ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Eli Beer: The fastest ambulance? A motorcycle

Eli Beer: Nejrychlejší sanitka? Motorka

Filmed:
1,116,845 views

Coby mladý záchranář v jeruzalémské sanitce si Eli Beer uvědomil, že kvůli dopravnímu provozu často přijíždějí příliš pozdě k zásahu. Proto zorganizoval skupinu dobrovolných záchranářů připravených všeho zanechat a běžet zachraňovat lidské životy ve své čtvrti. Organizace United Hatzalah dnes používá aplikaci do chytrých telefonů a vozový park „ambucyklů“, aby pomohla pacientům ve své blízkosti, dokud nepřijede sanitka. S reakční dobou okolo 3 minut ošetřili v Izraeli za minulý rok 207 000 lidí. A tato myšlenka se nyní šíří do světa.
- Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is an ambucycleambucycle.
0
396
2977
Toto je ambucykl.
00:15
This is the fastestnejrychlejší way to reachdosáhnout any medicallékařský emergencynouzový.
1
3373
5039
Toto je nejrychlejší prostředek
sloužící k poskytnutí první pomoci.
00:20
It has everything an ambulancezáchranná služba has exceptaž na for a bedpostel.
2
8412
4502
Obsahuje vše co sanitka kromě lůžka.
00:24
You see the defibrillatordefibrilátor. You see the equipmentzařízení.
3
12914
3756
Vidíte defibrilátor. Vidíte vybavení.
00:28
We all saw the tragedytragédie that happenedStalo in BostonBoston.
4
16670
3166
Všichni jsme viděli tragédii,
která se stala v Bostonu.
00:31
When I was looking at these picturesobrázky,
5
19836
2080
Když jsem se díval na tyto obrázky,
00:33
it broughtpřinesl me back manymnoho yearsroky to my pastminulost
6
21916
2990
vrátilo mě to mnoho let
zpátky do minulosti,
00:36
when I was a childdítě.
7
24906
1570
když jsem byl ještě dítě.
00:38
I grewrostl up in a smallmalý neighborhoodokolí in JerusalemJeruzalém.
8
26476
3078
Vyrůstal jsem v malé čtvrti v Jeruzalémě.
00:41
When I was sixšest yearsroky oldstarý, I was walkingchůze back from schoolškola
9
29554
4091
Když mi bylo šest,
šel jsem jednou ze školy,
00:45
on a FridayPátek afternoonodpoledne with my olderstarší brotherbratr.
10
33645
3735
byl pátek odpoledne,
šel jsem se starším bratrem.
00:49
We were passingprocházet by a busautobus stop.
11
37380
2252
Procházeli jsme kolem autobusové zastávky.
00:51
We saw a busautobus blowfoukat up in frontpřední of our eyesoči.
12
39632
4043
Přímo před očima nám vybuchl autobus.
00:55
The busautobus was on fireoheň, and manymnoho people were hurtzranit and killedzabit.
13
43675
5045
Byl v plamenech
a bylo tam spousty mrtvých a zraněných.
01:00
I rememberedvzpomněl si an oldstarý man
14
48720
1932
Vzpomněl jsem si na jednoho staršího pána
01:02
yellingkřičí to us and cryingpláč to help us get him up.
15
50652
3468
jak na nás křičí,
abychom mu pomohli vstát.
01:06
He just neededpotřeboval someoneněkdo helpingpomáhání him.
16
54120
2463
Potřeboval, aby mu někdo pomohl.
01:08
We were so scaredstrach and we just ranběžel away.
17
56583
3534
Byli jsme strašně vyděšení
a tak jsme radši utekli.
01:12
GrowingPěstování up, I decidedrozhodl I wanted to becomestát a doctordoktor and saveUložit livesživoty.
18
60117
3790
Když jsem vyrůstal, rozhodl jsem se stát doktorem
a zachraňovat lidské životy.
01:15
Maybe that was because of what I saw when I was a childdítě.
19
63907
3001
Možná kvůli tomu,
co jsem viděl ještě jako dítě.
01:18
When I was 15, I tookvzal an EMTEMT coursechod,
20
66908
3292
Když mi bylo 15,
absolvoval jsem záchranářský kurz
01:22
and I wentšel to volunteerdobrovolník on an ambulancezáchranná služba.
