είχα ιατρικό εξοπλισμό.
04:20
When I got there, the 70-year-old-ετών man
82
248218
2950
Όταν έφτασα εκεί, ο 70χρονος άνδρας
04:23
was lyingξαπλωμένη on the floorπάτωμα, bloodαίμα was gushinggushing out of his neckλαιμός.
83
251168
2914
ήταν ξαπλωμενός στο έδαφος κι αιμορραγούσε απ' τον λαιμό.
04:26
He was on CoumadinCoumadin.
84
254082
1213
Είχε πάρει βαρφαρίνη.
04:27
I knewήξερε I had to stop his bleedingΑιμορραγία or elseαλλού he would dieκαλούπι.
85
255295
4994
Ήξερα ότι έπρεπε να σταματήσω την αιμορραγία του αλλιώς θα πέθαινε.
04:32
I tookπήρε off my yarmulkeyarmulke, because I had no medicalιατρικός equipmentεξοπλισμός,
86
260289
2943
Έβγαλα το γιάρμουλκέ μου, επειδή δεν είχα ιατρικό εξοπλισμό,
04:35
and with a lot of pressureπίεση, I stoppedσταμάτησε his bleedingΑιμορραγία.
87
263232
2394
και με πολλή πίεση σταμάτησα την αιμορραγία του.
04:37
He was bleedingΑιμορραγία from his neckλαιμός.
88
265626
1574
Αιμοραγούσε απ' τον λαιμό του.
04:39
When the ambulanceασθενοφόρο arrivedέφτασε 15 minutesλεπτά laterαργότερα,
89
267200
3457
Όταν έφτασε τ' ασθενοφόρο 15 λεπτά αργότερα,
04:42
I gaveέδωσε them over a patientυπομονετικος who was aliveζωντανός.
90
270657
2587
τους παρέδωσα έναν ασθενή που ήταν ζωντανός.
04:45
(ApplauseΧειροκροτήματα)
91
273244
7980
(Χειροκρότημα)
04:53
When I wentπήγε to visitεπίσκεψη him two daysημέρες laterαργότερα,
92
281224
2162
Όταν πήγα να τον επισκεφτώ δύο μέρες αργότερα,
04:55
he gaveέδωσε me a hugαγκαλιά and was cryingκλάμα
93
283386
2335
μ' αγκάλιασε κι έκλαιγε
04:57
and thankingνα ευχαριστήσω me for savingοικονομία his life.
94
285721
3022
και μ' ευχαριστούσε που του έσωσα τη ζωή.
05:00
At that momentστιγμή, when I realizedσυνειδητοποίησα this is the first personπρόσωπο
95
288743
3021
Εκείνη τη στιγμή, όταν συνειδητοποίησα ότι αυτό είναι το πρώτο άτομο
05:03
I ever savedαποθηκεύονται in my life after two yearsχρόνια volunteeringΕθελοντισμός in an ambulanceασθενοφόρο,
96
291764
3188
που έσωσα ποτέ στη ζωή μου μετά από δύο χρόνια εθελοντικής εργασίας σε ασθενοφόρο,
05:06
I knewήξερε this is my life'sζωή missionαποστολή.
97
294952
2814
ήξερα ότι αυτή είναι η αποστολή της ζωής μου.
05:09
So todayσήμερα, 22 yearsχρόνια laterαργότερα, we have UnitedΕνωμένοι HatzalahHatzalah.
98
297766
4165
Οπότε σήμερα, 22 χρόνια αργότερα, έχουμε την United Hatzalah.
05:13
(ApplauseΧειροκροτήματα)
99
301931
6390
(Χειροκρότημα)
05:20
"HatzalahHatzalah" meansπου σημαίνει "rescueδιάσωση," for all of you who don't know HebrewΕβραϊκά.
100
308321
2913
"Hatzalah" σημαίνει «διάσωση», για όσους από σας δεν ξέρετε εβραϊκά.
