ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Eli Beer: The fastest ambulance? A motorcycle

Eli Beer: Ambulan Tercepat? Sepeda Motor!

Filmed:
1,116,845 views

Sebagai seorang tenaga medis darurat muda di Yerusalem, Eli Beer menyadari bahwa terjebak di kemacetan, membuat mereka sering terlambat menolong seseorang. Maka ia mengorganisir sekelompok tenaga medis sukarela -- beberapa di antaranya hanya berjalan kaki -- siap membantu menolong nyawa orang lain di sekitar mereka. Kini, United Hatzalah menggunakan aplikasi smartphone dan mengendarai "ambucycle" untuk menolong pasien di sekitar mereka hingga ambulan tiba. Dengan waktu respon rata-rata 3 menit, tahun lalu, mereka menyelamatkan 207.000 orang di Israel. Kini ide ini tengah mendunia.
- Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is an ambucycleambucycle.
0
396
2977
Ini adalah ambucycle.
00:15
This is the fastesttercepat way to reachmencapai any medicalmedis emergencykeadaan darurat.
1
3373
5039
Cara tercepat untuk menjangkau berbagai keadaan darurat medis.
00:20
It has everything an ambulanceambulans has exceptkecuali for a bedtempat tidur.
2
8412
4502
Sama seperti mobil ambulans, semuanya ada kecuali velbed.
00:24
You see the defibrillatordefibrilator. You see the equipmentperalatan.
3
12914
3756
Anda lihat ada defibrillator. Juga Anda lihat perlengkapan lainnya.
00:28
We all saw the tragedytragedi that happenedterjadi in BostonBoston.
4
16670
3166
Kita semua melihat peristiwa di Boston.
00:31
When I was looking at these picturesfoto-foto,
5
19836
2080
Ketika melihat gambar-gambar ini,
00:33
it broughtdibawa me back manybanyak yearstahun to my pastlalu
6
21916
2990
saya teringat masa lalu saya
00:36
when I was a childanak.
7
24906
1570
ketika saya masih kecil.
00:38
I grewtumbuh up in a smallkecil neighborhoodlingkungan in JerusalemJerusalem.
8
26476
3078
Saya tumbuh di perkampungan di Yerusalem.
00:41
When I was sixenam yearstahun oldtua, I was walkingberjalan back from schoolsekolah
9
29554
4091
Ketika saya 6 tahun, saat saya pulang dari sekolah
00:45
on a FridayJumat afternoonsore with my olderlebih tua brothersaudara.
10
33645
3735
pada Jumat siang bersama kakak saya.
00:49
We were passinglewat by a busbis stop.
11
37380
2252
Kami melintasi halte bus.
00:51
We saw a busbis blowpukulan up in frontdepan of our eyesmata.
12
39632
4043
Kami melihat sebuah bus meledak di depan kami.
00:55
The busbis was on fireapi, and manybanyak people were hurtmenyakiti and killedterbunuh.
13
43675
5045
Bus itu terbakar, banyak orang terluka dan meninggal.
01:00
I rememberedingat an oldtua man
14
48720
1932
Saya ingat seorang kakek
01:02
yellingteriak to us and cryingmenangis to help us get him up.
15
50652
3468
berteriak pada kami dan menangis meminta tolong.
01:06
He just neededdibutuhkan someonesome one helpingmembantu him.
16
54120
2463
Dia hanya perlu bantuan.
01:08
We were so scaredtakut and we just ranberlari away.
17
56583
3534
Kami begitu ketakutan dan hanya lari begitu saja.
01:12
GrowingTumbuh up, I decidedmemutuskan I wanted to becomemenjadi a doctordokter and savemenyimpan liveshidup.
18
60117
3790
Setelah dewasa, saya memutuskan bahwa saya ingin menjadi dokter agar bisa menolong nyawa orang lain.
01:15
Maybe that was because of what I saw when I was a childanak.
19
63907
3001
Mungkin ini dikarenakan oleh apa yang saya lihat sewaktu kecil.
01:18
When I was 15, I tookmengambil an EMTEMT courseTentu saja,
20
66908
3292
Di usia 15 tahun, saya mengambil kursus EMT (tenaga medis darurat),
01:22
and I wentpergi to volunteersukarelawan on an ambulanceambulans.
21
70200
3060
dan saya jadi sukarelawan di ambulans.
