ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Eve Ensler: What security means to me

Η Ηβ Ένσλερ για την ασφάλεια

Filmed:
1,253,281 views

Η θεατρική συγγραφέας Ηβ Ένσλερ εξερευνά τη σύγχρονη λαχτάρα μας για ασφάλεια--και γιατί αυτό κάνει τη ζωή μας λιγότερο ασφαλή. Ακούστε εμπνευσμένες, σπαραξικάρδιες ιστορίες γυναικών που φέρνουν την αλλαγή.
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I think it'llθα το κάνει be a reliefανακούφιση to some people and a disappointmentαπογοήτευση to othersοι υπολοιποι
0
0
3000
Νομίζω ότι μερικοί θα ανακουφιστούν και άλλοι θα απογοητευτούν
00:15
that I'm not going to talk about vaginasvaginas todayσήμερα.
1
3000
3000
που δεν θα μιλήσω για αιδοία σήμερα.
00:18
I beganάρχισε "The VaginaΚόλπος MonologuesΜονόλογοι" because I was worriedανήσυχος about vaginasvaginas.
2
6000
5000
Ξεκίνησα τις Ιστορίες Αιδοίου γιατί ανησυχούσα για τα αιδοία.
00:23
I'm very worriedανήσυχος todayσήμερα about this notionέννοια, this worldκόσμος,
3
11000
4000
Σήμερα ανησυχώ πολύ για αυτή την έννοια, αυτό το σύμπαν,
00:27
this prevailingεπικρατούσες kindείδος of forceδύναμη of securityασφάλεια.
4
15000
4000
αυτού του είδους την επικρατούσα σημασία της ασφάλειας.
00:31
I see this wordλέξη, hearακούω this wordλέξη, feel this wordλέξη everywhereπαντού.
5
19000
4000
Βλέπω, ακούω, αισθάνομαι αυτήν τη λέξη παντού.
00:35
RealΠραγματικό securityασφάλεια, securityασφάλεια checksέλεγχοι, securityασφάλεια watch, securityασφάλεια clearanceΞεπούλημα.
6
23000
3000
Πραγματική ασφάλεια, έλεγχοι ασφαλείας, παρακολούθηση ασφαλείας, άδεια ασφαλείας.
00:38
Why has all this focusΣυγκεντρώνω on securityασφάλεια madeέκανε me feel so much more insecureανασφαλής?
7
26000
6000
Γιατί όλη αυτή η εστίαση στην ασφάλεια με έκανε να νιώθω τόσο πιο ανασφαλής;
00:44
What does anyoneο καθενας mean when they talk about realπραγματικός securityασφάλεια?
8
32000
4000
Τι εννοεί κάποιος όταν μιλά για πραγματική ασφάλεια;
00:48
And why have we, as AmericansΟι Αμερικανοί particularlyιδιαίτερα,
9
36000
2000
Και γιατί ιδίως εμείς, ως Αμερικανοί,
00:50
becomeγίνομαι a nationέθνος that strivesπροσπαθεί for securityασφάλεια aboveπανω all elseαλλού?
10
38000
4000
γίναμε ένα έθνος που πασχίζει για ασφάλεια πάνω απ'όλα;
00:54
In factγεγονός, I think that securityασφάλεια is elusiveάπιαστος. It's impossibleαδύνατο.
11
42000
4000
Στην πραγματικότητα, νομίζω ότι η ασφάλεια είναι άπιαστη, είναι αδύνατη.
00:58
We all dieκαλούπι. We all get oldπαλαιός. We all get sickάρρωστος. People leaveάδεια us.
12
46000
4000
'Ολοι μας πεθαίνουμε. 'Ολοι μας γερνάμε. 'Ολοι μας αρρωσταίνουμε. Άνθρωποι μας εγκαταλείπουν.
01:02
People changeαλλαγή us. Nothing is secureασφαλής.
13
50000
2000
Άνθρωποι μας αλλάζουν. Τίποτα δεν είναι ασφαλές.
01:04
And that's actuallyπράγματι the good newsΝέα.
14
52000
3000
Και αυτό ειναι καλό νέο!
01:07
This is, of courseσειρά μαθημάτων, unlessεκτός your wholeολόκληρος life is about beingνα εισαι secureασφαλής.
15
55000
4000
Εκτός φυσικά, αν όλη σου η ζωή έχει να κάνει με το να είσαι ασφαλής.
01:11
I think that when that is the focusΣυγκεντρώνω of your life,
16
59000
3000
Νομίζω ότι αν αυτό είναι το επίκεντρο της ζωής σου,
01:14
these are the things that happenσυμβεί.
17
62000
2000
τότε συμβαίνουν τα εξής:
01:16
You can't travelταξίδι very farμακριά or ventureτόλμημα too farμακριά outsideεξω απο a certainβέβαιος circleκύκλος.
18
64000
5000
Δεν μπορείς να ταξιδέψεις πολύ μακρυά ή να αποτολμήσεις πράγματα έξω από ένα συγκεκριμένο όριο.
01:21
You can't allowεπιτρέπω too manyΠολλά conflictingβρίσκονται σε διένεξη ideasιδέες into your mindμυαλό at one time,
19
69000
4000
Δεν μπορείς να επιτρέψεις στο μυαλό σου να έχει πολλές αντικρουόμενες ιδέες ταυτόχρονα
01:25
as they mightθα μπορούσε confuseσυγχέουμε you or challengeπρόκληση you.
20
73000
3000
καθώς αυτές μπορεί να σε μπερδέψουν ή να σε αμφισβητήσουν.
01:28
You can't openΆνοιξε yourselfσύ ο ίδιος to newνέος experiencesεμπειρίες, newνέος people,
21
76000
3000
Δεν μπορείς να ανοιχτείς σε καινούργιες εμπειρίες, καινούργιους ανθρώπους,
01:31
newνέος waysτρόπους of doing things -- they mightθα μπορούσε take you off courseσειρά μαθημάτων.