21
70200
3060
a nastoupil jsem jako dobrovolník k záchrance.
01:25
For two yearsroky, I volunteereddobrovolně on an ambulancezáchranná služba in JerusalemJeruzalém.
22
73260
3417
Dva roky jsem dělal dobrovolníka
v Jeruzalémě.
01:28
I helpedpomohl manymnoho people,
23
76677
1852
Pomohl jsem mnoha lidem,
01:30
but wheneverkdykoli someoneněkdo really neededpotřeboval help,
24
78529
2915
ale kdykoliv někdo skutečně potřeboval pomoc,
01:33
I never got there in time. We never got there.
25
81444
2342
nikdy jsem se tam nedostal včas.
Nikdy jsme to nestihli.
01:35
The trafficprovoz is so badšpatný. The distancevzdálenost, and everything.
26
83786
2509
Doprava je hrozná.
Vzdálenost i další věci.
01:38
We never got there when somebodyněkdo really neededpotřeboval us.
27
86295
2825
Nikdy jsme to nestihli,
když nás někdo opravdu potřeboval.
01:41
One day, we receivedobdržel a call about a seven-year-oldsedm rok starý childdítě
28
89120
2556
Jednoho dne jsme obdrželi telefonát
o sedmiletém chlapci,
01:43
chokingdusění from a hothorký dogPes.
29
91676
1718
který se dusil hot dogem.
01:45
TrafficProvoz was horrifichrůzný, and we were comingpříchod from
30
93394
2077
Doprava byla strašná a my jsme jeli
01:47
the other sideboční of townměsto in the northseverní partčást of JerusalemJeruzalém.
31
95471
3701
z opačné strany severního Jeruzaléma.
01:51
When we got there, 20 minutesminut laterpozději,
32
99172
2286
Když jsme tam přijeli o 20 minut později,
01:53
we startedzačal CPRCPR on the kiddítě.
33
101458
2518
začali jsme s resuscitací.
01:55
A doctordoktor comespřijde in from a blockblok away,
34
103976
3484
Z vedlejšího bloku přišel nějaký doktor,
01:59
stop us, checkskontroly the kiddítě, and tellsvypráví us to stop CPRCPR.
35
107460
5196
zastavil nás, zkontroloval dítě a řekl nám,
ať to ukončíme.
02:04
That seconddruhý he declareddeklarováno this childdítě deadmrtví.
36
112656
3757
V ten moment prohlásil dítě za mrtvé.
02:08
At that momentmoment, I understoodrozuměli
37
116413
2997
V tu chvíli jsem věděl,
02:11
that this childdítě diedzemřel for nothing.
38
119410
2871
že to dítě zemřelo zbytečně.
02:14
If this doctordoktor, who livedžil one blockblok away from there,
39
122281
3555
Kdyby ten doktor, žijící jen o blok dál,
02:17
would have come 20 minutesminut earlierdříve,
40
125836
1688
přišel o 20 minut dříve,
02:19
not have to wait untilaž do that sirenSiréna he heardslyšel before
41
127524
3029
nečekajíc až uslyší sirénu
02:22
comingpříchod from the ambulancezáchranná služba,
42
130553
1286
z naší sanitky,
02:23
if he would have heardslyšel about it way before,
43
131839
2934
kdyby o tom věděl mnohem dříve,
02:26
he would have saveduložené this childdítě.
44
134773
1733
mohl to dítě zachránit.
02:28
He could have runběh from a blockblok away.
45
136506
2131
Z nedalekého bloku mohl klidně běžet.
02:30
He could have saveduložené this childdítě.
46
138637
1687
Mohl to dítě zachránit.
02:32
I said to myselfmoje maličkost, there mustmusí be a better way.
47
140324
2685
Řekl jsem si,
že musí existovat lepší způsob.
02:35
TogetherSpolečně with 15 of my friendspřátelé --
48
143009
1949
Společně s mými 15 kamarády,
02:36
we were all EMTsEMT
49
144958
1771
všichni jsme byli záchranáři,
02:38
we decidedrozhodl, let's protectchránit our neighborhoodokolí,
50
146729
1894
jsme se rozhodli chránit naší čtvrť.