01:25
For two yearstahun, I volunteeredmengajukan diri secara sukarela on an ambulanceambulans in JerusalemJerusalem.
22
73260
3417
Selama 2 tahun, saya menjadi sukarelawan di Yerusalem.
01:28
I helpedmembantu manybanyak people,
23
76677
1852
Saya menolong banyak orang,
01:30
but wheneverkapanpun someonesome one really neededdibutuhkan help,
24
78529
2915
tapi di manapun seseorang sangat perlu bantuan,
01:33
I never got there in time. We never got there.
25
81444
2342
saya tak pernah tiba tepat waktu. Tak pernah.
01:35
The trafficlalu lintas is so badburuk. The distancejarak, and everything.
26
83786
2509
Jalanan macet. Jarak yang jauh, dan sebagainya.
01:38
We never got there when somebodyseseorang really neededdibutuhkan us.
27
86295
2825
Kami tak pernah tiba tepat waktu saat seseorang memerlukan kami.
01:41
One day, we receivedditerima a call about a seven-year-oldtujuh tahun childanak
28
89120
2556
Suatu hari, kami menerima telepon tentang anak 7 tahun
01:43
chokingtersedak from a hotpanas doganjing.
29
91676
1718
tersedak hot dog.
01:45
TrafficLalu lintas was horrificmengerikan, and we were comingkedatangan from
30
93394
2077
Jalanan begitu macet, dan kami datang dari
01:47
the other sidesisi of townkota in the northutara partbagian of JerusalemJerusalem.
31
95471
3701
bagian utara Yerusalem yang berada di ujung lain.
01:51
When we got there, 20 minutesmenit laterkemudian,
32
99172
2286
Ketika tiba di sana, 20 menit kemudian,
01:53
we starteddimulai CPRCPR on the kidanak.
33
101458
2518
kami mulai melakukan CPR pada si anak.
01:55
A doctordokter comesdatang in from a blockblok away,
34
103976
3484
Seorang dokter dari blok sebelah datang,
01:59
stop us, checkscek the kidanak, and tellsmengatakan us to stop CPRCPR.
35
107460
5196
menghentikan kami, memeriksa si anak, dan menyuruh kami menghentikan CPR.
02:04
That secondkedua he declareddideklarasikan this childanak deadmati.
36
112656
3757
Saat itu si anak dinyatakan meninggal.
02:08
At that momentsaat, I understooddipahami
37
116413
2997
Saat itu, saya mengerti
02:11
that this childanak diedmeninggal for nothing.
38
119410
2871
anak ini mati sia-sia.
02:14
If this doctordokter, who livedhidup one blockblok away from there,
39
122281
3555
Jika saja dokter yang jarak tinggalnya hanya satu blok dari sana
02:17
would have come 20 minutesmenit earliersebelumnya,
40
125836
1688
mau datang 20 menit lebih awal,
02:19
not have to wait untilsampai that sirensirene he heardmendengar before
41
127524
3029
tidak perlu menunggu sirene
02:22
comingkedatangan from the ambulanceambulans,
42
130553
1286
ambulan kami,
02:23
if he would have heardmendengar about it way before,
43
131839
2934
jika dia mendengarnya sebelumnya,
02:26
he would have saveddisimpan this childanak.
44
134773
1733
dia bisa menyelamatkan anak ini.
02:28
He could have runmenjalankan from a blockblok away.
45
136506
2131
Dia dapat berlari dari blok tempat tinggalnya.
02:30
He could have saveddisimpan this childanak.
46
138637
1687
Dia bisa menolong anak ini.
02:32
I said to myselfdiri, there mustharus be a better way.
47
140324
2685
Saya bilang pada diri saya sendiri, harus ada cara yang lebih baik.
02:35
TogetherBersama-sama with 15 of my friendsteman --
48
143009
1949
Bersama 15 teman saya --
02:36
we were all EMTsEMT
49
144958
1771
kami semua EMT --
02:38
we decidedmemutuskan, let's protectmelindungi our neighborhoodlingkungan,
50
146729
1894
memutuskan, mari lindungi sekitar kita,
02:40
so when something like that happensterjadi again,
51
148623
1778
sehingga jika hal seperti ini terulang,
02:42
we will be there runningberlari to the scenetempat kejadian a lot before the ambulanceambulans.
52
150401
3838
kita akan ada di sana sebelum ambulan datang.