22
79000
3000
καινούργιους τρόπους να κάνεις πράγματα. Μπορεί να σε εκτροχιάσουν.
01:34
You can't not know who you are, so you clingσυνδέομαι to hard-matterσκληρό-θέμα identityΤαυτότητα.
23
82000
5000
Δεν μπορείς να μην ξέρεις ποιος είσαι, και έτσι αρπάζεσαι από την αντικειμενική σου ταυτότητα.
01:39
You becomeγίνομαι a ChristianΧριστιανική, MuslimΜουσουλμάνος, JewΕβραίος.
24
87000
2000
Γίνεσαι Χριστιανός, Μουσουλμάνος, Εβραίος.
01:41
You're an IndianΙνδική, EgyptianΑιγυπτιακή, ItalianΙταλικά, AmericanΑμερικανική.
25
89000
3000
Είσαι Ινδός, Αιγύπτιος, Ιταλός, Αμερικάνος.
01:44
You're a heterosexualετεροφυλόφιλος or a homosexualομοφυλόφιλος, or you never have sexφύλο.
26
92000
3000
Είσαι ετεροφυλόφυλος ή ομοφυλόφυλος, ή δεν κάνεις ποτέ σεξ.
01:47
Or at leastελάχιστα, that's what you say when you identifyαναγνωρίζω yourselfσύ ο ίδιος.
27
95000
3000
Η τουλάχιστον, αυτό λες όταν προσδιορίζεις τον εαυτό σου.
01:50
You becomeγίνομαι partμέρος of an "us."
28
98000
2000
Γίνεσαι κομμάτι ενός "εμείς".
01:52
In orderΣειρά to be secureασφαλής, you defendυπερασπίζω againstκατά "them."
29
100000
3000
Προκειμένου να είσαι ασφαλής, αμύνεσαι απέναντι "σ'αυτούς".
01:55
You clingσυνδέομαι to your landγη because it is your secureασφαλής placeθέση.
30
103000
3000
Προσκολλάσαι στον τόπο σου γιατί είναι το ασφαλές σου μέρος
01:58
You mustπρέπει fightπάλη anyoneο καθενας who encroachesθίγει uponεπάνω σε it.
31
106000
2000
Πρέπει να πολεμήσεις όποιον το καταπατά.
02:00
You becomeγίνομαι your nationέθνος. You becomeγίνομαι your religionθρησκεία.
32
108000
2000
Γίνεσαι το έθνος σου. Γίνεσαι η θρησκεία σου.
02:02
You becomeγίνομαι whateverοτιδήποτε it is that will freezeπάγωμα you, numbμουδιασμένος you
33
110000
3000
Γίνεσαι ό,τι σε παγώνει, σε μουδιάζει
02:05
and protectπροστατεύω you from doubtαμφιβολία or changeαλλαγή.
34
113000
3000
και σε προστατεύει από την αμφιβολία ή την αλλαγή.
02:08
But all this does, actuallyπράγματι, is shutκλειστός down your mindμυαλό.
35
116000
4000
Όλα αυτά όμως, στενεύουν το μυαλό σου!
02:12
In realityπραγματικότητα, it does not really make you saferασφαλέστερα.
36
120000
3000
Στην πραγματικότητα, δε σε κάνουν και πολύ πιο ασφαλή.
02:15
I was in SriΣρι LankaΛάνκα, for exampleπαράδειγμα, threeτρία daysημέρες after the tsunamiτσουνάμι,
37
123000
4000
'Ημουν στη Σρι Λάνκα, για παράδειγμα, τρεις μέρες μετά το τσουνάμι,
02:19
and I was standingορθοστασία on the beachesπαραλίες
38
127000
2000
και στεκόμουν στις παραλίες
02:21
and it was absolutelyαπολύτως clearΣαφή that, in a matterύλη of fiveπέντε minutesλεπτά,
39
129000
3000
και ήταν απολύτως σαφές ότι σε πέντε λεπτά,
02:24
a 30-foot-πόδι waveκύμα could riseαύξηση up
40
132000
2000
ένα κύμα ύψους 9 μέτρων θα "σηκωνόταν"
02:26
and desecrateβεβηλώνουν a people, a populationπληθυσμός and livesζωή.
41
134000
3000
και θα βεβήλωνε ένα λαό, ένα πληθυσμό και ζωές.
02:29
All this strivingπροσπάθεια for securityασφάλεια, in factγεγονός,
42
137000
3000
Όλος αυτός ο αγώνας για ασφάλεια, στην πραγματικότητα,
02:32
has madeέκανε you much more insecureανασφαλής
43
140000
2000
σε έχει κάνει πολύ πιο ανασφαλή
02:34
because now you have to watch out all the time.
44
142000
3000
γιατί τώρα, πρέπει να προσέχεις διαρκώς.
02:37
There are people not like you -- people who you now call enemiesεχθρούς.
45
145000
3000
Υπάρχουν άνθρωποι που δεν είναι σαν και σένα. Άνθρωποι που τώρα αποκαλείς εχθρούς,
02:40
You have placesθέσεις you cannotδεν μπορώ go, thoughtsσκέψεις you cannotδεν μπορώ think,
46
148000
3000
υπάρχουν μέρη στα οποία δεν μπορείς να πας, σκέψεις που δεν μπορείς να κάνεις,
02:43
worldsτου κόσμου that you can no longerμακρύτερα inhabitκατοικούν.
47
151000
2000
κόσμοι στους οποίους δεν μπορείς πια να κατοικήσεις.
02:45
And so you spendδαπανήσει your daysημέρες fightingμαχητικός things off, defendingυπεράσπιση your territoryέδαφος
48
153000
4000
Και έτσι ξοδεύεις τις μέρες σου πολεμώντας πράγματα, υπερασπίζοντας το έδαφος σου,
02:49
and becomingθελκτικός more entrenchedεδραιωμένο in your fundamentalθεμελιώδης thinkingσκέψη.
49
157000
3000
και περιχαρακώνοντας τον εαυτό σου όλο και περισσότερο στη θεμελιώδη σου σκέψη.