05:23
I forgotξέχασε I'm not in IsraelΙσραήλ.
101
311234
2111
Ξέχασα ότι δεν είμαι στο Ισραήλ.
05:25
So we have thousandsχιλιάδες of volunteersεθελοντές
102
313345
2935
Έχουμε λοιπόν χιλιάδες εθελοντές
05:28
who are passionateπαθιασμένος about savingοικονομία livesζωή,
103
316280
2919
που λατρεύουν να σώζουν ζωές,
05:31
and they're spreadδιάδοση all around, so wheneverΟποτεδήποτε a call comesέρχεται in,
104
319199
2208
κι είναι διασκορπισμένοι παντού τριγύρω, ώστε κάθε φορά που λαμβάνουμε κάποια κλήση,
05:33
they just stop everything and go and runτρέξιμο and saveαποθηκεύσετε a life.
105
321407
5022
απλώς διακόπτουν ό,τι κάνουν και τρέχουν να σώσουν ζωές.
05:38
Our averageμέση τιμή responseαπάντηση time todayσήμερα
106
326429
2557
Ο μέσος χρόνος της ανταπόκρισής μας σήμερα
05:40
wentπήγε down to lessπιο λιγο than threeτρία minutesλεπτά in IsraelΙσραήλ.
107
328986
3714
μειώθηκε σε λιγότερο από τρία λεπτά στο Ισραήλ.
05:44
(ApplauseΧειροκροτήματα)
108
332700
3646
(Χειροκρότημα)
05:48
I'm talkingομιλία about heartκαρδιά attacksεπιθέσεις,
109
336346
1486
Μιλάω για καρδιακές προσβολές,
05:49
I'm talkingομιλία about carαυτοκίνητο accidentsατυχήματα,
110
337832
1694
μιλάω για τροχαία ατυχήματα,
05:51
God forbidαπαγορεύω bombβόμβα attacksεπιθέσεις, shootingsπυροβολισμοί, whateverοτιδήποτε it is,
111
339526
2874
ο Θεός να μας φυλάει από βομβιστικές επιθέσεις, πυροβολισμούς, ό,τι κι αν είναι,
05:54
even a womanγυναίκα 3 o'clockώρα in the morningπρωί
112
342400
1939
ακόμη και μια γυναίκα στις 3 η ώρα το πρωί
05:56
fallingπτώση in her home and needsανάγκες someoneκάποιος to help her.
113
344339
2372
που πέφτει μέσα στο σπίτι της και χρειάζεται κάποιον να την βοηθήσει.
05:58
ThreeΤρεις minutesλεπτά, we'llΚαλά have a guy with his pajamasπιζάμες
114
346711
2397
Σε τρία λεπτά, θα έχουμε κάποιο άτομο με τις πιτζάμες του
06:01
runningτρέξιμο to her houseσπίτι and helpingβοήθεια her get up.
115
349108
3649
να καταφθάνει στο σπίτι της και να την βοηθάει να σηκωθεί.
06:04
The reasonsαιτιολογικό why we're so successfulεπιτυχής are because of threeτρία things.
116
352757
2916
Οι λόγοι που λειτουργούμε μ' επιτυχία αποδίδονται σε τρία πράγματα.
06:07
ThousandsΧιλιάδες of passionateπαθιασμένος volunteersεθελοντές
117
355673
1978
Χιλιάδες αφοσιωμένους εθελοντές
06:09
who will leaveάδεια everything they do
118
357651
1720
που θα αφήσουν ό,τι κι αν κάνουν
06:11
and runτρέξιμο to help people they don't even know.
119
359371
2911
και θα τρέξουν να βοηθήσουν κόσμο που ούτε καν γνωρίζουν.
06:14
We're not there to replaceαντικαθιστώ ambulancesασθενοφόρα.
120
362282
2343
Δεν είμαστε εκεί για ν' αντικαταστήσουμε τ' ασθενοφόρα.