02:46
So I wentpergi over to the managermanajer of the ambulanceambulans companyperusahaan
53
154239
2973
Jadi saya menemui manajer perusahaan ambulan
02:49
and I told him, "Please, wheneverkapanpun you have a call
54
157212
2184
dan berkata, "Tolong, kapanpun Anda mendapat telepon
02:51
comingkedatangan into our neighborhoodlingkungan,
55
159396
1835
dari sekitar kami,
02:53
we have 15 great guys who are willingrela
56
161231
1905
kami punya 15 orang hebat yang mau
02:55
to stop everything they're doing and runmenjalankan and savemenyimpan liveshidup.
57
163136
2138
berlari dan menyelamatkan nyawa orang.
02:57
Just alertwaspada us by beeperSpane.
58
165274
1981
Beritahu kami dengan pager.
02:59
We'llKami akan buymembeli these beepersPager, just tell your dispatchpengiriman
59
167255
2341
Kami akan membeli pager, beritahu kami
03:01
to sendKirim us the beeperSpane, and we will runmenjalankan and savemenyimpan liveshidup."
60
169596
3911
lewat pager, dan kami akan lari menyelamatkan orang-orang.
03:05
Well, he was laughingtertawa. I was 17 yearstahun oldtua. I was a kidanak.
61
173507
6977
Dia hanya tertawa. Saya baru 17 tahun. Hanya seorang bocah.
03:12
And he said to me — I rememberingat this like yesterdaykemarin
62
180484
3386
Dia berkata -- sepertinya baru kemarin --
03:15
he was a great guy, but he said to me,
63
183870
2357
dia orang hebat, tapi dia bilang pada saya,
03:18
"KidAnak-anak, go to schoolsekolah, or go openBuka a falafelfalafel standberdiri.
64
186227
4436
"Nak, pergilah sekolah, atau bukalah kedai falafel.
03:22
We're not really interestedtertarik in these kindsmacam of newbaru adventurespetualangan.
65
190663
4001
Kami tidak tertarik pada petualangan semacam ini.
03:26
We're not interestedtertarik in your help." And he threwmelemparkan me out of the roomkamar.
66
194664
3615
Kami tidak tertarik pada bantuanmu." Dan dia menyuruhku keluar dari ruangannya.
03:30
"I don't need your help," he said.
67
198279
2659
"Saya tidak perlu bantuanmu," katanya.
03:32
I was a very stubbornkeras kepala kidanak.
68
200938
3579
Saya anak yang keras kepala.
03:36
As you see now, I'm walkingberjalan around like crazygila, meshugenahmeshugenah.
69
204517
3418
Seperti yang Anda lihat sekarang, saya berjalan seperti orang gila, meshugenah.
03:39
(LaughterTawa) (ApplauseTepuk tangan)
70
207935
4972
(Gelak tawa) (Tepuk tangan)
03:44
So I decidedmemutuskan to use the IsraeliIsrael very famousterkenal techniqueteknik
71
212907
4053
Jadi saya putuskan untuk menggunakan teknik jitu orang Israel
03:48
you've probablymungkin all heardmendengar of, chutzpahChutzpah. (LaughterTawa)
72
216960
3655
yang mungkin pernah Anda dengar, chutzpah. (Tertawa)
03:52
And the nextberikutnya day, I wentpergi and I boughtmembeli two policePOLISI scannersScanner,
73
220615
4684
Dan hari berikutnya, saya pergi membeli radio panggil,
03:57
and I said, "The hellneraka with you, if you don't want
74
225299
1614
dan saya berkata, "Persetan dengan kalian, jika kalian tak ingin
03:58
to give me informationinformasi, I'll get the informationinformasi myselfdiri."
75
226913
2951
memberiku informasi, saya akan mencarinya sendiri."
04:01
And we did turnsberubah, who'ssiapa going to listen to the radioradio scannersScanner.
76
229864
3265
Kami saling bergantian, siapa yang akan mendengarkan radio panggil.
04:05
The nextberikutnya day, while I was listeningmendengarkan to the scannersScanner,
77
233129
2769
Esoknya, ketika sedang mendengarkan radio panggil,
04:07
I heardmendengar about a call comingkedatangan in of a 70-year-old-tahun man
78
235898
3316
saya mendengar panggilan dari seorang kakek 70 tahunan
04:11
hurtmenyakiti by a carmobil only one blockblok away from me
79
239214
3610
tertabrak mobil dan hanya satu blok saja jauhnya dari saya
04:14
on the mainutama streetjalan of my neighborhoodlingkungan.
