ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Eli Beer: The fastest ambulance? A motorcycle

Илай Биир: Самая скорая «скорая помощь»? Mотоцикл!

Filmed:
1,116,845 views

Будучи молодым врачом иерусалимской «скорой помощи», Илай Биир обнаружил, что из-за ужасного городского трафика они часто приезжали слишком поздно. И он основал группу волонтёров «скорой» — многие из них были пешими — которые всегда были готовы бросить свои дела и бежать спасать жизни в своём районе. Сегодня, «Объединение Ацала» использует смартфоны и парк «мотоскорых» для оказания помощи пациентам до приезда кареты «скорой помощи». При среднем периоде реагирования в три минуты, в прошлом году они помогли 207 тысячам людей в Израиле. И идея расходится по миру.
- Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is an ambucycleambucycle.
0
396
2977
Это «скорая мотопомощь».
00:15
This is the fastestбыстрый way to reachдостичь any medicalмедицинская emergencyкрайняя необходимость.
1
3373
5039
Это самый быстрый способ
добраться до любого места,
где требуется медицинская помощь.
00:20
It has everything an ambulanceскорая помощь has exceptКроме for a bedпостель.
2
8412
4502
У неё есть всё, что есть
у обычной «скорой», кроме койки.
00:24
You see the defibrillatorдефибриллятор. You see the equipmentоборудование.
3
12914
3756
Вот дефибриллятор. Вот оборудование.
00:28
We all saw the tragedyтрагедия that happenedполучилось in BostonБостон.
4
16670
3166
Мы все видели трагедию,
произошедшую в Бостоне.
00:31
When I was looking at these picturesкартинки,
5
19836
2080
Когда я смотрел на эти фото,
00:33
it broughtпривел me back manyмногие yearsлет to my pastмимо
6
21916
2990
они напомнили мне
о событиях моего далёкого прошлого,
00:36
when I was a childребенок.
7
24906
1570
о моем детстве.
00:38
I grewвырос up in a smallмаленький neighborhoodокрестности in JerusalemИерусалим.
8
26476
3078
Я рос в маленьком районе Иерусалима.
00:41
When I was sixшесть yearsлет oldстарый, I was walkingгулять пешком back from schoolшкола
9
29554
4091
Однажды, пятничным вечером, я шёл домой
из школы со своим старшим братом,
00:45
on a Fridayпятница afternoonпосле полудня with my olderстаршая brotherбрат.
10
33645
3735
мне тогда было шесть лет.
00:49
We were passingпрохождение by a busавтобус stop.
11
37380
2252
Мы проходили мимо автобусной остановки.
00:51
We saw a busавтобус blowдуть up in frontфронт of our eyesглаза.
12
39632
4043
На наших глазах взорвался автобус.
00:55
The busавтобус was on fireОгонь, and manyмногие people were hurtпричинить боль and killedубитый.
13
43675
5045
Автобус полыхал огнём,
много людей было ранено и убито.
01:00
I rememberedвспомнил an oldстарый man
14
48720
1932
Я помню старика,
01:02
yellingвопящий to us and cryingплач to help us get him up.
15
50652
3468
кричавшего и звавшего нас на помощь,
помочь ему встать.
01:06
He just neededнеобходимый someoneкто то helpingпомощь him.
16
54120
2463
Ему просто нужна была помощь.
01:08
We were so scaredиспуганный and we just ranпобежал away.
17
56583
3534
Мы были очень напуганы
и просто убежали оттуда.
01:12
Growingрост up, I decidedприняли решение I wanted to becomeстали a doctorврач and saveспасти livesжизни.
18
60117
3790
Повзрослев, я решил, что хочу
стать врачом и спасать жизни.
01:15
Maybe that was because of what I saw when I was a childребенок.
19
63907
3001
Возможно, из-за того,
что я видел, будучи ребёнком.
01:18
When I was 15, I tookвзял an EMTEMT courseкурс,
20
66908
3292
В 15 лет я прошёл
курс обучения на врача «скорой»
01:22
and I wentотправился to volunteerдоброволец on an ambulanceскорая помощь.