06:16
We're just there
121
364625
1604
Είμαστε απλώς εκεί
06:18
to get the gapχάσμα betweenμεταξύ the ambulanceασθενοφόρο call untilμέχρις ότου they arriveφθάνω.
122
366229
6050
για να καλύψουμε το κενό που προκύπτει μεταξύ της κλήσης του ασθενοφόρου και της άφιξής του.
06:24
And we saveαποθηκεύσετε people that otherwiseσε διαφορετική περίπτωση would not be savedαποθηκεύονται.
123
372279
4887
Και σώζουμε κόσμο που διαφορετικά δεν θα σωζόταν.
06:29
The secondδεύτερος reasonλόγος is because of our technologyτεχνολογία.
124
377166
3359
Ο δεύτερος λόγος οφείλεται στην τεχνολογία μας.
06:32
You know, IsraelisΙσραηλινοί are good in technologyτεχνολογία.
125
380525
1960
Ξέρετε, οι Ισραηλινοί είναι καλοί στην τεχνολογία.
06:34
EveryΚάθε one of us has on his phoneτηλέφωνο, no matterύλη what kindείδος of phoneτηλέφωνο,
126
382485
3297
Ο καθένας μας έχει στο τηλέφωνό του, ανεξάρτητα απ' τον τύπο του,
06:37
a GPSGPS technologyτεχνολογία doneΈγινε by NowForceNowForce,
127
385782
3076
τεχνολογία GPS κατασκευασμένη από την NowForce,
06:40
and wheneverΟποτεδήποτε a call comesέρχεται in,
128
388858
1447
και κάθε φορά που γίνεται κάποια κλήση,
06:42
the closestπλησιέστερα fiveπέντε volunteersεθελοντές get the call,
129
390305
2175
οι πέντε εθελοντές που είναι πιο κοντά λαμβάνουν την κλήση,
06:44
and they actuallyπράγματι get there really quickγρήγορα,
130
392480
2898
και φτάνουν εκεί πραγματικά πολύ γρήγορα,
06:47
and navigatedναυτιλία by a trafficΚΙΝΗΣΗ στους ΔΡΟΜΟΥΣ navigatorπλοηγός to get there and not wasteαπόβλητα time.
131
395378
3724
και καθοδηγούνται από έναν πλοηγό κυκλοφορίας, ώστε να φτάσουν εκεί χωρίς να χάσουν χρόνο.
06:51
And this is a great technologyτεχνολογία we use all over the countryΧώρα
132
399102
2199
Κι αυτή είναι μια σπουδαία τεχνολογία που χρησιμοποιούμε σ' όλη τη χώρα
06:53
and reduceπεριορίζω the responseαπάντηση time.
133
401301
1590
μειώνοντας τον χρόνο ανταπρόκρισης.
06:54
And the thirdτρίτος thing are these ambucyclesambucycles.
134
402891
2136
Και το τρίτο είναι αυτά τ' ασθενοφόρα-μοτοσικλέτες.
06:57
These ambucyclesambucycles are an ambulanceασθενοφόρο on two wheelsτροχούς.
135
405027
3309
Αυτά τ' ασθενοφόρα-μοτοσικλέτες είναι δίτροχα ασθενοφόρα.
07:00
We don't transferΜΕΤΑΦΟΡΑ people, but we stabilizeσταθεροποιώ them,
136
408336
2021
Δεν μεταφέρουμε ανθρώπους, αλλά σταθεροποιούμε την κατάστασή τους,
07:02
and we saveαποθηκεύσετε theirδικα τους livesζωή.
137
410357
1530
και τους σώζουμε τη ζωή.
07:03
They never get stuckκολλήσει in trafficΚΙΝΗΣΗ στους ΔΡΟΜΟΥΣ. They could even go on a sidewalkπεζοδρόμιο.
138
411887
2777
Ποτέ δεν κολλάνε στην κίνηση. Θα μπορούσαν ακόμη να πάνε κι απ' το πεζοδρόμιο.