80
242824
2691
di jalan raya sekitar saya.
04:17
I ranberlari there by footkaki. I had no medicalmedis equipmentperalatan.
81
245515
2703
Saya lari ke sana. Tanpa peralatan medis.
04:20
When I got there, the 70-year-old-tahun man
82
248218
2950
Ketika tiba di sana, kakek itu
04:23
was lyingbohong on the floorlantai, blooddarah was gushingtercurah out of his neckleher.
83
251168
2914
terkapar di tanah, darah menyembur dari lehernya.
04:26
He was on CoumadinCoumadin.
84
254082
1213
Dia meminum Coumadin (obat).
04:27
I knewtahu I had to stop his bleedingberdarah or elselain he would diemati.
85
255295
4994
Saya tahu saya harus menghentikan pendarahannya atau dia akan mati.
04:32
I tookmengambil off my yarmulkeyarmulke, because I had no medicalmedis equipmentperalatan,
86
260289
2943
Saya melepas yarmulke (kopiah) saya, karena saya tidak punya peralatan medis,
04:35
and with a lot of pressuretekanan, I stoppedberhenti his bleedingberdarah.
87
263232
2394
dan dengan tekanan, saya menghentikan pendarahannya.
04:37
He was bleedingberdarah from his neckleher.
88
265626
1574
Dia mengalami pendarahan di leher.
04:39
When the ambulanceambulans arrivedtiba 15 minutesmenit laterkemudian,
89
267200
3457
Ketika ambulan tiba 15 menit kemudian,
04:42
I gavememberi them over a patientsabar who was alivehidup.
90
270657
2587
Saya memberi mereka pasien yang masih hidup.
04:45
(ApplauseTepuk tangan)
91
273244
7980
(Tepuk tangan)
04:53
When I wentpergi to visitmengunjungi him two dayshari laterkemudian,
92
281224
2162
Ketika saya menjenguknya dua hari kemudian,
04:55
he gavememberi me a hugpelukan and was cryingmenangis
93
283386
2335
dia memeluk saya dan menangis
04:57
and thankingberterima kasih kepada me for savingpenghematan his life.
94
285721
3022
dan berterima kasih karena menyelamatkannya.
05:00
At that momentsaat, when I realizedmenyadari this is the first personorang
95
288743
3021
Saat itu, ketika saya menyadari ini orang pertama
05:03
I ever saveddisimpan in my life after two yearstahun volunteeringrelawan in an ambulanceambulans,
96
291764
3188
yang pernah saya selamatkan setelah 2 tahun menjadi sukarelawan di ambulans,
05:06
I knewtahu this is my life'shidup missionmisi.
97
294952
2814
saya tahu ini adalah misi hidup saya.
05:09
So todayhari ini, 22 yearstahun laterkemudian, we have UnitedInggris HatzalahHatzalah.
98
297766
4165
Jadi sekarang, 22 tahun kemudian, kami punya United Hatzalah.
05:13
(ApplauseTepuk tangan)
99
301931
6390
(Tepuk tangan)
05:20
"HatzalahHatzalah" meanscara "rescuemenyelamatkan," for all of you who don't know HebrewIbrani.
100
308321
2913
"Hatzalah" berarti "pertolongan", bagi kalian yang tidak tahu bahasa Yahudi.
05:23
I forgotlupa I'm not in IsraelIsrael.
101
311234
2111
Saya lupa saya tak sedang di Israel.
05:25
So we have thousandsribuan of volunteersrelawan
102
313345
2935
Jadi kami punya ribuan sukarelawan
05:28
who are passionatebergairah about savingpenghematan liveshidup,
103
316280
2919
yang memiliki hasrat menyelamatkan banyak nyawa,
05:31
and they're spreadpenyebaran all around, so wheneverkapanpun a call comesdatang in,
104
319199
2208
dan mereka tersebar di mana-mana, sehingga kapanpun ada panggilan,
05:33
they just stop everything and go and runmenjalankan and savemenyimpan a life.
105
321407
5022
mereka berhenti beraktivitas dan pergi untuk menyelamatkan nyawa orang lain.
05:38
Our averagerata-rata responsetanggapan time todayhari ini
106
326429
2557
Waktu respon rata-rata kami sekarang
05:40
wentpergi down to lesskurang than threetiga minutesmenit in IsraelIsrael.