02:52
Your daysημέρες becomeγίνομαι devotedαφιερωμένος to protectingπροστασία yourselfσύ ο ίδιος.
50
160000
3000
Αφιερώνεις τις μέρες σου στο να προστατέψεις τον εαυτό σου.
02:55
This becomesγίνεται your missionαποστολή. That is all you do.
51
163000
3000
Αυτή γίνεται η αποστολή σου. Αυτό είναι το μόνο που κάνεις.
02:58
IdeasΙδέες get shorterκοντύτερος. They becomeγίνομαι soundήχος bytesbytes.
52
166000
3000
Οι ιδέες σου γίνονται συντομότερες. Γίνονται "μικρές φράσεις".
03:01
There are evildoersκακοποιών and saintsΑγίων, criminalsεγκληματίες and victimsθύματα.
53
169000
3000
Υπάρχουν "δαίμονες" και "άγιοι", εγκληματίες και θύματα.
03:04
There are those who, if they're not with us, are againstκατά us.
54
172000
3000
Υπάρχουν αυτοί που, αν δεν είναι μαζί μας, είναι εναντίον μας.
03:07
It getsπαίρνει easierευκολότερη to hurtπλήγμα people because you do not feel what's insideμέσα them.
55
175000
3000
Γίνεται ευκολότερο να πληγώσεις ανθρώπους γιατί δε νιώθεις τι υπάρχει μέσα τους.
03:10
It getsπαίρνει easierευκολότερη to lockκλειδαριά them up, forceδύναμη them to be nakedγυμνός, humiliateταπεινώσει them,
56
178000
4000
Είναι ευκολότερο να τους φυλακίσεις, να τους αναγκάσεις να ξεγυμνωθούν, να τους εξευτελίσεις,
03:14
occupyασχολούμαι them, invadeεισβαλλει them and killσκοτώνω them,
57
182000
2000
να τους κατακτήσεις, να εισβάλλεις στη χώρα τους και να τους σκοτώσεις
03:16
because they are only obstaclesεμπόδια now to your securityασφάλεια.
58
184000
4000
γιατί αυτοί δεν είναι τώρα παρά μόνο εμπόδια στην ασφάλειά σου.
03:20
In sixέξι yearsχρόνια, I've had the extraordinaryέκτακτος privilegeπρονόμιο throughδιά μέσου V-DayΚατά την πρώτη ημέρα,
59
188000
4000
Μέσα σε έξι χρόνια, είχα το εξαιρετικό προνόμιο μέσω του V-Day,
03:24
a globalπαγκόσμια movementκίνηση againstκατά [violenceβία againstκατά] womenγυναίκες,
60
192000
1000
ενός παγκόσμιου κινήματος ενάντια στην βία κατά των γυναικών,
03:25
to travelταξίδι probablyπιθανώς to 60 countriesχώρες,
61
193000
2000
να ταξιδέψω σε περίπου 60 χώρες,
03:27
and spendδαπανήσει a great dealσυμφωνία of time in differentδιαφορετικός portionsμερίδες.
62
195000
5000
και να περάσω πολύ χρόνο σε διάφορα μέρη.
03:32
I've metσυνάντησε womenγυναίκες and menάνδρες all over this planetπλανήτης,
63
200000
3000
Συνάντησα γυναίκες και άνδρες από όλον τον πλανήτη,
03:35
who throughδιά μέσου variousδιάφορος circumstancesπεριστάσεις --
64
203000
2000
που, λόγω διαφόρων συνθηκών,
03:37
warπόλεμος, povertyφτώχεια, racismο ρατσισμός, multipleπολλαπλούς formsμορφές of violenceβία --
65
205000
4000
πολέμων, φτώχειας, ρατσισμού, διάφορων μορφών βίας,
03:41
have never knownγνωστός securityασφάλεια,
66
209000
2000
δε γνώρισαν ποτέ την ασφάλεια
03:43
or have had theirδικα τους illusionψευδαίσθηση of securityασφάλεια foreverγια πάντα devastatedκαταστράφηκε.
67
211000
4000
ή η ψευδαίσθηση της ασφάλειάς τους αφανίστηκε.
03:47
I've spentξόδεψε time with womenγυναίκες in AfghanistanΑφγανιστάν underκάτω από the TalibanΤαλιμπάν,
68
215000
3000
Πέρασα χρόνο με γυναίκες στο Αφγανιστάν, την περίοδο του καθεστώτος των Ταλιμπάν,
03:50
who were essentiallyουσιαστικά brutalizedκακοποιήθηκαν and censoredλογοκρίνονται.
69
218000
3000
που στην ουσία κακοποιούνταν και λογοκρίνονταν.
03:53
I've been in BosnianΒοσνιακά refugeeπρόσφυγας campsστρατόπεδα.
70
221000
2000
Ήμουν σε στρατόπεδα Βόσνιων προσφύγων.
03:55
I was with womenγυναίκες in PakistanΠακιστάν
71
223000
2000
Ήμουν με γυναίκες στο Πακιστάν
03:57
who have had theirδικα τους facesπρόσωπα meltedλειωμένο off with acidοξύ.
72
225000
3000
τα πρόσωπα των οποίων "έλιωσαν" από οξύ.
04:00
I've been with girlsκορίτσια all acrossαπέναντι AmericaΑμερική who were date-rapedημερομηνία-βίασε,
73
228000
3000
Ήμουν με κορίτσια σε όλη την Αμερική που έπεσαν θύμα βιασμού σε ραντεβού
04:03
or rapedβιασμένοι by theirδικα τους bestκαλύτερος friendsοι φιλοι when they were druggedναρκωτικά one night.
74
231000
3000
ή βιάστηκαν από τους καλύτερούς τους φίλους υπό την επήρεια ναρκωτικών κάποιο βράδυ.