07:06
They never, literallyΚυριολεκτικά, get stuckκολλήσει in trafficΚΙΝΗΣΗ στους ΔΡΟΜΟΥΣ.
139
414664
2755
Ποτέ, κυριολεκτικά, δεν κολλάνε στην κίνηση.
07:09
That's why we get there so fastγρήγορα.
140
417419
1805
Γι αυτό φτάνουμε εκεί τόσο γρήγορα.
07:11
A fewλίγοι yearsχρόνια after I startedξεκίνησε this organizationοργάνωση,
141
419224
2482
Λίγα χρόνια αφότου δημιούργησα αυτή την οργάνωση,
07:13
in a JewishΕβραϊκή communityκοινότητα,
142
421706
1745
σε μια εβραϊκή κοινότητα,
07:15
two MuslimsΜουσουλμάνοι from eastΑνατολή JerusalemΙερουσαλήμ calledπου ονομάζεται me up.
143
423451
2803
με κάλεσαν δύο μουσουλμάνοι απ' την ανατολική Ιερουσαλήμ.
07:18
They askπαρακαλώ me to meetσυναντώ. They wanted to meetσυναντώ with me.
144
426254
2698
Μου ζήτησαν να συναντηθούμε. Ήθελαν να με συναντήσουν.
07:20
MuhammadΜωάμεθ AsliAsli and MuradMurad AlyanAlyan.
145
428952
2491
Ο Μοχάμεντ Άσλι κι ο Μουράντ Αλιάν.
07:23
When MuhammadΜωάμεθ told me his personalπροσωπικός storyιστορία,
146
431443
1582
Όταν ο Μοχάμεντ μου είπε την προσωπική του ιστορία,
07:25
how his fatherπατέρας, 55 yearsχρόνια oldπαλαιός, collapsedκαταρρεύσει at home,
147
433025
3250
πώς ο πατέρας του, 55 ετών, κατέρρευσε στο σπίτι,
07:28
had a cardiacκαρδιακός arrestσύλληψη,
148
436275
1256
έπαθε καρδιακή ανακοπή,
07:29
and it tookπήρε over an hourώρα for an ambulanceασθενοφόρο arriveφθάνω,
149
437531
2420
και χρειάστηκε πάνω από μία ώρα για να φτάσει ασθενοφόρο,
07:31
and he saw his fatherπατέρας dieκαλούπι in frontεμπρός of his eyesμάτια,
150
439951
1783
κι είδε τον πατέρα του να πεθαίνει μπροστά στα μάτια του,
07:33
he askedερωτηθείς me, "Please startαρχή this in eastΑνατολή JerusalemΙερουσαλήμ."
151
441734
3275
μου είπε, «Ξεκινήστε το και στην ανατολική Ιερουσαλήμ, παρακαλώ».
07:37
I said to myselfεγώ ο ίδιος, I saw so much tragedyτραγωδία, so much hateμισώ,
152
445009
3825
Είπα στον εαυτό μου, είδα τόση τραγωδία, τόσο μίσος,
07:40
and it's not about savingοικονομία JewsΕβραίοι. It's not about savingοικονομία MuslimsΜουσουλμάνοι.
153
448834
3284
και δεν έχει να κάνει με τη διάσωση εβραίων. Δεν έχει να κάνει με τη διάσωση μουσουλμάνων.
07:44
It's not about savingοικονομία ChristiansΟι Χριστιανοί. It's about savingοικονομία people.
154
452118
3572
Δεν έχει να κάνει με τη διάσωση χριστιανών.
Έχει να κάνει με τη διάσωση ανθρώπων.
07:47
So I wentπήγε aheadεμπρός, fullγεμάτος forceδύναμη --
155
455690
2413
Οπότε συνέχισα, δυναμικά--
07:50
(ApplauseΧειροκροτήματα) —
156
458103
4591
(Χειροκρότημα) —
07:54
and I startedξεκίνησε UnitedΕνωμένοι HatzalahHatzalah in eastΑνατολή JerusalemΙερουσαλήμ,
157
462694
3667
και ξεκίνησα την United Hatzalah στην ανατολική Ιερουσαλήμ,
07:58
and that's why the namesονόματα UnitedΕνωμένοι
158
466361
1819
και γι' αυτό και οι όροι Ενωμένη
08:00
and HatzalahHatzalah matchαγώνας so well.