02:40
so when something like that happensse děje again,
51
148623
1778
Takže pokud se něco takového stane znovu,
02:42
we will be there runningběh to the scenescéna a lot before the ambulancezáchranná služba.
52
150401
3838
poběžíme k místu nehody
mnohem dříve než sanitka.
02:46
So I wentšel over to the managermanažer of the ambulancezáchranná služba companyspolečnost
53
154239
2973
Zašel jsem za vedoucím záchranné služby
02:49
and I told him, "Please, wheneverkdykoli you have a call
54
157212
2184
a řekl mu: „Prosím vás,
kdykoliv obdržíte telefon
02:51
comingpříchod into our neighborhoodokolí,
55
159396
1835
z naší čtvrti,
02:53
we have 15 great guys who are willingochotný
56
161231
1905
máme 15 skvělých kluků,
kteří jsou ochotni
02:55
to stop everything they're doing and runběh and saveUložit livesživoty.
57
163136
2138
přestat se vším, co právě dělají,
a běžet zachraňovat životy.
02:57
Just alertupozornění us by beeperAkustická indikace.
58
165274
1981
Stačí nám to oznámit na „bzučáky“.
02:59
We'llBudeme buyKoupit these beeperspagery, just tell your dispatchodeslání
59
167255
2341
Bzučáky si koupíme, jen řekněte dispečerovi,
03:01
to sendposlat us the beeperAkustická indikace, and we will runběh and saveUložit livesživoty."
60
169596
3911
ať nám pošle zprávu
a my poběžíme a zachráníme životy.
03:05
Well, he was laughingsmějící se. I was 17 yearsroky oldstarý. I was a kiddítě.
61
173507
6977
Smál se mi. Bylo mi 17. Byl jsem dítě.
03:12
And he said to me — I rememberpamatovat this like yesterdayvčera
62
180484
3386
A on mi řekl – pamatuji si to jak včera –
03:15
he was a great guy, but he said to me,
63
183870
2357
byl to skvělý chlap, ale řekl mi:
03:18
"KidKid, go to schoolškola, or go openotevřeno a falafelFalafel standvydržet.
64
186227
4436
„Chlapče, jdi do školy
nebo si otevři stánek s občerstvením.
03:22
We're not really interestedzájem in these kindsdruhy of newNový adventuresdobrodružství.
65
190663
4001
Nemáme zájem
o takové druhy dobrodružství.
03:26
We're not interestedzájem in your help." And he threwhodil me out of the roompokoj, místnost.
66
194664
3615
Nestojíme o vaši pomoc,“
a vyhodil mě z místnosti.
03:30
"I don't need your help," he said.
67
198279
2659
„Nepotřebuji vaši pomoc,“ řekl.
03:32
I was a very stubborntvrdohlavý kiddítě.
68
200938
3579
Byl jsem velmi tvrdohlavý kluk.
03:36
As you see now, I'm walkingchůze around like crazyšílený, meshugenahmeshugenah.
69
204517
3418
Jak teď můžete vidět,
chodím kolem jako praštěný.
03:39
(LaughterSmích) (ApplausePotlesk)
70
207935
4972
(Smích) (Potlesk)
03:44
So I decidedrozhodl to use the IsraeliIzraelské very famousslavný techniquetechnika
71
212907
4053
A tak jsem se rozhodl použít
známou izraelskou techniku,
03:48
you've probablypravděpodobně all heardslyšel of, chutzpahdrzost. (LaughterSmích)
72
216960
3655
o které jste asi slyšeli, chucpe.
(Smích)
03:52
And the nextdalší day, I wentšel and I boughtkoupil two policepolicie scannersskenery,
73
220615
4684
A následující den jsem šel
a koupil dvě policejní vysílačky.
03:57
and I said, "The hellpeklo with you, if you don't want
74
225299
1614
a řekl si: „K čertu s vámi,
03:58
to give me informationinformace, I'll get the informationinformace myselfmoje maličkost."
75
226913
2951
když mi nechcete dát informace vy,
vezmu si je sám.“
04:01
And we did turnsotočí, who'skdo je going to listen to the radiorádio scannersskenery.
76
229864
3265
A tak jsme se střídali u vysílaček.