04:06
One of the amazingφοβερο things that I've discoveredανακαλύφθηκε in my travelsταξίδια
75
234000
4000
Ένα από τα απίστευτα πράγματα που ανακάλυψα στα ταξίδια μου
04:10
is that there is this emergingαναδυόμενες speciesείδος.
76
238000
2000
είναι ότι υπάρχει αυτό είναι το αναδυόμενο είδος--
04:12
I lovedαγαπούσε when he was talkingομιλία about this other worldκόσμος that's right nextεπόμενος to this worldκόσμος.
77
240000
4000
ξετρελάθηκα όταν μιλούσε για αυτόν τον άλλο κόσμο που βρίσκεται δίπλα ακριβώς σε αυτόν εδώ!
04:16
I've discoveredανακαλύφθηκε these people, who, in V-DayΚατά την πρώτη ημέρα worldκόσμος,
78
244000
3000
Ανακάλυψα αυτούς τους ανθρώπους, που στον κόσμου του V-Day
04:19
we call VaginaΚόλπος WarriorsΠολεμιστές.
79
247000
2000
αποκαλούμε Πολεμιστές του Αιδοίου.
04:21
These particularιδιαιτερος people, ratherμάλλον than gettingνα πάρει AK-AK-47s,
80
249000
4000
Αυτοί οι ιδιαίτεροι άνθρωποι, αντί να παίρνουν ΑΚ-47
04:25
or weaponsόπλα of massμάζα destructionκαταστροφή, or machetesδρεπανομάχαιρα (ματσέτες),
81
253000
3000
ή όπλα μαζικής καταστροφής ή μαχαίρια,
04:28
in the spiritπνεύμα of the warriorπολεμιστής, have goneχαμένος into the centerκέντρο, the heartκαρδιά of painπόνος, of lossαπώλεια.
82
256000
5000
με το πνεύμα του πολεμιστή, έφτασαν στο επίκεντρο, στην καρδιά του πόνου, της απώλειας.
04:33
They have grievedθρηνούν it, they have diedπέθανε into it,
83
261000
3000
Πένθησαν μέσα σ'αυτό, νεκρώθηκαν μέσα σ'αυτό,
04:36
and allowedεπιτρέπεται and encouragedενθάρρυνε poisonδηλητήριο to turnστροφή into medicineφάρμακο.
84
264000
4000
και επέτρεψαν και ενθάρρυναν το δηλητήριο να γίνει φάρμακο.
04:40
They have used the fuelκαύσιμα of theirδικα τους painπόνος to beginαρχίζουν to redirectδιευθύνω πάλιν that energyενέργεια
85
268000
4000
Χρησιμοποίησαν το καύσιμο του πόνου τους για να κατευθύνουν και πάλι αυτή την ενέργεια
04:44
towardsπρος anotherαλλο missionαποστολή and anotherαλλο trajectoryτροχιά.
86
272000
3000
σε μια άλλη αποστολή και σε μια άλλη τροχιά.
04:47
These warriorsπολεμιστές now devoteαφιερώνω themselvesτους εαυτούς τους and theirδικα τους livesζωή
87
275000
3000
Αυτοί οι πολεμιστές αφιερώνουν τώρα τους εαυτούς τους και τις ζωές τους
04:50
to makingκατασκευή sure what happenedσυνέβη to them doesn't happenσυμβεί to anyoneο καθενας elseαλλού.
88
278000
4000
προκειμένου να εξασφαλίσουν πως ό,τι συνέβη σε αυτούς, δε θα συμβεί σε κανέναν άλλο.
04:54
There are thousandsχιλιάδες if not millionsεκατομμύρια of them on the planetπλανήτης.
89
282000
3000
Υπάρχουν χιλιάδες, αν όχι εκατομμύρια από αυτούς στον πλανήτη.
04:57
I ventureτόλμημα there are manyΠολλά in this roomδωμάτιο.
90
285000
2000
Τολμώ να πω ότι υπάρχουν πολλοί σε αυτήν την αίθουσα.
04:59
They have a fiercenessμένος and a freedomελευθερία
91
287000
2000
Έχουν μια αγωνιστικότητα και μια ελευθερία
05:01
that I believe is the bedrockβραχώδες υπόστρωμα of a newνέος paradigmπαράδειγμα.
92
289000
3000
που θεωρώ ως τη βάση ένος νέου παραδείγματος.
05:04
They have brokenσπασμένος out of the existingυπάρχουσες frameπλαίσιο of victimθύμα and perpetratorδράστης.
93
292000
5000
Έχουν ξεφύγει από το ισχύον πλαίσιο του θύματος και του δράστη.
05:09
TheirΤους ownτα δικά personalπροσωπικός securityασφάλεια is not theirδικα τους endτέλος goalστόχος,
94
297000
3000
Η δική τους προσωπική ασφάλεια δεν είναι ο στόχος τους,
05:12
and because of that, because, ratherμάλλον than worryingανησυχητικό about securityασφάλεια,
95
300000
4000
και εξαιτίας αυτού, επειδή αντί να ανησυχούν για την ασφάλεια,
05:16
because the transformationμεταμόρφωση of sufferingταλαιπωρία is theirδικα τους endτέλος goalστόχος,
96
304000
3000
επειδή η μεταλλαγή της δυστυχίας είναι ο τελικός τους στόχος,
05:19
I actuallyπράγματι believe they are creatingδημιουργώντας realπραγματικός safetyασφάλεια
97
307000
3000
νομίζω ότι στην πραγματικότητα δημιουργούν πραγματική ασφάλεια
05:22
and a wholeολόκληρος newνέος ideaιδέα of securityασφάλεια.
98
310000
3000
μια εντελώς καινούργια ιδέα ασφάλειας.
05:25
I want to talk about a fewλίγοι of these people that I've metσυνάντησε.
99
313000
3000
Θέλω να μιλήσω για μερικούς από αυτούς τους ανθρώπους που έχω γνωρίσει.