159
468180
2080
και Διάσωση ταιριάζουν τόσο καλά.
08:02
We startedξεκίνησε handχέρι in handχέρι savingοικονομία JewsΕβραίοι and ArabsΆραβες.
160
470260
3852
Αρχίσαμε να σώζουμε Εβραίους και Άραβες μαζί.
08:06
ArabsΆραβες were savingοικονομία JewsΕβραίοι. JewsΕβραίοι were savingοικονομία ArabsΆραβες.
161
474112
2117
Οι Άραβες έσωζαν Εβραίους. Οι Εβραίοι έσωζαν Άραβες.
08:08
Something specialειδικός happenedσυνέβη.
162
476229
2147
Κάτι ξεχωριστό συνέβη.
08:10
ArabsΆραβες and JewsΕβραίοι, they don't always get alongκατά μήκος togetherμαζί,
163
478376
2665
Οι Άραβες κι οι Εβραίοι δεν τα πάνε πάντα καλά μαζί,
08:13
but here in this situationκατάσταση,
164
481041
1211
αλλά εδώ σ' αυτή την περίπτωση,
08:14
the communitiesκοινότητες, literallyΚυριολεκτικά,
165
482252
1892
οι κοινότητες, κυριολεκτικά,
08:16
it's an unbelievableαπίστευτος situationκατάσταση that happenedσυνέβη,
166
484144
2081
αυτό που συνέβη είναι απίστευτο,
08:18
the diversitiesτης διαφοράς, all of a suddenαιφνίδιος they had a commonκοινός interestενδιαφέρον:
167
486225
2594
οι διαφορετικότητες απέκτησαν ξαφνικά ένα κοινό ενδιαφέρον:
08:20
Let's saveαποθηκεύσετε livesζωή togetherμαζί.
168
488819
1528
Ας σώσουμε ζωές μαζί.
08:22
SettlersΈποικοι were savingοικονομία ArabsΆραβες and ArabsΆραβες were savingοικονομία settlersέποικοι.
169
490347
2698
Οι άποικοι έσωζαν Άραβες κι οι Άραβες έσωζαν αποίκους.
08:25
It's an unbelievableαπίστευτος conceptέννοια that could work
170
493045
1810
Είναι μια απίστευτη ιδέα που θα μπορούσε να λειτουργήσει
08:26
only when you have suchτέτοιος a great causeαιτία.
171
494855
3153
μόνο όταν υπάρχει ένας τόσο σπουδαίος σκοπός.
08:30
And these are all volunteersεθελοντές.
172
498008
1873
Κι είναι όλοι εθελοντές.
08:31
No one is gettingνα πάρει moneyχρήματα.
173
499881
1119
Κανείς δεν παίρνει λεφτά.
08:33
They're all doing it for the purposeσκοπός of savingοικονομία livesζωή.
174
501000
3876
Όλοι το κάνουν για να σώζουν ζωές.
08:36
When my ownτα δικά fatherπατέρας collapsedκαταρρεύσει a fewλίγοι yearsχρόνια agoπριν
175
504876
2285
Όταν ο δικός μου πατέρας κατέρρευσε πριν λίγα χρόνια
08:39
from a cardiacκαρδιακός arrestσύλληψη, one of the first volunteersεθελοντές
176
507161
2137
από καρδιακή ανακοπή, ένας από τους πρώτους εθελοντές
08:41
to arriveφθάνω to saveαποθηκεύσετε my fatherπατέρας
177
509298
2033
που έφτασε για να σώσει τον πατέρα μου
08:43
was one of these MuslimΜουσουλμάνος volunteersεθελοντές from eastΑνατολή JerusalemΙερουσαλήμ
178
511331
2250
ήταν ένας από εκείνους τους μουσουλμάνους εθελοντές από την ανατολική Ιερουσαλήμ
08:45
who was in the first courseσειρά μαθημάτων to joinΣυμμετοχή HatzalahHatzalah.