04:05
The nextdalší day, while I was listeningNaslouchání to the scannersskenery,
77
233129
2769
Následující den,
když jsem poslouchal vysílačky,
04:07
I heardslyšel about a call comingpříchod in of a 70-year-old-let starý man
78
235898
3316
zachytil jsem hovor 70letého muže,
04:11
hurtzranit by a carauto only one blockblok away from me
79
239214
3610
kterého srazilo auto
jen jeden blok ode mě
04:14
on the mainhlavní streetulice of my neighborhoodokolí.
80
242824
2691
na hlavní ulici naší čtvrti.
04:17
I ranběžel there by footnoha. I had no medicallékařský equipmentzařízení.
81
245515
2703
Běžel jsem tam.
Neměl jsem žádné zdravotnické vybavení.
04:20
When I got there, the 70-year-old-let starý man
82
248218
2950
Když jsem tam doběhl,
muž ležel na podlaze
04:23
was lyingležící on the floorpatro, podlaha, dno, bloodkrev was gushingtryskající out of his neckkrk.
83
251168
2914
a krev mu stříkala z krku.
04:26
He was on CoumadinCoumadin.
84
254082
1213
Bral Coumadin.
04:27
I knewvěděl I had to stop his bleedingkrvácející or elsejiný he would diezemřít.
85
255295
4994
Věděl jsem, že musím zastavit to krvácení,
jinak zemře.
04:32
I tookvzal off my yarmulkejarmulka, because I had no medicallékařský equipmentzařízení,
86
260289
2943
Sundal jsem si jarmulku,
protože jsem neměl žádné vybavení
04:35
and with a lot of pressuretlak, I stoppedzastavil his bleedingkrvácející.
87
263232
2394
a silným stiskem jsem zastavil krvácení.
04:37
He was bleedingkrvácející from his neckkrk.
88
265626
1574
Pořád krvácel z krku.
04:39
When the ambulancezáchranná služba arrivedpřišel 15 minutesminut laterpozději,
89
267200
3457
Když po 15 minutách přijela sanitka,
04:42
I gavedal them over a patienttrpěliví who was alivenaživu.
90
270657
2587
předal jsem jim pacienta,
který byl naživu.
04:45
(ApplausePotlesk)
91
273244
7980
(Potlesk)
04:53
When I wentšel to visitnávštěva him two daysdnů laterpozději,
92
281224
2162
Když jsem ho šel po dvou dnech navštívit,
04:55
he gavedal me a hugobjetí and was cryingpláč
93
283386
2335
objal mě a plakal
04:57
and thankingpoděkování me for savingúspora his life.
94
285721
3022
a děkoval mi za záchranu jeho života.
05:00
At that momentmoment, when I realizeduvědomil this is the first personosoba
95
288743
3021
V tu chvíli jsem si uvědomil,
že to je první člověk,
05:03
I ever saveduložené in my life after two yearsroky volunteeringdobrovolnictví in an ambulancezáchranná služba,
96
291764
3188
kterého jsem zachránil
po dvou letech v záchrance.
05:06
I knewvěděl this is my life'sživot je missionmise.
97
294952
2814
Věděl jsem, že toto je můj životní úkol.
05:09
So todaydnes, 22 yearsroky laterpozději, we have UnitedVelká HatzalahHatzalah.
98
297766
4165
A tak dnes, o 22 let později,
máme United Hatzalah.
05:13
(ApplausePotlesk)
99
301931
6390
(Potlesk)
05:20
"HatzalahHatzalah" meansprostředek "rescuezachránit," for all of you who don't know HebrewHebrejština.
100
308321
2913
„Hatzalah“ znamená „záchrana“ pro ty z vás,
kteří neumí hebrejsky.
05:23
I forgotzapomněl I'm not in IsraelIzrael.
101
311234
2111
Zapomněl jsem, že nejsem v Izraeli.
05:25
So we have thousandstisíce of volunteersdobrovolníků
102
313345
2935
Máme tisíce dobrovolníků,
05:28
who are passionatevášnivý about savingúspora livesživoty,
103
316280
2919
kteří jsou nadšeni do záchrany životů
05:31
and they're spreadrozpětí all around, so wheneverkdykoli a call comespřijde in,
104
319199
2208
a jsou rozeseti všude kolem,
takže kdykoliv příjde telefon,
05:33
they just stop everything and go and runběh and saveUložit a life.