21
70200
3060
и пошёл работать волонтёром
в «скорую помощь».
01:25
For two yearsлет, I volunteeredдоброволец on an ambulanceскорая помощь in JerusalemИерусалим.
22
73260
3417
Два года я был волонтёром
на «скорой» в Иерусалиме.
01:28
I helpedпомог manyмногие people,
23
76677
1852
Я помог многим людям,
01:30
but wheneverвсякий раз, когда someoneкто то really neededнеобходимый help,
24
78529
2915
но всегда, когда кому-то
действительно нужна была помощь,
01:33
I never got there in time. We never got there.
25
81444
2342
я никогда не успевал к нему вовремя.
Мы не успевали.
01:35
The trafficтрафик is so badПлохо. The distanceрасстояние, and everything.
26
83786
2509
Городской трафик просто ужасен.
Расстояния, и так далее.
01:38
We never got there when somebodyкто-то really neededнеобходимый us.
27
86295
2825
Мы никогда не оказывались вовремя там,
где кто-то действительно нуждался в нас.
01:41
One day, we receivedполучено a call about a seven-year-oldсемь-летний childребенок
28
89120
2556
Однажды мы получили вызов
о семилетнем ребёнке,
01:43
chokingзадыхаясь from a hotгорячий dogсобака.
29
91676
1718
который подавился хот-догом.
01:45
TrafficТрафик was horrificужасающий, and we were comingприход from
30
93394
2077
Движение было кошмарным, и мы ехали
01:47
the other sideбоковая сторона of townгород in the northсевер partчасть of JerusalemИерусалим.
31
95471
3701
с другого конца города,
с севера Иерусалима.
01:51
When we got there, 20 minutesминут laterпозже,
32
99172
2286
Мы добрались туда двадцать минут спустя,
01:53
we startedначал CPRCPR on the kidдитя.
33
101458
2518
и начали процедуру
сердечно-лёгочной реанимации ребёнка.
01:55
A doctorврач comesвыходит in from a blockблок away,
34
103976
3484
И подходит врач из соседнего квартала,
01:59
stop us, checksпроверки the kidдитя, and tellsговорит us to stop CPRCPR.
35
107460
5196
останавливает нас, проверяет состояние ребёнка,
и говорит нам прекратить реанимацию.
02:04
That secondвторой he declaredобъявленный this childребенок deadмертвый.
36
112656
3757
В ту секунду
он констатировал смерть ребёнка.
02:08
At that momentмомент, I understoodпонимать
37
116413
2997
В этот момент я понял,
02:11
that this childребенок diedумер for nothing.
38
119410
2871
что этот ребёнок погиб напрасно.
02:14
If this doctorврач, who livedжил one blockблок away from there,
39
122281
3555
Если бы этот врач,
который жил в одном квартале оттуда,
02:17
would have come 20 minutesминут earlierранее,
40
125836
1688
пришёл на 20 минут раньше,
02:19
not have to wait untilдо that sirenсирена he heardуслышанным before
41
127524
3029
а не после того, как услышал сирену
02:22
comingприход from the ambulanceскорая помощь,
42
130553
1286
машины «скорой»,
02:23
if he would have heardуслышанным about it way before,
43
131839
2934
если бы он знал об этом заранее,
02:26
he would have savedсохранены this childребенок.
44
134773
1733
он бы спас этого ребёнка.
02:28
He could have runбег from a blockблок away.
45
136506
2131
Он бы прибежал из соседнего квартала.
02:30
He could have savedсохранены this childребенок.
46
138637
1687
Он мог бы спасти этого ребёнка.
02:32
I said to myselfсебя, there mustдолжен be a better way.
47
140324
2685
И я сказал себе,
что должен быть другой способ.
02:35
TogetherВместе with 15 of my friendsдрузья --
48
143009
1949
Вместе с пятнадцатью моими друзьями —
02:36
we were all EMTsEMTs
49
144958
1771
мы все были врачами «скорой» —
02:38
we decidedприняли решение, let's protectзащищать our neighborhoodокрестности,
50
146729
1894
мы решили защитить свой район,
02:40
so when something like that happensпроисходит again,
51
148623
1778
и когда нечто подобное снова случится,
02:42
we will be there runningБег to the sceneместо действия a lot before the ambulanceскорая помощь.