179
513581
3892
που παρακολουθούσε το πρώτο μάθημα, ώστε να γίνει μέλος της Hatzalah.
08:49
And he savedαποθηκεύονται my fatherπατέρας.
180
517473
1076
Κι έσωσε τον πατέρα μου.
08:50
Could you imagineφαντάζομαι how I feltένιωσα in that momentστιγμή?
181
518549
4507
Μπορείτε να φανταστείτε πώς ένιωσα εκείνη τη στιγμή;
08:55
When I startedξεκίνησε this organizationοργάνωση, I was 17 yearsχρόνια oldπαλαιός.
182
523056
3109
Όταν ξεκίνησα αυτή την οργάνωση, ήμουν 17 ετών.
08:58
I never imaginedφανταστείτε that one day I'd be speakingΟμιλία at TEDMEDTEDMED.
183
526165
3410
Ποτέ δεν φαντάστηκα ότι κάποια μέρα θα μιλούσα στο TEDMED.
09:01
I never even knewήξερε what TEDMEDTEDMED was then.
184
529575
1799
Ούτε που ήξερα τι ήταν το TEDMED τότε.
09:03
I don't think it existedυπήρχε, but I never imaginedφανταστείτε,
185
531374
3227
Δεν νομίζω να υπήρχε, αλλά ποτέ δεν φαντάστηκα,
09:06
I never imaginedφανταστείτε that it's going to go all around,
186
534601
2075
ποτέ δεν φαντάστηκα ότι θα διαδιδόταν,
09:08
it's going to spreadδιάδοση around,
187
536676
1082
ότι επρόκειτο να διαδοθεί,
09:09
and this last yearέτος we startedξεκίνησε in PanamaΠαναμάς and BrazilΒραζιλία.
188
537758
3398
και τον τελευταίο χρόνο ξεκινήσαμε στον Παναμά και τη Βραζιλία.
09:13
All I need is a partnerεταίρος who is a little meshugenahmeshugenah like me,
189
541156
3382
Το μόνο που χρειάζομαι είναι έναν συνεργάτη που να είναι λίγο meshugenah όπως εγώ,
09:16
passionateπαθιασμένος about savingοικονομία livesζωή, and willingπρόθυμος to do it.
190
544538
3390
να λατρεύει να σώζει ζωές, και να είναι πρόθυμος να το κάνει.
09:19
And I'm actuallyπράγματι startingεκκίνηση it in IndiaΙνδία very soonσύντομα
191
547928
3509
Για την ακρίβεια το ξεκινάω και στην Ινδία πολύ σύντομα
09:23
with a friendφίλος who I metσυνάντησε in HarvardΧάρβαρντ just a while back.
192
551437
3653
μ' έναν φίλο που γνώρισα στο Χάρβαρντ λίγο καιρό πριν.
09:27
HatzalahHatzalah actuallyπράγματι startedξεκίνησε in BrooklynΜπρούκλιν by a HasidicHasidic JewΕβραίος
193
555090
3868
Η Hatzalah ξεκίνησε στο Μπρούκλιν από έναν Ορθόδοξο Εβραίο
09:30
yearsχρόνια before us in WilliamsburgWilliamsburg,
194
558958
2278
πριν χρόνια στο Γουίλιαμσμπεργκ,
09:33
and now it's all over the JewishΕβραϊκή communityκοινότητα in NewΝέα YorkΥόρκη,
195
561236
2723
και τώρα έχει εξαπλωθεί σ' όλη την εβραϊκή κοινότητα στη Νέα Υόρκη,
09:35
even AustraliaΑυστραλία and MexicoΜεξικό and manyΠολλά other JewishΕβραϊκή communitiesκοινότητες.
