ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Eli Beer: The fastest ambulance? A motorcycle

Eli Beer: ¿La ambulancia más veloz? Una motocicleta.

Filmed:
1,116,845 views

Como joven TEM (Técnico en Emergencias Médicas) en ambulancia de Jerusalén, Eli Beer se dio cuenta de que, atascados en el brutal tráfico urbano, a menudo llegaban demasiado tarde al rescate. Por ello organizó un grupo de TEMs voluntarios —muchos de ellos a pie— dispuestos a dejarlo todo y lanzarse a salvar vidas en el vecindario. En la actualidad, “Hatzlah Unidos” utiliza una aplicación de smartphone y una flota de "motoambulancias" para asistir a los pacientes cercanos hasta que llegue una ambulancia. Con un tiempo de respuesta promedio de tres minutos, el año pasado trataron a 207.000 personas en Israel. Y la idea se está volviendo global.
- Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is an ambucycleambiciclo.
0
396
2977
Esta es una motoambulancia.
00:15
This is the fastestlo más rápido way to reachalcanzar any medicalmédico emergencyemergencia.
1
3373
5039
Es la forma más rápida de llegar
a una emergencia médica.
00:20
It has everything an ambulanceambulancia has exceptexcepto for a bedcama.
2
8412
4502
Tiene todo lo que tiene una
ambulancia, excepto la camilla.
00:24
You see the defibrillatordesfibrilador. You see the equipmentequipo.
3
12914
3756
Pueden ver el desfibrilador.
Pueden ver el equipamiento.
00:28
We all saw the tragedytragedia that happenedsucedió in BostonBostón.
4
16670
3166
Todos vimos la tragedia
que ocurrió en Boston.
00:31
When I was looking at these picturesimágenes,
5
19836
2080
Cuando observé estas imágenes,
00:33
it broughttrajo me back manymuchos yearsaños to my pastpasado
6
21916
2990
ello me transportó muchos años atrás,
00:36
when I was a childniño.
7
24906
1570
a cuando era niño.
00:38
I grewcreció up in a smallpequeña neighborhoodbarrio in JerusalemJerusalén.
8
26476
3078
Nací en un pequeño barrio de Jerusalén.
00:41
When I was sixseis yearsaños oldantiguo, I was walkingpara caminar back from schoolcolegio
9
29554
4091
Cuando tenía seis años,
caminaba de regreso de la escuela
00:45
on a Fridayviernes afternoontarde with my oldermayor brotherhermano.
10
33645
3735
un viernes por la tarde
junto a mi hermano mayor.
00:49
We were passingpaso by a busautobús stop.
11
37380
2252
Pasábamos por una parada de autobús.
00:51
We saw a busautobús blowsoplar up in frontfrente of our eyesojos.
12
39632
4043
Vimos un autobús explotar ante nuestros ojos.
00:55
The busautobús was on firefuego, and manymuchos people were hurtherir and killeddelicado.
13
43675
5045
El autobús estaba en llamas,
y había muchos heridos y muertos.
01:00
I rememberedrecordado an oldantiguo man
14
48720
1932
Recuerdo a un anciano
01:02
yellinggritante to us and cryingllorando to help us get him up.
15
50652
3468
gritando y llorando para que
le ayudáramos a levantarse.
01:06
He just needednecesario someonealguien helpingración him.
16
54120
2463
Solo necesitaba que alguien le ayudara.
01:08
We were so scaredasustado and we just rancorrió away.
17
56583
3534
Estábamos tan asustados que salimos corriendo.
01:12
GrowingCreciente up, I decideddecidido I wanted to becomevolverse a doctordoctor and savesalvar livesvive.
18
60117
3790
Cuando crecí, decidí que quería ser médico y salvar vidas.
01:15
Maybe that was because of what I saw when I was a childniño.
19
63907
3001
Quizás debido a lo que vi cuando era niño.
01:18
When I was 15, I tooktomó an EMTEMT coursecurso,
20
66908
3292
Cuando tenía 15 años, hice un curso de TEM
(Técnico en Emergencias Médicas),
01:22
and I wentfuimos to volunteervoluntario on an ambulanceambulancia.