107
328986
3714
kurang dari tiga menit di Israel.
05:44
(ApplauseTepuk tangan)
108
332700
3646
(Tepuk tangan)
05:48
I'm talkingpembicaraan about heartjantung attacksserangan,
109
336346
1486
Saya bercerita tentang serangan jantung,
05:49
I'm talkingpembicaraan about carmobil accidentskecelakaan,
110
337832
1694
saya bercerita tentang kecelakaan,
05:51
God forbidmelarang bombbom attacksserangan, shootingspenembakan, whateverterserah it is,
111
339526
2874
Sialnya, serangan bom, korban tembak, atau apapun,
05:54
even a womanwanita 3 o'clockjam in the morningpagi
112
342400
1939
bahkan seorang wanita pada jam 3 pagi
05:56
fallingjatuh in her home and needskebutuhan someonesome one to help her.
113
344339
2372
jatuh dari rumahnya dan butuh pertolongan.
05:58
ThreeTiga minutesmenit, we'llbaik have a guy with his pajamaspiyama
114
346711
2397
Dalam tiga menit, kami akan mengirim seseorang berpiyama
06:01
runningberlari to her houserumah and helpingmembantu her get up.
115
349108
3649
berlari ke rumahnya dan membantunya.
06:04
The reasonsalasan why we're so successfulsukses are because of threetiga things.
116
352757
2916
Alasan mengapa kami begitu berhasil adalah karena tiga hal.
06:07
ThousandsRibuan of passionatebergairah volunteersrelawan
117
355673
1978
Ribuan sukarelawan
06:09
who will leavemeninggalkan everything they do
118
357651
1720
yang mau meninggalkan apapun yang sedang mereka kerjakan
06:11
and runmenjalankan to help people they don't even know.
119
359371
2911
dan berlari untuk membantu orang yang bahkan tidak mereka kenal.
06:14
We're not there to replacemenggantikan ambulancesambulans.
120
362282
2343
Kami bukan ingin menggantikan ambulans.
06:16
We're just there
121
364625
1604
Di sana kami hanya
06:18
to get the gapcelah betweenantara the ambulanceambulans call untilsampai they arrivetiba.
122
366229
6050
untuk sementara hingga ambulans tiba.
06:24
And we savemenyimpan people that otherwisejika tidak would not be saveddisimpan.
123
372279
4887
Dan kami menyelamatkan orang yang mungkin tak akan terselamatkan.
06:29
The secondkedua reasonalasan is because of our technologyteknologi.
124
377166
3359
Alasan kedua adalah karena teknologi kami.
06:32
You know, IsraelisIsrael are good in technologyteknologi.
125
380525
1960
Anda tahu, orang Israel sangat bagus di bidang teknologi
06:34
EverySetiap one of us has on his phonetelepon, no mattermasalah what kindjenis of phonetelepon,
126
382485
3297
Setiap orang punya telepon, apapun jenisnya,
06:37
a GPSGPS technologyteknologi doneselesai by NowForceNowForce,
127
385782
3076
teknologi GPS dari NowForce,
06:40
and wheneverkapanpun a call comesdatang in,
128
388858
1447
dan kapanpun ada panggilan masuk,
06:42
the closestpaling dekat fivelima volunteersrelawan get the call,
129
390305
2175
lima sukarelawan terdekat yang mendapat panggilan,
06:44
and they actuallysebenarnya get there really quickcepat,
130
392480
2898
dan mereka tiba di sana dengan sangat cepat,
06:47
and navigatedNavigasikan by a trafficlalu lintas navigatorNavigator to get there and not wastelimbah time.
131
395378
3724
dan dinavigasikan oleh traffic navigator untuk tiba di sana tanpa membuang waktu.
06:51
And this is a great technologyteknologi we use all over the countrynegara
132
399102
2199
Ini adalah teknologi hebat yang kami gunakan di semua penjuru
06:53
and reducemengurangi the responsetanggapan time.
133
401301
1590
dan mengurangi waktu respon.
06:54
And the thirdketiga thing are these ambucyclesambucycles.
134
402891
2136
Dan yang ketiga adalah ambucycle ini.
06:57
These ambucyclesambucycles are an ambulanceambulans on two wheelsroda.
135
405027
3309
Ambucycle ini adalah ambulan 2 roda.