196
563959
3260
ακόμη και στην Αυστραλία και στο Μεξικό και σε πολλές άλλες εβραϊκές κοινότητες.
09:39
But it could spreadδιάδοση everywhereπαντού.
197
567219
1594
Αλλά θα μπορούσε να διαδοθεί παντού.
09:40
It's very easyεύκολος to adoptενστερνίζομαι.
198
568813
2556
Μπορεί να υιοθετηθεί πολύ εύκολα.
09:43
You even saw these volunteersεθελοντές in NewΝέα YorkΥόρκη
199
571369
2276
Είδατε ακόμη κι αυτούς τους εθελοντές στη Νέα Υόρκη
09:45
savingοικονομία livesζωή in the WorldΚόσμο TradeΕμπόριο CenterΚέντρο.
200
573645
3116
που έσωζαν ζωές στο Παγκόσμιο Κέντρο Εμπορίου.
09:48
Last yearέτος aloneμόνος, we treatedαντιμετωπίζεται in IsraelΙσραήλ 207,000 people.
201
576761
3545
Μόνο τον τελευταίο χρόνο, βοηθήσαμε στο Ισραήλ 207,000 ανθρώπους.
09:52
Forty-twoΣαράντα δύο thousandχίλια of them were life-threateningαπειλεί τη ζωή situationsκαταστάσεις.
202
580306
4723
Σαράντα δύο χιλιάδες από αυτές, ήταν απειλητικές για τη ζωή.
09:57
And we madeέκανε a differenceδιαφορά.
203
585029
2177
Και κάναμε τη διαφορά.
09:59
I guessεικασία you could call this a lifesavingΝαυαγοσωστική flashλάμψη mobΚιν,
204
587206
2748
Υποθέτω πως αυτό θα μπορούσατε να τ' αποκαλέσετε αστραπιαία συγκέντρωση σωτηρίας,
10:01
and it worksεργοστάσιο.
205
589954
2423
και λειτουργεί.
10:04
When I look all around here,
206
592377
2447
Όταν κοιτάζω παντού εδώ τριγύρω,
10:06
I see lots of people who would go an extraεπιπλέον mileμίλι,
207
594824
3391
βλέπω πολλούς ανθρώπους που θα διένυαν ένα επιπλέον χιλιόμετρο,
10:10
runτρέξιμο an extraεπιπλέον mileμίλι to saveαποθηκεύσετε other people,
208
598215
2721
θα έτρεχαν ένα επιπλέον χιλιόμετρο για να σώσουν άλλους ανθρώπους,
10:12
no matterύλη who they are, no matterύλη what religionθρησκεία,
209
600936
2737
όποιοι κι αν είναι, όποια κι αν είναι η θρησκεία τους,
10:15
no matterύλη who, where they come from.
210
603673
2916
όποιοι κι αν είναι, απ' όπου κι αν προέρχονται.
10:18
We all want to be heroesήρωες.
211
606589
1785
Όλοι θέλουμε να γίνουμε ήρωες.
10:20
We just need a good ideaιδέα, motivationκίνητρο
212
608374
3386
Χρειαζόμαστε απλώς μια καλή ιδέα, κίνητρο,
10:23
and lots of chutzpahchutzpah,
213
611760
1835
και πολλή chutzpah,
10:25
and we could saveαποθηκεύσετε millionsεκατομμύρια of people
214
613595
2165
και θα μπορούσαμε να σώσουμε εκατομμύρια ανθρώπους
10:27
that otherwiseσε διαφορετική περίπτωση would not be savedαποθηκεύονται.
215
615760
2172
που διαφορετικά δεν θα σώζονταν.
10:29
Thank you very much.
216
617932
1685
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
10:31
(ApplauseΧειροκροτήματα)
217
619617
4970
(Χειροκρότημα)
Translated by Vassiliki Kassi
Reviewed by Miriela Patrikiadou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com