05:28
TomorrowΑύριο, I am going to CairoΚάιρο,
100
316000
2000
Αύριο πηγαίνω στο Κάιρο,
05:30
and I'm so movedμετακινήθηκε that I will be with womenγυναίκες in CairoΚάιρο
101
318000
4000
και είμαι συγκινημένη που θα είμαι με γυναίκες στο Κάιρο,
05:34
who are V-DayΚατά την πρώτη ημέρα womenγυναίκες, who are openingάνοιγμα the first safeασφαλής houseσπίτι
102
322000
3000
που είναι γυναίκες του κινήματος V-day, που ανοίγουν τον πρώτο ξενώνα
05:37
for batteredκακοποιημένα womenγυναίκες in the MiddleΜέση EastΑνατολή.
103
325000
2000
για κακοποιημένες γυναίκες στη Μέση Ανατολή.
05:39
That will happenσυμβεί because womenγυναίκες in CairoΚάιρο madeέκανε a decisionαπόφαση to standστάση up
104
327000
4000
Αυτό συνέβη γιατί γυναίκες στο Κάιρο αποφάσισαν να υψώσουν το παράστημα τους
05:43
and put themselvesτους εαυτούς τους on the lineγραμμή,
105
331000
2000
και να βγουν μπροστά
05:45
and talk about the degreeβαθμός of violenceβία that is happeningσυμβαίνει in EgyptΑίγυπτος,
106
333000
3000
και να μιλήσουν για τη βία που υπάρχει στην Αίγυπτο
05:48
and were willingπρόθυμος to be attackedεπίθεση and criticizedκριτική.
107
336000
4000
και ήταν πρόθυμες να δεχτούν επιθέσεις και κριτική,
05:52
And throughδιά μέσου theirδικα τους work over the last yearsχρόνια,
108
340000
3000
και μέσα από τη δουλειά τους τα τελευταία χρόνια,
05:55
this is not only happeningσυμβαίνει that this houseσπίτι is openingάνοιγμα,
109
343000
2000
όχι μόνο κατάφεραν να ανοίξει αυτός ο ξενώνας,
05:57
but it's beingνα εισαι supportedυποστηρίζεται by manyΠολλά factionsφατρίες of the societyκοινωνία
110
345000
3000
αλλά να υποστηρίζεται από πολλά μέρη της κοινωνίας
06:00
who never would have supportedυποστηρίζεται it.
111
348000
2000
που δε θα το υποστήριζαν ποτέ.
06:02
WomenΓυναίκες in UgandaΟυγκάντα this yearέτος,
112
350000
2000
Γυναίκες στην Ουγκάντα αυτή τη χρονιά
06:04
who put on "The VaginaΚόλπος MonologuesΜονόλογοι" duringστη διάρκεια V-DayΚατά την πρώτη ημέρα,
113
352000
3000
"ανέβασαν" τις Ιστορίες Αιδοίου κατά τη διάρκεια του V-Day,
06:07
actuallyπράγματι evokedπροκλητά δυναμικά the wrathοργή of the governmentκυβέρνηση.
114
355000
3000
και μάλιστα αυτό προκάλεσε την οργή της κυβέρνησης.
06:10
And, I love this storyιστορία so much.
115
358000
2000
Και αγαπώ τόσο πολύ αυτήν την ιστορία.
06:12
There was a cabinetΥπουργικό Συμβούλιο meetingσυνάντηση and a meetingσυνάντηση of the presidentsπρόεδροι
116
360000
3000
Ένα υπουργικό συμβούλιο και μια συνάντηση των προέδρων έλαβε χώρα
06:15
to talk about whetherκατά πόσο "VaginasΚόλπους" could come to UgandaΟυγκάντα.
117
363000
3000
για να συζητήσουν αν οι Ιστορίες Αιδοίου μπορούσαν να έρθουν στην Ουγκάντα.
06:18
And in this meetingσυνάντηση -- it wentπήγε on for weeksεβδομάδες in the pressτύπος,
118
366000
3000
Και σ'αυτήν τη συνάντηση, αυτό έγινε θέμα για εβδομάδες στον τύπο,
06:21
two weeksεβδομάδες where there was hugeτεράστιος discussionσυζήτηση.
119
369000
2000
για δύο εβδομάδες υπήρχε τεράστια συζήτηση.
06:23
The governmentκυβέρνηση finallyτελικά madeέκανε a decisionαπόφαση
120
371000
2000
Η κυβέρνηση τελικά αποφάσισε
06:25
that "The VaginaΚόλπος MonologuesΜονόλογοι" could not be performedεκτελείται in UgandaΟυγκάντα.
121
373000
3000
ότι οι Ιστορίες Αιδοίου δεν μπορούσαν να παρουσιαστούν στην Ουγκάντα.
06:28
But the amazingφοβερο newsΝέα was that because they had stoodστάθηκε up, these womenγυναίκες,
122
376000
4000
Αλλά το απίστευτο νέο ήταν ότι επειδή αυτές οι γυναίκες ύψωσαν το παραστήμά τους,
06:32
and because they had been willingπρόθυμος to riskκίνδυνος theirδικα τους securityασφάλεια,
123
380000
3000
και επειδή ήταν πρόθυμες να ριψοκινδυνεύσουν την ασφάλειά τους,
06:35
it beganάρχισε a discussionσυζήτηση that not only happenedσυνέβη in UgandaΟυγκάντα,
124
383000
3000
ξεκίνησε μια συζήτηση που δεν έλαβε χώρα μόνο στην Ουγκάντα,
06:38
but all of AfricaΑφρική.
125
386000
2000
αλλά σε ολόκληρη την Αφρική.
06:40
As a resultαποτέλεσμα, this productionπαραγωγή, whichοι οποίες had alreadyήδη soldπωληθεί out,
126
388000
3000
Κατ'αποτέλεσμα, γι' αυτή τηΝ παραγωγή για την οποία όλα τα εισιτήρια είχαν προπωληθεί,
06:43
everyκάθε singleμονόκλινο personπρόσωπο in that 800-seat-κάθισμα audienceακροατήριο, exceptεκτός for 10 people,
127
391000
5000
καθένας από ένα κοινό 800 ατόμων, εκτός από δέκα άτομα,
06:48
madeέκανε a decisionαπόφαση to keep the moneyχρήματα.