52
150401
3838
мы прибежим на место
гораздо раньше скорой.
02:46
So I wentотправился over to the managerменеджер of the ambulanceскорая помощь companyКомпания
53
154239
2973
И я пошёл к менеджеру компании,
управлявшей «скорой помощью»
02:49
and I told him, "Please, wheneverвсякий раз, когда you have a call
54
157212
2184
и сказал ему: «Прошу вас,
когда к вам поступает вызов
02:51
comingприход into our neighborhoodокрестности,
55
159396
1835
из нашего района,
02:53
we have 15 great guys who are willingготовы
56
161231
1905
у нас есть
пятнадцать бравых парней,
02:55
to stop everything they're doing and runбег and saveспасти livesжизни.
57
163136
2138
готовых бросить все свои дела
и бежать спасать жизни.
02:57
Just alertбдительный us by beeperбипер.
58
165274
1981
Просто извещайте нас по пейджеру.
02:59
We'llЧто ж buyкупить these beepersпейджеры, just tell your dispatchотправка
59
167255
2341
Мы купим эти пейджеры,
просто дайте команду диспетчерской
03:01
to sendОтправить us the beeperбипер, and we will runбег and saveспасти livesжизни."
60
169596
3911
отправлять нам вызов,
и мы побежим спасать жизни».
03:05
Well, he was laughingсмеющийся. I was 17 yearsлет oldстарый. I was a kidдитя.
61
173507
6977
Ну, он посмеялся.
Мне было 17. Я был ребёнком.
03:12
And he said to me — I rememberзапомнить this like yesterdayвчера
62
180484
3386
И он сказал мне —
я помню это как вчера —
03:15
he was a great guy, but he said to me,
63
183870
2357
он был отличным парнем,
но он сказал мне:
03:18
"KidДитя, go to schoolшкола, or go openоткрытый a falafelфалафель standстоять.
64
186227
4436
«Парень, иди в школу,
или открой лавку с фалафелем.
03:22
We're not really interestedзаинтересованный in these kindsвиды of newновый adventuresприключения.
65
190663
4001
Нам такие приключения не нужны.
03:26
We're not interestedзаинтересованный in your help." And he threwбросил me out of the roomкомната.
66
194664
3615
Нам не нужна твоя помощь».
И он выставил меня из комнаты.
03:30
"I don't need your help," he said.
67
198279
2659
«Мне не нужна твоя помощь»,
так он сказал.
03:32
I was a very stubbornупертый kidдитя.
68
200938
3579
Я был очень упрямым парнем.
03:36
As you see now, I'm walkingгулять пешком around like crazyпсих, meshugenahmeshugenah.
69
204517
3418
Видите, я и сейчас расхаживаю туда-сюда,
как ненормальный, чудак.
03:39
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
70
207935
4972
(Смех) (Аплодисменты)
03:44
So I decidedприняли решение to use the Israeliизраильтянин very famousизвестный techniqueтехника
71
212907
4053
Так что я решил применить
очень известную израильскую технику,
03:48
you've probablyвероятно all heardуслышанным of, chutzpahнаглость. (LaughterСмех)
72
216960
3655
вы наверняка о ней слышали,
наглость (Смех).
03:52
And the nextследующий day, I wentотправился and I boughtкупил two policeполиция scannersсканеры,
73
220615
4684
На следующий день я купил
два полицейских радио-сканера,
03:57
and I said, "The hellад with you, if you don't want
74
225299
1614
и сказал:
«Черт с вами, если вы не хотите
03:58
to give me informationИнформация, I'll get the informationИнформация myselfсебя."
75
226913
2951
давать мне информацию, я получу её сам».
04:01
And we did turnsвитки, who'sкто going to listen to the radioрадио scannersсканеры.
76
229864
3265
Мы установили очерёдность
прослушивания радио-сканеров.