21
70200
3060
y pasé a ser voluntario en ambulancia.
01:25
For two yearsaños, I volunteeredvoluntario on an ambulanceambulancia in JerusalemJerusalén.
22
73260
3417
Durante dos años, fui voluntario
en ambulancia en Jerusalén.
01:28
I helpedayudado manymuchos people,
23
76677
1852
Ayudé a mucha gente,
01:30
but whenevercuando someonealguien really needednecesario help,
24
78529
2915
pero cada vez que alguien
realmente necesitaba ayuda,
01:33
I never got there in time. We never got there.
25
81444
2342
nunca llegaba a tiempo.
Nunca llegábamos.
01:35
The traffictráfico is so badmalo. The distancedistancia, and everything.
26
83786
2509
El tráfico está muy mal.
La distancia, y todo.
01:38
We never got there when somebodyalguien really needednecesario us.
27
86295
2825
Nunca llegábamos cuando alguien
verdaderamente nos necesitaba.
01:41
One day, we receivedrecibido a call about a seven-year-oldsiete años de edad childniño
28
89120
2556
Un día, recibimos una llamada
acerca de un niño de siete años que
01:43
chokingasfixia from a hotcaliente dogperro.
29
91676
1718
se atragantó con un perrito caliente.
01:45
TrafficTráfico was horrifichorrendo, and we were comingviniendo from
30
93394
2077
El tráfico era horrible, y veníamos
01:47
the other sidelado of townpueblo in the northnorte partparte of JerusalemJerusalén.
31
95471
3701
del otro lado de la ciudad,
en el norte de Jerusalén.
01:51
When we got there, 20 minutesminutos laterluego,
32
99172
2286
Cuando llegamos, 20 minutos después,
01:53
we startedempezado CPRCPR on the kidniño.
33
101458
2518
comenzamos la RCP (Reanimación Cardiopulmonar) en el niño.
01:55
A doctordoctor comesproviene in from a blockbloquear away,
34
103976
3484
Llega un doctor desde la otra cuadra,
01:59
stop us, checkscheques the kidniño, and tellsdice us to stop CPRCPR.
35
107460
5196
nos detiene, examina al niño y nos dice
que no sigamos con la RCP.
02:04
That secondsegundo he declareddeclarado this childniño deadmuerto.
36
112656
3757
Aquel instante anunció que el niño estaba muerto.
02:08
At that momentmomento, I understoodentendido
37
116413
2997
En aquel momento comprendí
02:11
that this childniño diedmurió for nothing.
38
119410
2871
que este niño había muerto sin motivo.
02:14
If this doctordoctor, who livedvivió one blockbloquear away from there,
39
122281
3555
Si este médico, que vivía a una cuadra de distancia,
02:17
would have come 20 minutesminutos earliermás temprano,
40
125836
1688
hubiese llegado 20 minutos antes,
02:19
not have to wait untilhasta that sirensirena he heardoído before
41
127524
3029
sin esperar a oír la sirena
02:22
comingviniendo from the ambulanceambulancia,
42
130553
1286
que venía de la ambulancia,
02:23
if he would have heardoído about it way before,
43
131839
2934
si se hubiera enterado del suceso mucho antes,
02:26
he would have savedsalvado this childniño.
44
134773
1733
habría salvado al niño.
02:28
He could have runcorrer from a blockbloquear away.
45
136506
2131
Podría haber venido corriendo desde la otra cuadra.
02:30
He could have savedsalvado this childniño.
46
138637
1687
Podría haber salvado a aquel niño.
02:32
I said to myselfmí mismo, there mustdebe be a better way.
47
140324
2685
Me dije a mí mismo que debía haber otra manera mejor.
02:35
TogetherJuntos with 15 of my friendsamigos --
48
143009
1949
Junto a 15 de mis amigos
02:36
we were all EMTsEMT
49
144958
1771
—todos éramos TEMs
(Técnicos de emergencias médicas)—
02:38
we decideddecidido, let's protectproteger our neighborhoodbarrio,
50
146729
1894
decidimos, vamos a proteger nuestro barrio,
02:40
so when something like that happenssucede again,
51
148623
1778
así, cuando algo similar vuelva a ocurrir,
02:42
we will be there runningcorriendo to the sceneescena a lot before the ambulanceambulancia.