105
321407
5022
všeho nechají a běží a zachraňují životy.
05:38
Our averageprůměrný responseOdezva time todaydnes
106
326429
2557
Průměrný čas našeho zásahu
05:40
wentšel down to lessméně than threetři minutesminut in IsraelIzrael.
107
328986
3714
se v Izraeli snížil na méně než 3 minuty.
05:44
(ApplausePotlesk)
108
332700
3646
(Potlesk)
05:48
I'm talkingmluvící about heartsrdce attacksútoky,
109
336346
1486
Mluvím tady o infarktech,
05:49
I'm talkingmluvící about carauto accidentsnehody,
110
337832
1694
mluvím o dopravních nehodách,
05:51
God forbidzakázat bombbombardovat attacksútoky, shootingsstřelby, whateverTo je jedno it is,
111
339526
2874
Bůh odpusť o bombových útocích,
střílení, cokoliv.
05:54
even a womanžena 3 o'clockhodin in the morningráno
112
342400
1939
I o ženě,
která ve tři ráno doma upadne
05:56
fallingpadající in her home and needspotřeby someoneněkdo to help her.
113
344339
2372
a potřebuje někoho,
kdo ji pomůže.
05:58
ThreeTři minutesminut, we'lldobře have a guy with his pajamaspyžama
114
346711
2397
Tři minuty a náš člověk v pyžamu
06:01
runningběh to her houseDům and helpingpomáhání her get up.
115
349108
3649
tam doběhne a pomůže jí vstát.
06:04
The reasonsdůvodů why we're so successfulúspěšný are because of threetři things.
116
352757
2916
Náš úspěch spočívá ve třech věcech.
06:07
ThousandsTisíce of passionatevášnivý volunteersdobrovolníků
117
355673
1978
Tisíce nadšených dobrovolníků,
06:09
who will leavezanechat, opustit everything they do
118
357651
1720
kteří nechají všeho, co dělají
06:11
and runběh to help people they don't even know.
119
359371
2911
a běží pomoct lidem,
které vůbec neznají.
06:14
We're not there to replacenahradit ambulancessanitní vozidla.
120
362282
2343
My nenahrazujeme záchrannou službu.
06:16
We're just there
121
364625
1604
Jsme tam od toho,
06:18
to get the gapmezera betweenmezi the ambulancezáchranná služba call untilaž do they arrivepřijet.
122
366229
6050
abychom vyplnili prostor mezi tísňovým hovorem
a příjezdem sanitky.
06:24
And we saveUložit people that otherwisev opačném případě would not be saveduložené.
123
372279
4887
A my zachraňujeme lidi,
kteří by jinak zachráněni nebyli.
06:29
The seconddruhý reasondůvod is because of our technologytechnika.
124
377166
3359
Druhým důvodem je naše technologie.
06:32
You know, IsraelisIzraelci are good in technologytechnika.
125
380525
1960
Však víte, že Izraelci
jsou dobří v technologiích.
06:34
EveryKaždý one of us has on his phonetelefon, no matterhmota what kinddruh of phonetelefon,
126
382485
3297
Každý má na svém telefonu,
nezáleží na jakém,
06:37
a GPSGPS technologytechnika doneHotovo by NowForceNowForce,
127
385782
3076
technologii GPS vytvořenou firmou NowForce.
06:40
and wheneverkdykoli a call comespřijde in,
128
388858
1447
A kdykoliv někdo zavolá,
06:42
the closestnejbližší fivePět volunteersdobrovolníků get the call,
129
390305
2175
nejbližších 5 dobrovolníků obdrží zprávu
06:44
and they actuallyvlastně get there really quickrychlý,
130
392480
2898
a ti se tam dostanou skutečně velmi rychle
06:47
and navigatedtématy by a trafficprovoz navigatorNavigátor to get there and not wasteodpad time.
131
395378
3724
a jsou navigováni telefonem,
aby tam byli co nejdříve a neztráceli čas.
06:51
And this is a great technologytechnika we use all over the countryzemě
132
399102
2199
A je to skvělá technologie,
kterou používáme po celé zemi
06:53
and reducesnížit the responseOdezva time.
133
401301
1590
a snižujeme tím reakční dobu.
06:54
And the thirdTřetí thing are these ambucyclesambucycles.