07:00
We don't transfertransfer people, but we stabilizemenstabilkan them,
136
408336
2021
Kami tidak mengirim korban, tapi menstabilkannya,
07:02
and we savemenyimpan theirmereka liveshidup.
137
410357
1530
dan menyelamatkan nyawa mereka.
07:03
They never get stuckterjebak in trafficlalu lintas. They could even go on a sidewalktrotoar.
138
411887
2777
Mereka tak pernah terjebak macet. Mereka bahkan dapat berjalan di trotoar.
07:06
They never, literallysecara harfiah, get stuckterjebak in trafficlalu lintas.
139
414664
2755
Secara harfiah, mereka tak pernah terjebak macet.
07:09
That's why we get there so fastcepat.
140
417419
1805
Itulah alasan mengapa kita tiba tepat waktu.
07:11
A fewbeberapa yearstahun after I starteddimulai this organizationorganisasi,
141
419224
2482
Beberapa tahun setelah saya memulai organisasi ini,
07:13
in a JewishYahudi communitymasyarakat,
142
421706
1745
di sebuah pemukiman Yahudi,
07:15
two MuslimsMuslim from easttimur JerusalemJerusalem calledbernama me up.
143
423451
2803
dua orang Muslim dari Yerusalem timur menghubungi saya.
07:18
They askmeminta me to meetmemenuhi. They wanted to meetmemenuhi with me.
144
426254
2698
Mereka ingin kami bertemu. Mereka ingin bertemu dengan saya.
07:20
MuhammadMuhammad AsliAsli and MuradMurad AlyanAlyan.
145
428952
2491
Muhammad Asli dan Murad Alyan.
07:23
When MuhammadMuhammad told me his personalpribadi storycerita,
146
431443
1582
ketika Muhammad menceritakan kisah pribadinya,
07:25
how his fatherayah, 55 yearstahun oldtua, collapsedruntuh at home,
147
433025
3250
bagaimana ayahnya, 55 tahun, pingsan di rumah,
07:28
had a cardiacjantung arrestmenangkap,
148
436275
1256
mengalami serangan jantung,
07:29
and it tookmengambil over an hourjam for an ambulanceambulans arrivetiba,
149
437531
2420
dan butuh 1 jam sampai ambulan tiba,
07:31
and he saw his fatherayah diemati in frontdepan of his eyesmata,
150
439951
1783
dan dia melihat ayahnya meninggal di hadapannya,
07:33
he askedtanya me, "Please startmulai this in easttimur JerusalemJerusalem."
151
441734
3275
dia meminta saya, "Tolong mulai program ini di Yerusalem timur."
07:37
I said to myselfdiri, I saw so much tragedytragedi, so much hatebenci,
152
445009
3825
Saya berkata pada diri saya, saya melihat begitu banyak tragedi, banyak kebencian,
07:40
and it's not about savingpenghematan JewsOrang Yahudi. It's not about savingpenghematan MuslimsMuslim.
153
448834
3284
dan bukan tentang menyelamatkan para Yahudi. Bukan tentang menyelamatkan kaum Muslim.
07:44
It's not about savingpenghematan ChristiansOrang Kristen. It's about savingpenghematan people.
154
452118
3572
Ini bukan soal menyelamatkan orang Kristen. Ini soal menyelamatkan nyawa seseorang.
07:47
So I wentpergi aheaddi depan, fullpenuh forcememaksa --
155
455690
2413
Jadi saya pergi, dengan kekuatan penuh --
07:50
(ApplauseTepuk tangan) —
156
458103
4591
(Tepuk tangan) --
07:54
and I starteddimulai UnitedInggris HatzalahHatzalah in easttimur JerusalemJerusalem,
157
462694
3667
dan memulai United Hatzalah di Yerusalem timur,
07:58
and that's why the namesnama UnitedInggris
158
466361
1819
dan itulah mengapa disebut "United" (persatuan)
08:00
and HatzalahHatzalah matchpertandingan so well.
159
468180
2080
dan Hatzalah begitu tepat maknanya.
08:02
We starteddimulai handtangan in handtangan savingpenghematan JewsOrang Yahudi and ArabsArab.
160
470260
3852
Kami mulai saling membantu menyelamatkan Yahudi dan orang Arab.
08:06
ArabsArab were savingpenghematan JewsOrang Yahudi. JewsOrang Yahudi were savingpenghematan ArabsArab.