52
150401
3838
iremos corriendo y estaremos
allí mucho antes que la ambulancia.
02:46
So I wentfuimos over to the managergerente of the ambulanceambulancia companyempresa
53
154239
2973
Así que me dirigí al director
de la compañía de ambulancias
02:49
and I told him, "Please, whenevercuando you have a call
54
157212
2184
y le pedí: "Por favor, cuando reciba una llamada
02:51
comingviniendo into our neighborhoodbarrio,
55
159396
1835
desde nuestro barrio,
02:53
we have 15 great guys who are willingcomplaciente
56
161231
1905
tenemos 15 geniales muchachos que están dispuestos
02:55
to stop everything they're doing and runcorrer and savesalvar livesvive.
57
163136
2138
a dejar todo lo que están haciendo
y salir corriendo a salvar vidas.
02:57
Just alertalerta us by beeperlocalizador.
58
165274
1981
Simplemente avísenos por el localizador.
02:59
We'llBien buycomprar these beepersbeepers, just tell your dispatchenvío
59
167255
2341
Nosotros compraremos los localizadores,
solo dígale a su despacho
03:01
to sendenviar us the beeperlocalizador, and we will runcorrer and savesalvar livesvive."
60
169596
3911
que nos mande el aviso,
e iremos corriendo a salvar vidas".
03:05
Well, he was laughingriendo. I was 17 yearsaños oldantiguo. I was a kidniño.
61
173507
6977
Pues bien, le hice reír. Tenía 17 años. Era un muchacho.
03:12
And he said to me — I rememberrecuerda this like yesterdayayer
62
180484
3386
Y me dijo —recuerdo esto como si fuera ayer—
03:15
he was a great guy, but he said to me,
63
183870
2357
era un buen tipo, pero me dijo:
03:18
"KidNiño, go to schoolcolegio, or go openabierto a falafelfalafel standestar.
64
186227
4436
"Chico, ve a la escuela, o ve a poner
un puesto de falafel (croquetas).
03:22
We're not really interestedinteresado in these kindsclases of newnuevo adventuresaventuras.
65
190663
4001
La verdad es que no nos interesa
este tipo de aventuras nuevas.
03:26
We're not interestedinteresado in your help." And he threwarrojó me out of the roomhabitación.
66
194664
3615
No nos interesa tu ayuda".
Y me mandó fuera de la sala.
03:30
"I don't need your help," he said.
67
198279
2659
"No necesito tu ayuda", me dijo.
03:32
I was a very stubbornobstinado kidniño.
68
200938
3579
Yo era un chico muy testarudo.
03:36
As you see now, I'm walkingpara caminar around like crazyloca, meshugenahmeshugenah.
69
204517
3418
Como pueden ver ahora, estoy andando
en círculos como un loco, meshugenah.
03:39
(LaughterRisa) (ApplauseAplausos)
70
207935
4972
(Risas) (Aplausos)
03:44
So I decideddecidido to use the Israeliisraelí very famousfamoso techniquetécnica
71
212907
4053
Así que decidí usar esa técnica israelí tan famosa
03:48
you've probablyprobablemente all heardoído of, chutzpahchutzpah. (LaughterRisa)
72
216960
3655
probablemente todos Uds.
habrán oído sobre la audacia. (Risas)
03:52
And the nextsiguiente day, I wentfuimos and I boughtcompró two policepolicía scannersescáneres,
73
220615
4684
Y al día siguiente fui y
compré dos escáneres de policía,
03:57
and I said, "The hellinfierno with you, if you don't want
74
225299
1614
y dije: "Vete al infierno, si no me quieres
03:58
to give me informationinformación, I'll get the informationinformación myselfmí mismo."
75
226913
2951
dar la información, obtendré la información yo mismo".
04:01
And we did turnsvueltas, who'squien es going to listen to the radioradio scannersescáneres.
76
229864
3265
Y nos turnamos quién iba
a escuchar las radio frecuencias.