04:05
The nextследующий day, while I was listeningпрослушивание to the scannersсканеры,
77
233129
2769
На следующий день, слушая сканеры,
04:07
I heardуслышанным about a call comingприход in of a 70-year-old-лет man
78
235898
3316
я услышал звонок о 70-тилетнем мужчине,
04:11
hurtпричинить боль by a carавтомобиль only one blockблок away from me
79
239214
3610
сбитом машиной в одном квартале от меня,
04:14
on the mainглавный streetулица of my neighborhoodокрестности.
80
242824
2691
на главной улице нашего района.
04:17
I ranпобежал there by footфут. I had no medicalмедицинская equipmentоборудование.
81
245515
2703
Я побежал туда. У меня
не было медицинского оборудования.
04:20
When I got there, the 70-year-old-лет man
82
248218
2950
Когда я прибежал туда,
70-тилетний старик
04:23
was lyingлежащий on the floorпол, bloodкровь was gushingфонтанирование out of his neckшея.
83
251168
2914
лежал на земле,
кровь хлестала из его шеи.
04:26
He was on Coumadinкумадин.
84
254082
1213
Он был на кумадине.
04:27
I knewзнал I had to stop his bleedingкровотечение or elseеще he would dieумереть.
85
255295
4994
Я знал, что должен
остановить кровотечение, или он умрёт.
04:32
I tookвзял off my yarmulkeермолка, because I had no medicalмедицинская equipmentоборудование,
86
260289
2943
Я снял свою ермолку,
ведь у меня не было оборудования,
04:35
and with a lot of pressureдавление, I stoppedостановился his bleedingкровотечение.
87
263232
2394
и сильно надавив,
остановил кровотечение.
04:37
He was bleedingкровотечение from his neckшея.
88
265626
1574
Он истекал кровью из шеи.
04:39
When the ambulanceскорая помощь arrivedприбывший 15 minutesминут laterпозже,
89
267200
3457
Когда 15 минут спустя приехала «скорая»,
04:42
I gaveдал them over a patientпациент who was aliveв живых.
90
270657
2587
я передал им пациента живым.
04:45
(ApplauseАплодисменты)
91
273244
7980
(Аплодисменты).
04:53
When I wentотправился to visitпосещение him two daysдней laterпозже,
92
281224
2162
Когда я зашёл
проведать его два дня спустя,
04:55
he gaveдал me a hugобъятие and was cryingплач
93
283386
2335
он обнял меня и плакал,
04:57
and thankingпоблагодарив me for savingэкономия his life.
94
285721
3022
и благодарил за спасение его жизни.
05:00
At that momentмомент, when I realizedпонял this is the first personчеловек
95
288743
3021
В тот момент я понял,
что это первый человек,
05:03
I ever savedсохранены in my life after two yearsлет volunteeringдобровольчество in an ambulanceскорая помощь,
96
291764
3188
которого я спас в своей жизни
за два года волонтёрства в скорой.
05:06
I knewзнал this is my life'sжизнь missionмиссия.
97
294952
2814
Я знал, что это моя миссия в жизни.
05:09
So todayCегодня, 22 yearsлет laterпозже, we have Unitedобъединенный HatzalahHatzalah.
98
297766
4165
И вот теперь, 22 года спустя,
у нас есть «Объединение Ацала».
05:13
(ApplauseАплодисменты)
99
301931
6390
(Аплодисменты).
05:20
"HatzalahHatzalah" meansозначает "rescueспасение," for all of you who don't know Hebrewиврит.
100
308321
2913
«Ацала» значит «спасение»,
для всех тех, кто не знает иврит.
05:23
I forgotзабыл I'm not in IsraelИзраиль.
101
311234
2111
Я забыл, что я не в Израиле.
05:25
So we have thousandsтысячи of volunteersдобровольцы
102
313345
2935
У нас тысячи волонтёров,
05:28
who are passionateстрастный about savingэкономия livesжизни,
103
316280
2919
которые горят желанием спасать жизни,
05:31
and they're spreadраспространение all around, so wheneverвсякий раз, когда a call comesвыходит in,
104
319199
2208
и они повсюду,
так что когда поступает звонок,
05:33
they just stop everything and go and runбег and saveспасти a life.
105
321407
5022
они просто бросают все
и бегут спасать чью-то жизнь.