134
402891
2136
A třetím důvodem jsou ambucykly.
06:57
These ambucyclesambucycles are an ambulancezáchranná služba on two wheelskola.
135
405027
3309
Ambucykly jsou sanitky na dvou kolech.
07:00
We don't transferpřevod people, but we stabilizestabilizovat them,
136
408336
2021
My nepřevážíme pacienty,
ale stabilizujeme je
07:02
and we saveUložit theirjejich livesživoty.
137
410357
1530
a zachraňujeme jejich životy.
07:03
They never get stuckuvízl in trafficprovoz. They could even go on a sidewalkchodník.
138
411887
2777
Nikdy neuváznou v provozu.
Mohou jet dokonce i po chodníku.
07:06
They never, literallydoslovně, get stuckuvízl in trafficprovoz.
139
414664
2755
Opravdu nikdy se v zácpě nezaseknou.
07:09
That's why we get there so fastrychle.
140
417419
1805
Proto se tam dostaneme tak rychle.
07:11
A fewpár yearsroky after I startedzačal this organizationorganizace,
141
419224
2482
Pár let po tom,
co jsem založil tuto organizaci
07:13
in a JewishŽidovský communityspolečenství,
142
421706
1745
v židovské komunitě,
07:15
two MuslimsMuslimové from eastvýchodní JerusalemJeruzalém calledvolal me up.
143
423451
2803
mi zavolali 2 muslimové
z východního Jeruzalému.
07:18
They askdotázat se me to meetsetkat. They wanted to meetsetkat with me.
144
426254
2698
Požádali mě o schůzku.
Chtěli se se mnou sejít.
07:20
MuhammadMuhammad AsliASLI and MuradMurad AlyanAlyan.
145
428952
2491
Muhammad Asli a Murad Alyan.
07:23
When MuhammadMuhammad told me his personalosobní storypříběh,
146
431443
1582
Muhammad mi řekl svůj osobní příběh,
07:25
how his fatherotec, 55 yearsroky oldstarý, collapsedzhroutil at home,
147
433025
3250
jak jeho 55letý otec doma zkolaboval,
07:28
had a cardiacsrdeční arrestzatknout,
148
436275
1256
když jej postihla srdeční zástava.
07:29
and it tookvzal over an hourhodina for an ambulancezáchranná služba arrivepřijet,
149
437531
2420
Trvalo to více než hodinu,
než přijela sanitka
07:31
and he saw his fatherotec diezemřít in frontpřední of his eyesoči,
150
439951
1783
a on viděl svého otce umírat
před svýma očima.
07:33
he askedzeptal se me, "Please startStart this in eastvýchodní JerusalemJeruzalém."
151
441734
3275
A tak mě požádal: „Prosím,
začni s tím i ve východním Jeruzalémě.“
07:37
I said to myselfmoje maličkost, I saw so much tragedytragédie, so much hatenenávist,
152
445009
3825
Řekl jsem si, že už jsem viděl tolik neštěstí,
tolik nenávisti
07:40
and it's not about savingúspora JewsŽidé. It's not about savingúspora MuslimsMuslimové.
153
448834
3284
a není to o zachraňování Židů.
Není to o zachraňování muslimů.
07:44
It's not about savingúspora ChristiansKřesťané. It's about savingúspora people.
154
452118
3572
Není to o zachraňování křesťanů.
Je to o zachraňování lidí.
07:47
So I wentšel aheadvpřed, fullplný forceplatnost --
155
455690
2413
A tak jsem do toho šel po hlavě
07:50
(ApplausePotlesk) —
156
458103
4591
(Potlesk)
07:54
and I startedzačal UnitedVelká HatzalahHatzalah in eastvýchodní JerusalemJeruzalém,
157
462694
3667
a rozjel jsem United Hatzalah
ve východním Jeruzalémě,
07:58
and that's why the namesnázvy UnitedVelká
158
466361
1819
a proto se jmenuje „United“
(sjednocený)
08:00
and HatzalahHatzalah matchzápas so well.
159
468180
2080
a Hatzalah k tomu prostě pasuje.
08:02
We startedzačal handruka in handruka savingúspora JewsŽidé and ArabsArabové.
160
470260
3852
Začali jsme ruku v ruce
zachraňovat Židy a Araby.