04:05
The nextsiguiente day, while I was listeningescuchando to the scannersescáneres,
77
233129
2769
Al día siguiente, mientras escuchaba los escáneres,
04:07
I heardoído about a call comingviniendo in of a 70-year-old-edad man
78
235898
3316
oí una llamada de un hombre de 70 años
04:11
hurtherir by a carcoche only one blockbloquear away from me
79
239214
3610
atropellado por un coche a solo una cuadra de distancia
04:14
on the mainprincipal streetcalle of my neighborhoodbarrio.
80
242824
2691
en la calle principal de mi barrio.
04:17
I rancorrió there by footpie. I had no medicalmédico equipmentequipo.
81
245515
2703
Corrí hacia allá. No tenía equipo médico.
04:20
When I got there, the 70-year-old-edad man
82
248218
2950
Cuando llegué, el hombre de 70 años
04:23
was lyingacostado on the floorpiso, bloodsangre was gushingefusivo out of his neckcuello.
83
251168
2914
estaba tumbado en el suelo,
la sangre le salía del cuello a borbotones.
04:26
He was on CoumadinCoumadin.
84
254082
1213
Tomaba el anticoagulante coumadina.
04:27
I knewsabía I had to stop his bleedingsangría or elsemás he would diemorir.
85
255295
4994
Supe que tenía que parar la hemorragia o moriría.
04:32
I tooktomó off my yarmulkeyarmulke, because I had no medicalmédico equipmentequipo,
86
260289
2943
Me quité mi kipá, porque no tenía equipo médico,
04:35
and with a lot of pressurepresión, I stoppeddetenido his bleedingsangría.
87
263232
2394
y, con mucha presión, paré la hemorragia.
04:37
He was bleedingsangría from his neckcuello.
88
265626
1574
Él estaba sangrando por el cuello.
04:39
When the ambulanceambulancia arrivedllegado 15 minutesminutos laterluego,
89
267200
3457
Cuando llegó la ambulancia, 15 minutos después,
04:42
I gavedio them over a patientpaciente who was aliveviva.
90
270657
2587
les entregué un paciente que estaba vivo.
04:45
(ApplauseAplausos)
91
273244
7980
(Aplausos)
04:53
When I wentfuimos to visitvisitar him two daysdías laterluego,
92
281224
2162
Cuando fui a visitarle dos días después,
04:55
he gavedio me a hugabrazo and was cryingllorando
93
283386
2335
me dio un abrazo y lloraba
04:57
and thankingagradeciendo me for savingahorro his life.
94
285721
3022
y me daba las gracias por salvarle la vida.
05:00
At that momentmomento, when I realizeddio cuenta this is the first personpersona
95
288743
3021
Fue entonces cuando me di cuenta
de que esta era la primera persona
05:03
I ever savedsalvado in my life after two yearsaños volunteeringtrabajar como voluntario in an ambulanceambulancia,
96
291764
3188
cuya vida había salvado después de
dos años como voluntario en ambulancia,
05:06
I knewsabía this is my life'sla vida missionmisión.
97
294952
2814
supe que esta era mi misión en la vida.
05:09
So todayhoy, 22 yearsaños laterluego, we have UnitedUnido HatzalahHatzalah.
98
297766
4165
Así que hoy en día, 22 años después,
tenemos “Hatzalah Unidos”.
05:13
(ApplauseAplausos)
99
301931
6390
(Aplausos)
05:20
"HatzalahHatzalah" meansmedio "rescuerescate," for all of you who don't know Hebrewhebreo.
100
308321
2913
"Hatzalah" significa "rescate", para
aquellos de Uds. que no saben hebreo.
05:23
I forgotolvidó I'm not in IsraelIsrael.
101
311234
2111
Se me había olvidado que no estoy en Israel.
05:25
So we have thousandsmiles of volunteersvoluntarios
102
313345
2935
Así que tenemos miles de voluntarios
05:28
who are passionateapasionado about savingahorro livesvive,
103
316280
2919
entusiasmados por salvar vidas,
05:31
and they're spreaduntado all around, so whenevercuando a call comesproviene in,
104
319199
2208
distribuidos por todas partes,
así que cuando entra una llamada
05:33
they just stop everything and go and runcorrer and savesalvar a life.