05:38
Our averageв среднем responseответ time todayCегодня
106
326429
2557
Сегодня наше среднее время реагирования —
05:40
wentотправился down to lessМеньше than threeтри minutesминут in IsraelИзраиль.
107
328986
3714
менее трёх минут в Израиле.
05:44
(ApplauseАплодисменты)
108
332700
3646
(Аплодисменты).
05:48
I'm talkingговорящий about heartсердце attacksнападки,
109
336346
1486
Я говорю об инфарктах,
05:49
I'm talkingговорящий about carавтомобиль accidentsнесчастные случаи,
110
337832
1694
автомобильных авариях,
05:51
God forbidзапретить bombбомбить attacksнападки, shootingsрасстрелы, whateverбез разницы it is,
111
339526
2874
взрывах бомб, Боже упаси,
огнестрельных ранениях, чтобы это ни было,
05:54
even a womanженщина 3 o'clockчас in the morningутро
112
342400
1939
даже женщина, упавшая в 3 часа ночи
05:56
fallingпадение in her home and needsпотребности someoneкто то to help her.
113
344339
2372
в своём доме и нуждающаяся в помощи.
05:58
ThreeТри minutesминут, we'llЧто ж have a guy with his pajamasпижама
114
346711
2397
Три минуты — и наш парень,
одетый в пижаму,
06:01
runningБег to her houseдом and helpingпомощь her get up.
115
349108
3649
уже бежит к ней, чтобы помочь ей встать.
06:04
The reasonsпричины why we're so successfulуспешный are because of threeтри things.
116
352757
2916
Причины нашего успеха
кроются в трёх моментах.
06:07
Thousandsтысячи of passionateстрастный volunteersдобровольцы
117
355673
1978
Тысячи горящих желанием волонтёров,
06:09
who will leaveоставлять everything they do
118
357651
1720
которые бросят все свои дела
06:11
and runбег to help people they don't even know.
119
359371
2911
и побегут к людям,
которых они даже не знают.
06:14
We're not there to replaceзамещать ambulancesмашины скорой помощи.
120
362282
2343
Мы не пытаемся
заменить собой «скорую помощь».
06:16
We're just there
121
364625
1604
Мы просто устраняем
06:18
to get the gapразрыв betweenмежду the ambulanceскорая помощь call untilдо they arriveприбыть.
122
366229
6050
временной разрыв между звонком
в скорую и моментом их приезда.
06:24
And we saveспасти people that otherwiseв противном случае would not be savedсохранены.
123
372279
4887
И мы спасаем людей, которых
иначе было бы невозможно спасти.
06:29
The secondвторой reasonпричина is because of our technologyтехнологии.
124
377166
3359
Второй момент — наша техника.
06:32
You know, Israelisизраильтяне are good in technologyтехнологии.
125
380525
1960
Ну, вы знаете,
израильтяне хорошие инженеры.
06:34
Everyкаждый one of us has on his phoneТелефон, no matterдело what kindсвоего рода of phoneТелефон,
126
382485
3297
У каждого из нас на телефоне,
не важно, каком именно телефоне,
06:37
a GPSGPS technologyтехнологии doneсделанный by NowForceNowForce,
127
385782
3076
есть система GPS от NowForce,
06:40
and wheneverвсякий раз, когда a call comesвыходит in,
128
388858
1447
и как только поступает вызов,
06:42
the closestближайший five5 volunteersдобровольцы get the call,
129
390305
2175
пяти ближайшим волонтёрам
поступает звонок,
06:44
and they actuallyна самом деле get there really quickбыстро,
130
392480
2898
и они добираются до места очень быстро,
06:47
and navigatedнавигация by a trafficтрафик navigatorнавигатор to get there and not wasteотходы time.
131
395378
3724
ориентируясь по навигатору,
не тратя время в городском движении.
06:51
And this is a great technologyтехнологии we use all over the countryстрана
132
399102
2199
И это отличная техника, которую
мы применяем по всей стране,
06:53
and reduceуменьшить the responseответ time.
133
401301
1590
снижая период реагирования.
06:54
And the thirdв третьих thing are these ambucyclesambucycles.