128
396000
3000
αποφάσισε να μην πάρει πίσω τα χρήματα.
06:51
They raisedανυψωθεί 10,000 dollarsδολάρια on a productionπαραγωγή that never occurredσυνέβη.
129
399000
5000
Συγκέντρωσαν 10,000 δολάρια για μια παραγωγή που δεν έλαβε ποτέ χώρα.
06:56
There's a youngνεαρός womanγυναίκα namedόνομα CarrieCarrie RethlefsenRethlefsen in MinnesotaΜινεσότα.
130
404000
3000
Υπάρχει μια νεαρή γυναίκα που λέγεται Κέρρυ Ράφλεσον στη Μινεσότα.
06:59
She's a highυψηλός schoolσχολείο studentμαθητης σχολειου.
131
407000
2000
Είναι μαθήτρια γυμνασίου.
07:01
She had seenείδα "The VaginaΚόλπος MonologuesΜονόλογοι" and she was really movedμετακινήθηκε. And as a resultαποτέλεσμα,
132
409000
4000
Είδε τις Ιστορίες Αιδοίου και την άγγιξαν πραγματικά, και κατ'αποτέλεσμα,
07:05
she woreφορούσε an "I heartκαρδιά my vaginaκόλπος" buttonκουμπί to her highυψηλός schoolσχολείο in MinnesotaΜινεσότα.
133
413000
5000
φόρεσε την κονκάρδα της [που έγραφε] "Αγαπώ το Αιδοίο μου" στο γυμνάσιό της στη Μινεσότα.
07:10
(LaughterΤο γέλιο)
134
418000
1000
(Γέλια)
07:11
She was basicallyβασικα threatenedαπειλούνται to be expelledαποβληθεί from schoolσχολείο.
135
419000
5000
Στην ουσία απείλησαν να την αποβάλουν από το σχολείο.
07:16
They told her she couldn'tδεν μπορούσε love her vaginaκόλπος in highυψηλός schoolσχολείο,
136
424000
3000
Της είπαν ότι δεν μπορούσε να αγαπά το αιδοίο της στο σχολείο,
07:19
that it was not a legalνομικός thing, that it was not a moralηθικός thing,
137
427000
3000
ότι δεν ήταν νόμιμο, ότι δεν ήταν ηθικό,
07:22
that it was not a good thing.
138
430000
2000
ότι δεν ήταν καλό πράγμα.
07:24
So she really struggledαγωνίστηκε with this, what to do,
139
432000
2000
Και αυτή πραγματικά το πάλεψε, τι να κάνει,
07:26
because she was a seniorαρχαιότερος and she was doing well in her schoolσχολείο
140
434000
3000
γιατί ήταν τελειόφοιτη και τα πήγαινε καλά στο σχολείο της
07:29
and she was threatenedαπειλούνται expulsionαπέλαση. So what she did is she got all her friendsοι φιλοι togetherμαζί --
141
437000
4000
και απειλήθηκε με αποβολή, και αυτό που έκανε, ήταν να μαζέψει όλους τους φίλους της,
07:33
I believe it was 100, 150 studentsΦοιτητές
142
441000
3000
ήταν νομίζω 100, 150 μαθητές,
07:36
all woreφορούσε "I love my vaginaκόλπος" T-shirtsΜπλουζάκια,
143
444000
3000
και φόρεσαν τις μπλούζες τους [που έγραφαν] "Αγαπώ το αιδοίο μου",
07:39
and the boysαγόρια woreφορούσε "I love her vaginaκόλπος" T-shirtsΜπλουζάκια to schoolσχολείο.
144
447000
3000
ενώ τα αγόρια φόρεσαν μπλούζες [που έγραφαν] "Αγαπώ το αιδοίο της" στο σχολείο.
07:42
(LaughterΤο γέλιο)
145
450000
2000
(Γέλια)
07:44
Now this seemsφαίνεται like a fairlyαρκετά, you know, frivolousεπιπόλαιος,
146
452000
3000
Μοιάζει αρκετά, ξέρετε, επιπόλαιο,
07:47
but what happenedσυνέβη as a resultαποτέλεσμα of that, is that that schoolσχολείο now
147
455000
5000
αλλά αυτό που συνέβη ως αποτέλεσμα αυτού, είναι ότι αυτό το σχολείο τώρα
07:52
is formingσχηματίζοντας a sexφύλο educationεκπαίδευση classτάξη. It's beginningαρχή to talk about sexφύλο,
148
460000
4000
συγκρότησε ένα μάθημα σεξουαλικής διαπαιδαγώγησης, αρχίζει να μιλά για το σεξ,
07:56
it's beginningαρχή to look at why it would be wrongλανθασμένος
149
464000
3000
αρχίζει να εξετάζει πού θα ήταν το λάθος
07:59
for a youngνεαρός highυψηλός schoolσχολείο girlκορίτσι to talk about her vaginaκόλπος publiclyδημόσια
150
467000
3000
για μια νεαρή μαθήτρια γυμνασίου να μιλά για το αιδοίο της δημοσίως
08:02
or to say that she lovedαγαπούσε her vaginaκόλπος publiclyδημόσια.
151
470000
3000
ή να λέει ότι αγαπά το αιδοίο της δημοσίως.
08:05
I know I've talkedμίλησε about AgnesAgnes here before,
152
473000
3000
Το ξέρω ότι έχω μιλήσει και πριν εδώ για την Άγκνες
08:08
but I want to give you an updateεκσυγχρονίζω on AgnesAgnes.
153
476000
2000
αλλά θέλω να σας ενημερώσω περαιτέρω γι'αυτήν.
08:10
I metσυνάντησε AgnesAgnes threeτρία yearsχρόνια agoπριν in the RiftΡήγμα ValleyΚοιλάδα.