105
321407
5022
dejan lo que están haciendo y
van corriendo a salvar una vida.
05:38
Our averagepromedio responserespuesta time todayhoy
106
326429
2557
Nuestro intervalo medio de respuesta actualmente
05:40
wentfuimos down to lessMenos than threeTres minutesminutos in IsraelIsrael.
107
328986
3714
está por debajo de tres minutos en Israel.
05:44
(ApplauseAplausos)
108
332700
3646
(Aplausos)
05:48
I'm talkinghablando about heartcorazón attacksataques,
109
336346
1486
Estoy hablando de ataques al corazón,
05:49
I'm talkinghablando about carcoche accidentsaccidentes,
110
337832
1694
estoy hablando de accidentes automovilísticos,
05:51
God forbidprohibir bombbomba attacksataques, shootingstiroteos, whateverlo que sea it is,
111
339526
2874
Dios no lo quiera, atentados
con bombas, tiroteos, lo que sea,
05:54
even a womanmujer 3 o'clocken punto in the morningMañana
112
342400
1939
hasta una mujer que a las 3 de la mañana
05:56
fallingque cae in her home and needsnecesariamente someonealguien to help her.
113
344339
2372
se cae en su casa y necesita que alguien la ayude.
05:58
ThreeTres minutesminutos, we'llbien have a guy with his pajamaspijama
114
346711
2397
Tres minutos, y tenemos un hombre en pijama
06:01
runningcorriendo to her housecasa and helpingración her get up.
115
349108
3649
corriendo a su casa para ayudarle a levantarse.
06:04
The reasonsrazones why we're so successfulexitoso are because of threeTres things.
116
352757
2916
Los motivos por los que tenemos tanto éxito son tres.
06:07
ThousandsMiles de personas of passionateapasionado volunteersvoluntarios
117
355673
1978
Miles de voluntarios entusiastas
06:09
who will leavesalir everything they do
118
357651
1720
dispuestos a dejar todo lo que están haciendo
06:11
and runcorrer to help people they don't even know.
119
359371
2911
y correr a ayudar a gente que ni siquiera conocen.
06:14
We're not there to replacereemplazar ambulancesambulancias.
120
362282
2343
No estamos ahí para reemplazar a las ambulancias.
06:16
We're just there
121
364625
1604
Simplemente estamos ahí
06:18
to get the gapbrecha betweenEntre the ambulanceambulancia call untilhasta they arrivellegar.
122
366229
6050
para cubrir el intervalo entre
la llamada a la ambulancia y su llegada.
06:24
And we savesalvar people that otherwisede otra manera would not be savedsalvado.
123
372279
4887
Y salvamos gente que de otro modo no se podría salvar.
06:29
The secondsegundo reasonrazón is because of our technologytecnología.
124
377166
3359
El segundo motivo es por nuestra tecnología.
06:32
You know, IsraelisIsraelíes are good in technologytecnología.
125
380525
1960
Ya saben que los israelíes son buenos con la tecnología.
06:34
EveryCada one of us has on his phoneteléfono, no matterimportar what kindtipo of phoneteléfono,
126
382485
3297
Cada uno de nosotros tiene un teléfono,
no importa de qué tipo,
06:37
a GPSGPS technologytecnología donehecho by NowForceNowForce,
127
385782
3076
tecnología GPS fabricada por NowForce,
06:40
and whenevercuando a call comesproviene in,
128
388858
1447
y cuando entra una llamada,
06:42
the closestmás cercano fivecinco volunteersvoluntarios get the call,
129
390305
2175
los cinco voluntarios más cercanos reciben la llamada
06:44
and they actuallyactualmente get there really quickrápido,
130
392480
2898
y llegan allí efectivamente muy rápido,
06:47
and navigatedNavegado by a traffictráfico navigatornavegador to get there and not wasteresiduos time.
131
395378
3724
y van guiados por un navegador de tráfico
para llegar allí sin perder tiempo.
06:51
And this is a great technologytecnología we use all over the countrypaís
132
399102
2199
Y esta es una gran tecnología que usamos por todo el país
06:53
and reducereducir the responserespuesta time.