134
402891
2136
И третий момент — эти «мотоскорые».
06:57
These ambucyclesambucycles are an ambulanceскорая помощь on two wheelsколеса.
135
405027
3309
Это — двухколёсная «скорая помощь».
07:00
We don't transferперевод people, but we stabilizeстабилизировать them,
136
408336
2021
Мы не перевозим людей,
но мы стабилизируем их состояние,
07:02
and we saveспасти theirих livesжизни.
137
410357
1530
и мы спасаем их жизни.
07:03
They never get stuckзастрял in trafficтрафик. They could even go on a sidewalkтротуар.
138
411887
2777
Они никогда не застревают в пробках.
Они даже могут выезжать на тротуар.
07:06
They never, literallyбуквально, get stuckзастрял in trafficтрафик.
139
414664
2755
Они никогда, в буквальном смысле
никогда, не стоят в пробках.
07:09
That's why we get there so fastбыстро.
140
417419
1805
Поэтому мы такие быстрые.
07:11
A fewмало yearsлет after I startedначал this organizationорганизация,
141
419224
2482
Через несколько лет после того,
как я основал эту организацию,
07:13
in a Jewishиудейский communityсообщество,
142
421706
1745
в еврейском сообществе,
07:15
two Muslimsмусульмане from eastвосток JerusalemИерусалим calledназывается me up.
143
423451
2803
двое мусульман из Восточного Иерусалима
позвонили мне.
07:18
They askпросить me to meetвстретить. They wanted to meetвстретить with me.
144
426254
2698
Они попросили о встрече.
Они хотели встретиться со мной.
07:20
MuhammadМухаммед AsliАсли and MuradMurad AlyanАляна.
145
428952
2491
Мухаммед Асли и Мурад Альян.
07:23
When MuhammadМухаммед told me his personalличный storyистория,
146
431443
1582
Когда Мухаммед
рассказал мне свою историю,
07:25
how his fatherотец, 55 yearsлет oldстарый, collapsedразвалился at home,
147
433025
3250
о том как его отцу, пятидесяти пяти
лет от роду, стало плохо дома,
07:28
had a cardiacкардиальный arrestарестовывать,
148
436275
1256
у него была остановка сердца,
07:29
and it tookвзял over an hourчас for an ambulanceскорая помощь arriveприбыть,
149
437531
2420
и как скорая ехала к ним целый час,
07:31
and he saw his fatherотец dieумереть in frontфронт of his eyesглаза,
150
439951
1783
а на его глазах умирал его отец,
07:33
he askedспросил me, "Please startНачало this in eastвосток JerusalemИерусалим."
151
441734
3275
он попросил меня: «Пожалуйста, запустите
то же самое Восточном Иерусалиме».
07:37
I said to myselfсебя, I saw so much tragedyтрагедия, so much hateненавидеть,
152
445009
3825
И я сказал себе, что видел
уже столько горя, столько ненависти,
07:40
and it's not about savingэкономия Jewsевреи. It's not about savingэкономия Muslimsмусульмане.
153
448834
3284
и ведь речь не идёт о спасении евреев.
Или спасении мусульман.
07:44
It's not about savingэкономия Christiansхристиане. It's about savingэкономия people.
154
452118
3572
Спасении христиан.
Речь идёт о спасении людей.
07:47
So I wentотправился aheadвпереди, fullполный forceсила --
155
455690
2413
И я взялся за это,
приложил все свои силы,
07:50
(ApplauseАплодисменты) —
156
458103
4591
(Аплодисменты)
07:54
and I startedначал Unitedобъединенный HatzalahHatzalah in eastвосток JerusalemИерусалим,
157
462694
3667
и открыл «Объединение Ацала»
в Восточном Иерусалиме,
07:58
and that's why the namesимена Unitedобъединенный
158
466361
1819
и потому слова «Объединение»
08:00
and HatzalahHatzalah matchсовпадение so well.
159
468180
2080
и «Ацала» так хорошо сочетаются.
08:02
We startedначал handрука in handрука savingэкономия Jewsевреи and Arabsарабы.
160
470260
3852
Рука об руку мы стали
спасать евреев и арабов.