154
478000
2000
Συνάντησα την Άγκνες πριν από τρία χρόνια στο Ριφτ Βάλευ.
08:12
When she was a youngνεαρός girlκορίτσι, she had been mutilatedακρωτηριασμένο againstκατά her will.
155
480000
6000
Όταν ήταν ένα νεαρό κορίτσι, ακρωτηριάστηκε παρά τη θέλησή της.
08:18
That mutilationακρωτηριασμός of her clitorisκλειτορίδα
156
486000
2000
Αυτός ο ακρωτηριασμός της κλειτορίδας της
08:20
had actuallyπράγματι obviouslyπροφανώς impactedκρούση her life
157
488000
2000
προφανώς επηρέασε τη ζωή της
08:22
and changedάλλαξε it in a way that was devastatingκαταστροφικά.
158
490000
3000
και την άλλαξε με έναν καταστροφικό τρόπο.
08:25
She madeέκανε a decisionαπόφαση not to go and get a razorξυράφι or a glassποτήρι shardθραύσμα,
159
493000
4000
Αποφάσισε να μην πάρει ένα ξυράφι ή ένα θραύσμα γυαλιού,
08:29
but to devoteαφιερώνω her life to stoppingστάθμευση that happeningσυμβαίνει to other girlsκορίτσια.
160
497000
4000
αλλά να αφιερώσει τη ζωή της στο να σταματήσει να συμβαίνει αυτό σε άλλα κορίτσια.
08:33
For eightοκτώ yearsχρόνια, she walkedπερπάτησε throughδιά μέσου the RiftΡήγμα ValleyΚοιλάδα.
161
501000
3000
Για οκτώ χρόνια, περπάτησε όλη τη Ρίφτ Βάλευ.
08:36
She had this amazingφοβερο boxκουτί that she carriedμεταφέρθηκε and it had a
162
504000
2000
Κουβαλούσε αυτό το απίστευτο κουτί και είχε ένα
08:38
torsoκορμός of a woman'sτης γυναίκας bodyσώμα in it, a halfΉμισυ a torsoκορμός,
163
506000
3000
θώρακα από γυναικείο κορμί μέσα του, ένα μισό θώρακα,
08:41
and she would teachδιδάσκω people, everywhereπαντού she wentπήγε,
164
509000
2000
και δίδασκε στους ανθρώπους όπου πήγαινε,
08:43
what a healthyυγιής vaginaκόλπος lookedκοίταξε like and what a mutilatedακρωτηριασμένο vaginaκόλπος lookedκοίταξε like.
165
511000
3000
πώς ήταν ένα υγιές αιδοίο και πώς έμοιαζε ένα ακρωτηριασμένο αιδοίο.
08:46
In the yearsχρόνια that she walkedπερπάτησε, she educatedμορφωμένος parentsγονείς, mothersτης μητέρας, fathersπατέρες.
166
514000
4000
Στα χρόνια που περπατούσε, επιμόρφωσε γονείς, μητέρες, πατέρες,
08:50
She savedαποθηκεύονται 1,500 girlsκορίτσια from beingνα εισαι cutΤομή.
167
518000
3000
έσωσε 1500 κορίτσια από το να τα "κόψουν".
08:53
When V-DayΚατά την πρώτη ημέρα metσυνάντησε her, we askedερωτηθείς her how we could supportυποστήριξη her
168
521000
2000
Όταν το V-Day τη συνάντησε, τη ρωτήσαμε πώς θα μπορούσαμε να την υποστηρίξουμε
08:55
and she said, "Well, if you got me a JeepΤζιπ,
169
523000
2000
και είπε, "Ε, λοιπόν, αν μου δίνατε ένα τζιπ,
08:57
I could get around a lot fasterγρηγορότερα." So, we boughtαγορασμένος her a JeepΤζιπ.
170
525000
3000
θα μετακινούμουν πολύ γρηγορότερα." Και έτσι της αγοράσαμε ένα τζιπ.
09:00
In the yearέτος she had the JeepΤζιπ, she savedαποθηκεύονται 4,500 girlsκορίτσια from beingνα εισαι cutΤομή.
171
528000
5000
Στο χρόνο που είχε το τζιπ, έσωσε 4,500 κορίτσια από το να τα "κόψουν".
09:05
So, we said, what elseαλλού could we do?
172
533000
1000
Και έτσι είπαμε, τι άλλο θα μπορούσαμε να κάνουμε;
09:06
She said, "If you help me get moneyχρήματα, I could openΆνοιξε a houseσπίτι."
173
534000
3000
Απάντησε, "Αν με βοηθήσετε να βρω τα λεφτά, θα μπορούσα να ανοίξω ένα ξενώνα."
09:09
ThreeΤρεις yearsχρόνια agoπριν, AgnesAgnes openedάνοιξε a safeασφαλής houseσπίτι in AfricaΑφρική to stop mutilationακρωτηριασμός.
174
537000
7000
Μετά από τρία χρόνια, η Άγκνες άνοιξε ένα ξενώνα στην Αφρική για να σταματήσει τον ακρωτηριασμό.
09:16
When she beganάρχισε her missionαποστολή eightοκτώ yearsχρόνια agoπριν, she was reviledλοιδορείται,
175
544000
4000
Όταν ξεκίνησε την αποστολή της πριν από οκτώ χρόνια, ήταν στιγματισμένη,
09:20
she was detestedαπεχθανόταν, she was completelyεντελώς slanderedσυκοφαντημένος in her communityκοινότητα.
176
548000
4000
ήταν μισητή, ήταν εντελώς συκοφαντημένη στην κοινότητά της.
09:24
I am proudυπερήφανος to tell you that sixέξι monthsμήνες agoπριν,
177
552000
3000
Είμαι περήφανη να σας ανακοινώσω ότι πριν από έξι μήνες,
09:27
she was electedεκλεγμένα the deputyΑναπληρωτής mayorδήμαρχος of NarokΚαταράκτες.
178
555000
3000
εξελέγη αντιδήμαρχος του Ναρόκ.