133
401301
1590
y reduce el tiempo de respuesta.
06:54
And the thirdtercero thing are these ambucyclesambucycles.
134
402891
2136
Y el tercer motivo son estas motoambulancias.
06:57
These ambucyclesambucycles are an ambulanceambulancia on two wheelsruedas.
135
405027
3309
Estas motoambulancias
son una ambulancia en dos ruedas.
07:00
We don't transfertransferir people, but we stabilizeestabilizar them,
136
408336
2021
No transportamos gente, pero la estabilizamos,
07:02
and we savesalvar theirsu livesvive.
137
410357
1530
y le salvamos la vida.
07:03
They never get stuckatascado in traffictráfico. They could even go on a sidewalkacera.
138
411887
2777
Nunca se quedan atascadas en el tráfico.
Hasta podrían ir por la acera.
07:06
They never, literallyliteralmente, get stuckatascado in traffictráfico.
139
414664
2755
De verdad, nunca se quedan atascadas en el tráfico.
07:09
That's why we get there so fastrápido.
140
417419
1805
Por eso llegamos tan deprisa.
07:11
A fewpocos yearsaños after I startedempezado this organizationorganización,
141
419224
2482
Unos años después de que empezara esta organización,
07:13
in a Jewishjudío communitycomunidad,
142
421706
1745
en una comunidad judía,
07:15
two MuslimsMusulmanes from easteste JerusalemJerusalén calledllamado me up.
143
423451
2803
dos musulmanes de Jerusalén Oriental me llamaron.
07:18
They askpedir me to meetreunirse. They wanted to meetreunirse with me.
144
426254
2698
Me pidieron que nos reuniéramos.
Querían reunirse conmigo.
07:20
MuhammadMahoma AsliAsli and MuradMurad AlyanAlyan.
145
428952
2491
Muhammad Asli y Murad Alyan.
07:23
When MuhammadMahoma told me his personalpersonal storyhistoria,
146
431443
1582
Cuando Muhammad me contó su propia historia,
07:25
how his fatherpadre, 55 yearsaños oldantiguo, collapsedcolapsado at home,
147
433025
3250
de cómo su padre, de 55 años, se desplomó en casa,
07:28
had a cardiaccardíaco arrestarrestar,
148
436275
1256
de un ataque cardíaco,
07:29
and it tooktomó over an hourhora for an ambulanceambulancia arrivellegar,
149
437531
2420
y tardó más de una hora en llegar una ambulancia,
07:31
and he saw his fatherpadre diemorir in frontfrente of his eyesojos,
150
439951
1783
y vio a su padre morir frente a sus ojos,
07:33
he askedpreguntó me, "Please startcomienzo this in easteste JerusalemJerusalén."
151
441734
3275
me pidió, "Por favor, empiece
esto en Jerusalén Oriental".
07:37
I said to myselfmí mismo, I saw so much tragedytragedia, so much hateodio,
152
445009
3825
Me dije a mi mismo: he visto tanta tragedia, tanto odio,
07:40
and it's not about savingahorro JewsJudíos. It's not about savingahorro MuslimsMusulmanes.
153
448834
3284
y no se trata de salvar a los judíos.
No se trata de salvar a los musulmanes.
07:44
It's not about savingahorro ChristiansCristianos. It's about savingahorro people.
154
452118
3572
No se trata de salvar a los cristianos.
Se trata de salvar a las personas.
07:47
So I wentfuimos aheadadelante, fullcompleto forcefuerza --
155
455690
2413
Así que continúe, lleno de fuerza
07:50
(ApplauseAplausos) —
156
458103
4591
—(Aplausos)—
07:54
and I startedempezado UnitedUnido HatzalahHatzalah in easteste JerusalemJerusalén,
157
462694
3667
y comencé “Hatzalah Unidos” en Jerusalén Oriental,
07:58
and that's why the namesnombres UnitedUnido
158
466361
1819
y por eso los nombres “Unidos”
08:00
and HatzalahHatzalah matchpartido so well.
159
468180
2080
y “Hatzalah” van tan bien juntos.
08:02
We startedempezado handmano in handmano savingahorro JewsJudíos and ArabsÁrabes.