08:06
Arabsарабы were savingэкономия Jewsевреи. Jewsевреи were savingэкономия Arabsарабы.
161
474112
2117
Арабы спасали евреев.
Евреи спасали арабов.
08:08
Something specialособый happenedполучилось.
162
476229
2147
Произошло нечто уникальное.
08:10
Arabsарабы and Jewsевреи, they don't always get alongвдоль togetherвместе,
163
478376
2665
Арабы и евреи, они ведь
не всегда ладят друг с другом,
08:13
but here in this situationситуация,
164
481041
1211
но в этой ситуации,
08:14
the communitiesсообщества, literallyбуквально,
165
482252
1892
сообщества, буквально,
08:16
it's an unbelievableневероятно situationситуация that happenedполучилось,
166
484144
2081
произошло нечто невероятное,
08:18
the diversitiesразличны, all of a suddenвнезапно they had a commonобщий interestинтерес:
167
486225
2594
такие разные, и вдруг
у них появился общий интерес:
08:20
Let's saveспасти livesжизни togetherвместе.
168
488819
1528
давайте вместе спасать жизни.
08:22
SettlersПоселенцы were savingэкономия Arabsарабы and Arabsарабы were savingэкономия settlersпоселенцы.
169
490347
2698
Поселенцы спасали арабов,
арабы спасали поселенцев.
08:25
It's an unbelievableневероятно conceptконцепция that could work
170
493045
1810
Невероятная ситуация,
которая стала возможна
08:26
only when you have suchтакие a great causeпричина.
171
494855
3153
только благодаря такой великой цели.
08:30
And these are all volunteersдобровольцы.
172
498008
1873
И все эти люди — волонтёры.
08:31
No one is gettingполучение moneyДеньги.
173
499881
1119
Никто не получает денег за это.
08:33
They're all doing it for the purposeцель of savingэкономия livesжизни.
174
501000
3876
Все они работают ради спасения жизней.
08:36
When my ownсвоя fatherотец collapsedразвалился a fewмало yearsлет agoтому назад
175
504876
2285
Когда несколько лет назад
моему отцу стало плохо
08:39
from a cardiacкардиальный arrestарестовывать, one of the first volunteersдобровольцы
176
507161
2137
от остановки сердца,
одним из первых волонтёров,
08:41
to arriveприбыть to saveспасти my fatherотец
177
509298
2033
пришедшим на помощь моему отцу,
08:43
was one of these Muslimмусульманка volunteersдобровольцы from eastвосток JerusalemИерусалим
178
511331
2250
был мусульманин
из Восточного Иерусалима,
08:45
who was in the first courseкурс to joinприсоединиться HatzalahHatzalah.
179
513581
3892
из тех, что первыми
присоединились к Ацала.
08:49
And he savedсохранены my fatherотец.
180
517473
1076
И он спас моего отца.
08:50
Could you imagineпредставить how I feltпочувствовал in that momentмомент?
181
518549
4507
Вы можете себе представить
мои чувства в тот момент?
08:55
When I startedначал this organizationорганизация, I was 17 yearsлет oldстарый.
182
523056
3109
Когда я основал эту организацию,
мне было 17 лет.
08:58
I never imaginedвообразил that one day I'd be speakingГоворящий at TEDMEDTEDMED.
183
526165
3410
Я и представить не мог, что буду
говорить на сцене конференции TEDMED.
09:01
I never even knewзнал what TEDMEDTEDMED was then.
184
529575
1799
Я тогда даже не знал, что такое TEDMED.
09:03
I don't think it existedсуществовавший, but I never imaginedвообразил,
185
531374
3227
Наверное, её ещё не существовало,
но я никогда не думал,
09:06
I never imaginedвообразил that it's going to go all around,
186
534601
2075
никогда не думал, что наша организация
так распространится,
09:08
it's going to spreadраспространение around,
187
536676
1082
распространится везде и всюду,
09:09
and this last yearгод we startedначал in PanamaПанама and BrazilБразилия.
188
537758
3398
в прошлом году мы открылись
в Панаме и в Бразилии.