08:06
ArabsArabové were savingúspora JewsŽidé. JewsŽidé were savingúspora ArabsArabové.
161
474112
2117
Arabové zachraňovali Židy.
Židé zachraňovali Araby.
08:08
Something specialspeciální happenedStalo.
162
476229
2147
Stala se zvláštní věc.
08:10
ArabsArabové and JewsŽidé, they don't always get alongpodél togetherspolu,
163
478376
2665
Arabové a Židé spolu ne vždy vycházejí,
08:13
but here in this situationsituace,
164
481041
1211
ale tady v té situaci,
08:14
the communitiesspolečenství, literallydoslovně,
165
482252
1892
rozdílné komunity doslova
08:16
it's an unbelievableneuvěřitelný situationsituace that happenedStalo,
166
484144
2081
– a je to neuvěřitelná situace,
ke které došlo –
08:18
the diversitiesrozdílností, all of a suddennáhlý they had a commonběžný interestzájem:
167
486225
2594
najednou měly stejný zájem:
08:20
Let's saveUložit livesživoty togetherspolu.
168
488819
1528
Společně zachraňovat životy.
08:22
SettlersOsadníci were savingúspora ArabsArabové and ArabsArabové were savingúspora settlersosadníci.
169
490347
2698
Židé zachraňovali Araby
a Arabové zachraňovali Židy.
08:25
It's an unbelievableneuvěřitelný conceptpojem that could work
170
493045
1810
Je to neuvěřitelný koncept,
který může fungovat
08:26
only when you have suchtakový a great causezpůsobit.
171
494855
3153
jen pokud máte tak vznešený důvod.
08:30
And these are all volunteersdobrovolníků.
172
498008
1873
A všichni to jsou dobrovolníci.
08:31
No one is gettingdostat moneypeníze.
173
499881
1119
Nikdo není placený.
08:33
They're all doing it for the purposeúčel of savingúspora livesživoty.
174
501000
3876
Všichni to dělají,
aby zachraňovali životy.
08:36
When my ownvlastní fatherotec collapsedzhroutil a fewpár yearsroky agopřed
175
504876
2285
Když můj vlastní otec zkolaboval
před pár lety
08:39
from a cardiacsrdeční arrestzatknout, one of the first volunteersdobrovolníků
176
507161
2137
kvůli srdeční zástavě,
jeden z prvních dobrovolníků,
08:41
to arrivepřijet to saveUložit my fatherotec
177
509298
2033
kteří přijeli zachránit mého otce,
08:43
was one of these MuslimMuslimské volunteersdobrovolníků from eastvýchodní JerusalemJeruzalém
178
511331
2250
byl jeden z muslimů
z východního Jeruzaléma,
08:45
who was in the first coursechod to joinpřipojit HatzalahHatzalah.
179
513581
3892
který podstupoval první kurz
k přijetí do Hatzalah.
08:49
And he saveduložené my fatherotec.
180
517473
1076
A zachránil mého otce.
08:50
Could you imaginepředstav si how I feltcítil in that momentmoment?
181
518549
4507
Dovedete si představit,
jak jsem se v tu chvíli cítil?
08:55
When I startedzačal this organizationorganizace, I was 17 yearsroky oldstarý.
182
523056
3109
Když jsem s organizací začínal,
bylo mi 17.
08:58
I never imaginedpředstavoval that one day I'd be speakingmluvení at TEDMEDTEDMED.
183
526165
3410
Nikdy jsem si ani nepředstavil,
že bych jednou mluvil na TEDMED.
09:01
I never even knewvěděl what TEDMEDTEDMED was then.
184
529575
1799
Tehdy jsem ani nevěděl co to TEDMED je.
09:03
I don't think it existedexistovala, but I never imaginedpředstavoval,
185
531374
3227
Ještě asi ani neexistoval,
ale nikdy jsem si nepředstavil,
09:06
I never imaginedpředstavoval that it's going to go all around,
186
534601
2075
že se to tak rozjede,
09:08
it's going to spreadrozpětí around,
187
536676
1082
že se to tak rozšíří.
09:09
and this last yearrok we startedzačal in PanamaPanama and BrazilBrazílie.
188
537758
3398
A tento rok jsme začali v Panamě a Brazílii.