160
470260
3852
Comenzamos de manera conjunta
a salvar a judíos y a árabes.
08:06
ArabsÁrabes were savingahorro JewsJudíos. JewsJudíos were savingahorro ArabsÁrabes.
161
474112
2117
Los árabes salvaban a los judíos.
Los judíos salvaban a los árabes.
08:08
Something specialespecial happenedsucedió.
162
476229
2147
Ocurrió algo especial.
08:10
ArabsÁrabes and JewsJudíos, they don't always get alonga lo largo togetherjuntos,
163
478376
2665
Los árabes y los judíos no siempre se llevan bien,
08:13
but here in this situationsituación,
164
481041
1211
pero aquí, en este caso,
08:14
the communitiescomunidades, literallyliteralmente,
165
482252
1892
las comunidades, de verdad,
08:16
it's an unbelievableincreíble situationsituación that happenedsucedió,
166
484144
2081
es un caso increíble lo que pasó,
08:18
the diversitiesdiversidades, all of a suddenrepentino they had a commoncomún interestinteresar:
167
486225
2594
comunidades diversas, de repente,
tenían un interés común:
08:20
Let's savesalvar livesvive togetherjuntos.
168
488819
1528
Salvemos vidas juntos.
08:22
SettlersSettlers were savingahorro ArabsÁrabes and ArabsÁrabes were savingahorro settlerscolonos.
169
490347
2698
Los colonos salvaban a los árabes
y los árabes salvaban a los colonos.
08:25
It's an unbelievableincreíble conceptconcepto that could work
170
493045
1810
Es un concepto increíble que solo podría funcionar
08:26
only when you have suchtal a great causeporque.
171
494855
3153
cuando la causa es grande.
08:30
And these are all volunteersvoluntarios.
172
498008
1873
Y todos ellos son voluntarios.
08:31
No one is gettingconsiguiendo moneydinero.
173
499881
1119
Nadie recibe dinero.
08:33
They're all doing it for the purposepropósito of savingahorro livesvive.
174
501000
3876
Todos lo hacen con el propósito de salvar vidas.
08:36
When my ownpropio fatherpadre collapsedcolapsado a fewpocos yearsaños agohace
175
504876
2285
Cuando mi propio padre
se desplomó hace unos años
08:39
from a cardiaccardíaco arrestarrestar, one of the first volunteersvoluntarios
176
507161
2137
de un ataque al corazón,
uno de los primeros voluntarios
08:41
to arrivellegar to savesalvar my fatherpadre
177
509298
2033
en llegar a salvar a mi padre
08:43
was one of these Muslimmusulmán volunteersvoluntarios from easteste JerusalemJerusalén
178
511331
2250
fue uno de esos voluntarios
musulmanes de Jerusalén Oriental
08:45
who was in the first coursecurso to joinunirse HatzalahHatzalah.
179
513581
3892
que formó parte del primer grupo que se unió a Hatzalah.
08:49
And he savedsalvado my fatherpadre.
180
517473
1076
Y él salvó a mi padre.
08:50
Could you imagineimagina how I feltsintió in that momentmomento?
181
518549
4507
¿Se imaginan cómo me sentí en aquel momento?
08:55
When I startedempezado this organizationorganización, I was 17 yearsaños oldantiguo.
182
523056
3109
Cuando fundé esta organización, tenía 17 años.
08:58
I never imaginedimaginado that one day I'd be speakingHablando at TEDMEDTEDMED.
183
526165
3410
Nunca imaginé que un día
daría una charla en TEDMED.
09:01
I never even knewsabía what TEDMEDTEDMED was then.
184
529575
1799
Entonces ni siquiera sabía lo que era TEDMED.
09:03
I don't think it existedexistió, but I never imaginedimaginado,
185
531374
3227
No creo que existiera, pero nunca imaginé,
09:06
I never imaginedimaginado that it's going to go all around,
186
534601
2075
nunca imaginé que fuera a llegar a todas partes,
09:08
it's going to spreaduntado around,
187
536676
1082
se va a difundir,
09:09
and this last yearaño we startedempezado in PanamaPanamá and BrazilBrasil.