09:13
All I need is a partnerпартнер who is a little meshugenahmeshugenah like me,
189
541156
3382
Все что мне нужно — это соратник,
немного наглый, как и я,
09:16
passionateстрастный about savingэкономия livesжизни, and willingготовы to do it.
190
544538
3390
горящий желанием спасать жизни.
09:19
And I'm actuallyна самом деле startingначало it in IndiaИндия very soonскоро
191
547928
3509
Скоро мы открываемся в Индии
09:23
with a friendдруг who I metвстретил in HarvardHarvard just a while back.
192
551437
3653
с помощью моего друга, с которым я
познакомился в Гарварде совсем недавно.
09:27
HatzalahHatzalah actuallyна самом деле startedначал in BrooklynBrooklyn by a HasidicHasidic Jewеврей
193
555090
3868
Ацала была открыта
в Бруклине евреем-хасидом
09:30
yearsлет before us in WilliamsburgWilliamsburg,
194
558958
2278
за годы до того,
как мы сделали это в Уилльямсбурге,
09:33
and now it's all over the Jewishиудейский communityсообщество in Newновый YorkЙорк,
195
561236
2723
а теперь она охватила
всю еврейскую общину в Нью-Йорке,
09:35
even AustraliaАвстралия and MexicoМексика and manyмногие other Jewishиудейский communitiesсообщества.
196
563959
3260
а так же в Австралии, Мексике,
и многих других еврейских общинах.
09:39
But it could spreadраспространение everywhereвезде.
197
567219
1594
Но она может появится везде.
09:40
It's very easyлегко to adoptпринять.
198
568813
2556
Её очень легко заимствовать.
09:43
You even saw these volunteersдобровольцы in Newновый YorkЙорк
199
571369
2276
Вы даже могли видеть
этих волонтёров в Нью-Йорке,
09:45
savingэкономия livesжизни in the WorldМир TradeСделка CenterЦентр.
200
573645
3116
спасающими людей
во Всемирном торговом центре.
09:48
Last yearгод aloneв одиночестве, we treatedобрабатывали in IsraelИзраиль 207,000 people.
201
576761
3545
Только в прошлом году мы помогли
207 тысячам людей в Израиле.
09:52
Forty-twoСорок два thousandтысяча of them were life-threateningугрожающие жизни situationsситуации.
202
580306
4723
42 тысячи из них
были под угрозой смерти.
09:57
And we madeсделал a differenceразница.
203
585029
2177
А мы смогли переломить ситуацию.
09:59
I guessУгадай you could call this a lifesavingспасение жизни flashвспышка mobчернь,
204
587206
2748
Это можно назвать
флешмобом по спасению жизней,
10:01
and it worksработает.
205
589954
2423
и он работает.
10:04
When I look all around here,
206
592377
2447
Когда я оглядываюсь вокруг здесь,
10:06
I see lots of people who would go an extraдополнительный mileмили,
207
594824
3391
я вижу многих людей,
кто мог бы сделать чуть больше,
10:10
runбег an extraдополнительный mileмили to saveспасти other people,
208
598215
2721
пробежать чуть больше,
чтобы спасти кого-то,
10:12
no matterдело who they are, no matterдело what religionрелигия,
209
600936
2737
не важно, кто они, какой религии,
10:15
no matterдело who, where they come from.
210
603673
2916
откуда они родом.
10:18
We all want to be heroesгерои.
211
606589
1785
Мы все хотим быть героями.
10:20
We just need a good ideaидея, motivationмотивация
212
608374
3386
Нам только нужна
хорошая идея, мотивация,
10:23
and lots of chutzpahнаглость,
213
611760
1835
и много отважных людей,
10:25
and we could saveспасти millionsмиллионы of people
214
613595
2165
и мы можем спасти миллионы людей,
10:27
that otherwiseв противном случае would not be savedсохранены.
215
615760
2172
которые иначе не выживут.
10:29
Thank you very much.
216
617932
1685
Большое вам спасибо.
10:31
(ApplauseАплодисменты)
217
619617
4970
(Аплодисменты)
Translated by Oleg Kurchenko
Reviewed by Yulia Gorovaya

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com