161
474112
2117
Orang Arab menyelamatkan Yahudi. Dan sebaliknya.
08:08
Something specialkhusus happenedterjadi.
162
476229
2147
Hal istimewa pun terjadi.
08:10
ArabsArab and JewsOrang Yahudi, they don't always get alongsepanjang togetherbersama,
163
478376
2665
orang Arab dan Yahudi, mereka tak selalu bersama,
08:13
but here in this situationsituasi,
164
481041
1211
tapi dalam situasi seperti ini,
08:14
the communitiesmasyarakat, literallysecara harfiah,
165
482252
1892
masyarakat, secara harfiah,
08:16
it's an unbelievableluar biasa situationsituasi that happenedterjadi,
166
484144
2081
merupakan situasi yang tak dapat dipercaya,
08:18
the diversitieskeragaman, all of a suddentiba-tiba they had a commonumum interestbunga:
167
486225
2594
perbedaan, tiba-tiba mereka punya kepentingan yang sama:
08:20
Let's savemenyimpan liveshidup togetherbersama.
168
488819
1528
Mari selamatkan jiwa orang lain bersama-sama.
08:22
SettlersPemukim were savingpenghematan ArabsArab and ArabsArab were savingpenghematan settlerspemukim.
169
490347
2698
Pemukim menyelamatkan orang Arab dan sebaliknya.
08:25
It's an unbelievableluar biasa conceptkonsep that could work
170
493045
1810
Ini konsep yang mustahil bisa berjalan
08:26
only when you have suchseperti itu a great causesebab.
171
494855
3153
hanya terjadi jika Anda punya tujuan luhur.
08:30
And these are all volunteersrelawan.
172
498008
1873
Dan semua ini adalah sukarela.
08:31
No one is gettingmendapatkan moneyuang.
173
499881
1119
Tak ada yang digaji.
08:33
They're all doing it for the purposetujuan of savingpenghematan liveshidup.
174
501000
3876
Semuanya melakukan untuk menyelamatkan jiwa.
08:36
When my ownsendiri fatherayah collapsedruntuh a fewbeberapa yearstahun agolalu
175
504876
2285
Ketika ayah saya sendiri pingsan beberapa tahun lalu
08:39
from a cardiacjantung arrestmenangkap, one of the first volunteersrelawan
176
507161
2137
karena serangan jantung, salah satu sukarelawan yang
08:41
to arrivetiba to savemenyimpan my fatherayah
177
509298
2033
datang menyelamatkan ayah saya
08:43
was one of these MuslimMuslim volunteersrelawan from easttimur JerusalemJerusalem
178
511331
2250
adalah salah satu sukarelawan Muslim dari Yerusalem timur
08:45
who was in the first courseTentu saja to joinikut HatzalahHatzalah.
179
513581
3892
yang baru pertama kali belajar ikut Hatzalah.
08:49
And he saveddisimpan my fatherayah.
180
517473
1076
Dan dia menyelamatkan ayah saya.
08:50
Could you imaginemembayangkan how I feltmerasa in that momentsaat?
181
518549
4507
Bisakah Anda membayangkan perasaan saya saat itu?
08:55
When I starteddimulai this organizationorganisasi, I was 17 yearstahun oldtua.
182
523056
3109
Ketika saya memulai organisasi ini, saya baru 17 tahun.
08:58
I never imagineddibayangkan that one day I'd be speakingberbicara at TEDMEDTEDMED.
183
526165
3410
Saya tak pernah membayangkan bahwa suatu hari akan berbicara di TEDMED.
09:01
I never even knewtahu what TEDMEDTEDMED was then.
184
529575
1799
Sebelumnya saya bahkan tak tahu apa itu TEDMED.
09:03
I don't think it existedada, but I never imagineddibayangkan,
185
531374
3227
Saya tak berpikir ini ada, tapi tidak pernah saya bayangkan,
09:06
I never imagineddibayangkan that it's going to go all around,
186
534601
2075
Saya tak pernah membayangkan ini akan menyebar,
09:08
it's going to spreadpenyebaran around,
187
536676
1082
menyebar kemana-mana,
09:09
and this last yeartahun we starteddimulai in PanamaPanama and BrazilBrasil.
188
537758
3398
dan akhir tahun ini kami memulainya di Panama dan Brazil.