188
537758
3398
y el año pasado comenzamos en Panamá y Brasil.
09:13
All I need is a partnercompañero who is a little meshugenahmeshugenah like me,
189
541156
3382
Solo necesito un socio que sea
un poco meshugenah como yo,
09:16
passionateapasionado about savingahorro livesvive, and willingcomplaciente to do it.
190
544538
3390
entusiasmado por salvar vidas, y deseando hacerlo.
09:19
And I'm actuallyactualmente startingcomenzando it in IndiaIndia very soonpronto
191
547928
3509
Y de hecho voy a empezar en India dentro de muy poco
09:23
with a friendamigo who I metreunió in HarvardHarvard just a while back.
192
551437
3653
con un amigo que conocí en Harvard hace poco tiempo.
09:27
HatzalahHatzalah actuallyactualmente startedempezado in BrooklynBrooklyn by a HasidicJasídico Jewjudío
193
555090
3868
De hecho Hatzalah se fundó
en Brooklyn por un judío jasídico,
09:30
yearsaños before us in WilliamsburgWilliamsburg,
194
558958
2278
años antes que nosotros en Williamsburg,
09:33
and now it's all over the Jewishjudío communitycomunidad in NewNuevo YorkYork,
195
561236
2723
y ahora está dispersa por toda
la comunidad judía de Nueva York,
09:35
even AustraliaAustralia and MexicoMéjico and manymuchos other Jewishjudío communitiescomunidades.
196
563959
3260
y hasta en Australia y en México
y en muchas otras comunidades judías.
09:39
But it could spreaduntado everywhereen todos lados.
197
567219
1594
Pero se podría extender a todas partes.
09:40
It's very easyfácil to adoptadoptar.
198
568813
2556
Es muy fácil de adoptar.
09:43
You even saw these volunteersvoluntarios in NewNuevo YorkYork
199
571369
2276
Uds. vieron a aquellos voluntarios en Nueva York
09:45
savingahorro livesvive in the WorldMundo TradeComercio CenterCentrar.
200
573645
3116
salvando vidas en el World Trade Center.
09:48
Last yearaño alonesolo, we treatedtratado in IsraelIsrael 207,000 people.
201
576761
3545
Solo en el año pasado
tratamos en Israel 207.000 personas.
09:52
Forty-twoCuarenta y dos thousandmil of them were life-threateningamenazante para la vida situationssituaciones.
202
580306
4723
De ellas, 42.000 eran situaciones de vida o muerte.
09:57
And we madehecho a differencediferencia.
203
585029
2177
Y nosotros marcamos la diferencia.
09:59
I guessadivinar you could call this a lifesavingsalvavidas flashdestello mobmultitud,
204
587206
2748
Supongo que uno podría llamarlo
una multitud relámpago salvavidas,
10:01
and it workstrabajos.
205
589954
2423
y funciona.
10:04
When I look all around here,
206
592377
2447
Al mirar a mi alrededor, aquí,
10:06
I see lots of people who would go an extraextra milemilla,
207
594824
3391
veo mucha gente que dedicaría el esfuerzo necesario,
10:10
runcorrer an extraextra milemilla to savesalvar other people,
208
598215
2721
dedicaría la energía necesaria para salvar a otros,
10:12
no matterimportar who they are, no matterimportar what religionreligión,
209
600936
2737
sin importarles quienes son,
sin importarles de qué religión,
10:15
no matterimportar who, where they come from.
210
603673
2916
sin importarles quienes son o de dónde vienen.
10:18
We all want to be heroeshéroes.
211
606589
1785
Todos queremos ser héroes.
10:20
We just need a good ideaidea, motivationmotivación
212
608374
3386
Solo necesitamos una buena idea, motivación
10:23
and lots of chutzpahchutzpah,
213
611760
1835
y un montón de audacia,
10:25
and we could savesalvar millionsmillones of people
214
613595
2165
y así podríamos salvar a millones de personas
10:27
that otherwisede otra manera would not be savedsalvado.
215
615760
2172
que de otra manera no se salvarían.
10:29
Thank you very much.
216
617932
1685
Muchas gracias.
10:31
(ApplauseAplausos)
217
619617
4970
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com