09:13
All I need is a partnerpartner who is a little meshugenahmeshugenah like me,
189
541156
3382
Vše, co potřebuji, je partner,
který je stejně praštěný jako já
09:16
passionatevášnivý about savingúspora livesživoty, and willingochotný to do it.
190
544538
3390
nadšený pro záchranu životů
a ochotný do toho jít.
09:19
And I'm actuallyvlastně startingzačínající it in IndiaIndie very soonjiž brzy
191
547928
3509
A brzy s tím začnu i v Indii
09:23
with a friendpřítel who I metse setkal in HarvardHarvard just a while back.
192
551437
3653
s přítelem,
kterého jsem nedávno poznal na Harvardu.
09:27
HatzalahHatzalah actuallyvlastně startedzačal in BrooklynBrooklyn by a HasidicHasidic JewŽid
193
555090
3868
V Brooklynu ve skutečnosti začal Hatzalah
chasidským Židem
09:30
yearsroky before us in WilliamsburgWilliamsburg,
194
558958
2278
ve Williamsburgu pár roků před námi
09:33
and now it's all over the JewishŽidovský communityspolečenství in NewNové YorkYork,
195
561236
2723
a nyní je rozšířen mezi židovskou komunitou
v New Yorku,
09:35
even AustraliaAustrálie and MexicoMexiko and manymnoho other JewishŽidovský communitiesspolečenství.
196
563959
3260
dokonce i v Austrálii, Mexiku
a dalšími židovskými komunitami.
09:39
But it could spreadrozpětí everywherevšude.
197
567219
1594
Ale může se rozšířit kamkoliv.
09:40
It's very easysnadný to adoptpřijmout.
198
568813
2556
Osvojíte si jej velmi snadno.
09:43
You even saw these volunteersdobrovolníků in NewNové YorkYork
199
571369
2276
Mohli jste dokonce vidět
dobrovolníky v New Yorku,
09:45
savingúspora livesživoty in the WorldSvět TradeObchod CenterStřed.
200
573645
3116
jak zachraňují životy
ve Světovém obchodním centru.
09:48
Last yearrok alonesama, we treatedzacházeno in IsraelIzrael 207,000 people.
201
576761
3545
Jen za minulý rok
jsme v Izraeli ošetřili 207 000 lidí.
09:52
Forty-twoČtyřicet dva thousandtisíc of them were life-threateningživot ohrožující situationssituacích.
202
580306
4723
Z toho bylo 42 000 život ohrožujících případů.
09:57
And we madevyrobeno a differencerozdíl.
203
585029
2177
A mělo to význam.
09:59
I guesstipni si you could call this a lifesavingživot zachraňující flashblikat mobdav,
204
587206
2748
Myslím, že byste to mohli nazývat
život zachraňující flash mob
10:01
and it workspráce.
205
589954
2423
a funguje to.
10:04
When I look all around here,
206
592377
2447
Když se tu kolem sebe podívám,
10:06
I see lots of people who would go an extradalší milemíle,
207
594824
3391
tak vidím spoustu lidí,
kteří by udělali maximum,
10:10
runběh an extradalší milemíle to saveUložit other people,
208
598215
2721
aby zachránili jiné lidi,
10:12
no matterhmota who they are, no matterhmota what religionnáboženství,
209
600936
2737
aniž by komu záleželo,
jakého jsou náboženství,
10:15
no matterhmota who, where they come from.
210
603673
2916
nebo odkud pocházejí.
10:18
We all want to be heroeshrdinové.
211
606589
1785
Všichni chceme být hrdiny.
10:20
We just need a good ideaidea, motivationmotivace
212
608374
3386
Jen potřebujeme dobrou myšlenku, motivaci
10:23
and lots of chutzpahdrzost,
213
611760
1835
a hodně chucpe
10:25
and we could saveUložit millionsmiliony of people
214
613595
2165
a můžeme zachránit miliony lidí,
10:27
that otherwisev opačném případě would not be saveduložené.
215
615760
2172
kteří by jinak byli ztraceni.
10:29
Thank you very much.
216
617932
1685
Děkuji mnohokrát.
10:31
(ApplausePotlesk)
217
619617
4970
(Potlesk)
Translated by Norbert Mládek
Reviewed by Tomas Broda

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com