09:13
All I need is a partnerpasangan who is a little meshugenahmeshugenah like me,
189
541156
3382
Yang saya butuhkan adalah partner yang sedikit meshugenah seperti saya,
09:16
passionatebergairah about savingpenghematan liveshidup, and willingrela to do it.
190
544538
3390
hasrat menolong, dan mau melakukannya.
09:19
And I'm actuallysebenarnya startingmulai it in IndiaIndia very soonsegera
191
547928
3509
Dan saya segera akan memulainya di India
09:23
with a friendteman who I metbertemu in HarvardHarvard just a while back.
192
551437
3653
dengan seorang kawan yang saya temui di Harvard beberapa waktu lalu.
09:27
HatzalahHatzalah actuallysebenarnya starteddimulai in BrooklynBrooklyn by a HasidicHasidic JewYahudi
193
555090
3868
Hatzalah juga sudah ada di Brooklyn oleh Yahudi Hasid
09:30
yearstahun before us in WilliamsburgWilliamsburg,
194
558958
2278
bertahun-tahun sebelumnya kami ada di Williamsburg,
09:33
and now it's all over the JewishYahudi communitymasyarakat in NewBaru YorkYork,
195
561236
2723
dan kini sudah ada di seluruh pemukiman Yahudi di New York,
09:35
even AustraliaAustralia and MexicoMeksiko and manybanyak other JewishYahudi communitiesmasyarakat.
196
563959
3260
bahkan di Australia dan Meksiko dan beberapa pemukiman Yahudi lainnya.
09:39
But it could spreadpenyebaran everywheredimana mana.
197
567219
1594
Tapi ia bisa menyebar ke mana saja.
09:40
It's very easymudah to adoptmengambil.
198
568813
2556
Ia mudah sekali diadopsi.
09:43
You even saw these volunteersrelawan in NewBaru YorkYork
199
571369
2276
Anda bahkan bisa mendapati sukarelawan ini di New York
09:45
savingpenghematan liveshidup in the WorldDunia TradePerdagangan CenterPusat.
200
573645
3116
menyelamatkan nyawa di World Trade Center.
09:48
Last yeartahun alonesendirian, we treateddiobati in IsraelIsrael 207,000 people.
201
576761
3545
Tahun kemarin saja, kami menolong 207.000 orang di Israel.
09:52
Forty-twoEmpat puluh dua thousandribu of them were life-threateningkehidupan-mengancam situationssituasi.
202
580306
4723
42.000 di antaranya adalah situasi yang membahayakan jiwa.
09:57
And we madeterbuat a differenceperbedaan.
203
585029
2177
Dan kami menciptakan perbedaan.
09:59
I guesskira you could call this a lifesavingpenyelamatan flashflash mobmassa,
204
587206
2748
Saya kira Anda bisa menyebutnya flash mob penyelamatan jiwa,
10:01
and it worksbekerja.
205
589954
2423
dan sungguh berhasil.
10:04
When I look all around here,
206
592377
2447
Ketika saya melihat ke sekeliling di sini,
10:06
I see lots of people who would go an extratambahan milemil,
207
594824
3391
Saya melihat orang-orang yang mau bekerja ekstra,
10:10
runmenjalankan an extratambahan milemil to savemenyimpan other people,
208
598215
2721
berlari jauh dan menolong orang lain,
10:12
no mattermasalah who they are, no mattermasalah what religionagama,
209
600936
2737
tak peduli siapa mereka, apapun agamanya,
10:15
no mattermasalah who, where they come from.
210
603673
2916
tak peduli siapa, dari mana mereka berasal.
10:18
We all want to be heroespahlawan.
211
606589
1785
Kita semua ingin jadi pahlawan.
10:20
We just need a good ideaide, motivationmotivasi
212
608374
3386
Kita hanya perlu ide, motivasi
10:23
and lots of chutzpahChutzpah,
213
611760
1835
dan chutzpah,
10:25
and we could savemenyimpan millionsjutaan of people
214
613595
2165
dan kita bisa menyelamatkan jutaan jiwa
10:27
that otherwisejika tidak would not be saveddisimpan.
215
615760
2172
yang mungkin tak akan terselamatkan.
10:29
Thank you very much.
216
617932
1685
Terima kasih.
10:31
(ApplauseTepuk tangan)
217
619617
4970
(Tepuk tangan)
Translated by Khadis -
Reviewed by Aji Pribadi Henoch

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com