09:30
(ApplauseΧειροκροτήματα)
179
558000
7000
(Χειροκρότημα)
09:37
I think what I'm tryingπροσπαθεί to say here
180
565000
2000
Νομίζω ότι αυτό που προσπαθώ να πω εδώ,
09:39
is that if your endτέλος goalστόχος is securityασφάλεια,
181
567000
4000
είναι ότι αν ο τελικός σου στόχος είναι η ασφάλεια,
09:43
and if that's all you're focusingεστίαση on, what endsτελειώνει up happeningσυμβαίνει
182
571000
3000
και αν επικεντρώνεσαι μόνο σε αυτό, αυτό που τελικά συμβαίνει,
09:46
is that you createδημιουργώ not only more insecurityανασφάλεια in other people,
183
574000
3000
είναι ότι όχι μόνο δημιουργείς ανασφάλεια σε άλλους ανθρώπους,
09:49
but you make yourselfσύ ο ίδιος farμακριά more insecureανασφαλής.
184
577000
3000
αλλά κάνεις και τον εαυτό σου πολύ πιο ανασφαλή.
09:52
RealΠραγματικό securityασφάλεια is contemplatingτο ενδεχόμενο deathθάνατος, not pretendingπροσποιώντας it doesn't existυπάρχει.
185
580000
5000
Πραγματική ασφάλεια είναι να στοχάζεσαι πάνω στο θάνατο, όχι να προσποιείσαι ότι δεν υπάρχει.
09:57
Not runningτρέξιμο from lossαπώλεια, but enteringεισερχόμενοι griefθλίψη, surrenderingΠαραδίνομαι to sorrowλύπη.
186
585000
5000
Να μην αποφεύγεις την απώλεια, αλλά να θρηνείς, να παραδίνεσαι στη θλίψη.
10:02
RealΠραγματικό securityασφάλεια is not knowingγνωρίζων something, when you don't know it.
187
590000
4000
Πραγματική ασφάλεια δεν είναι το να ξέρεις κάτι όταν δεν το ξέρεις.
10:06
RealΠραγματικό securityασφάλεια is hungeringπείνα for connectionσύνδεση ratherμάλλον than powerεξουσία.
188
594000
4000
Πραγματική ασφάλεια είναι να διψάς για σύνδεσμο παρά για εξουσία.
10:10
It cannotδεν μπορώ be boughtαγορασμένος or arrangedδιατεταγμένα or madeέκανε with bombsβόμβες.
189
598000
3000
Δεν μπορεί να αγοραστεί ή να κανονιστεί ή να επιτευχθεί με βόμβες,
10:13
It is deeperβαθύτερη, it is a processεπεξεργάζομαι, διαδικασία, it is acuteοξύς awarenessεπίγνωση
190
601000
4000
είναι κάτι βαθύτερο, είναι μια διαδικασία, είναι μια οξεία συνειδητοποίηση
10:17
that we are all utterlyεντελώς inter-bendedΊντερ-λυγισμένα,
191
605000
2000
ότι είμαστε όλοι εντελώς συνδεδεμένοι,
10:19
and one actionδράση by one beingνα εισαι in one tinyμικροσκοπικός townπόλη
192
607000
3000
και ότι μια πράξη από κάποιον στη μικροσκοπική του πόλη,
10:22
has consequencesσυνέπειες everywhereπαντού.
193
610000
3000
έχει συνέπειες παντού.
10:25
RealΠραγματικό securityασφάλεια is not only beingνα εισαι ableικανός
194
613000
2000
Πραγματική ασφάλεια είναι όχι μόνο η ικανότητα
10:27
to tolerateανέχομαι mysteryμυστήριο, complexityπερίπλοκο, ambiguityασάφεια, but hungeringπείνα for them
195
615000
4000
να ανεχόμαστε το μυστήριο, την πολυπλοκότητα, το διφορούμενο, και να διψάμε γι'αυτά,
10:31
and only trustingΕμπιστεμένος a situationκατάσταση when they are presentπαρόν.
196
619000
3000
και να εμπιστευόμαστε μια κατάσταση μόνο όταν αυτά είναι παρόντα.
10:34
Something happenedσυνέβη when I beganάρχισε travelingταξίδια in V-DayΚατά την πρώτη ημέρα, eightοκτώ yearsχρόνια agoπριν. I got lostχαμένος.
197
622000
6000
Κάτι συνέβη όταν άρχισα να ταξιδεύω με το [κίνημα] V-Day πριν από οκτώ χρόνια. Χάθηκα.
10:40
I rememberθυμάμαι beingνα εισαι on a planeεπίπεδο going from KenyaΚένυα to SouthΝότια AfricaΑφρική,
198
628000
5000
Θυμάμαι να είμαι σε ένα αεροπλάνο που πήγαινε από την Κένυα στη Νότια Αφρική,
10:45
and I had no ideaιδέα where I was.
199
633000
1000
και να μην έχω ιδέα για το πού ήμουν.
10:46
I didn't know where I was going, where I'd come from,
200
634000
3000
Δεν ήξερα πού πήγαινα, από πού ερχόμουν,
10:49
and I panickedπανικοβλήθηκε. I had a totalσύνολο anxietyάγχος attackεπίθεση.
201
637000
3000
και πανικοβλήθηκα, είχα μια απόλυτη κρίση πανικού.
10:52
And then I suddenlyξαφνικά realizedσυνειδητοποίησα that it absolutelyαπολύτως didn't matterύλη
202
640000
3000
Και τότε ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι δεν είχε καμία απολύτως σημασία
10:55
where I was going, or where I had come from
203
643000
2000
το πού πήγαινα, ή το από πού ερχόμουν
10:57
because we are all essentiallyουσιαστικά permanentlyμόνιμα displacedμετακινηθεί people.
204
645000
5000
γιατί στην ουσία είμαστε όλοι μονίμως εκτοπισμένοι άνθρωποι.
11:02
All of us are refugeesπρόσφυγες.
205
650000
2000
Όλοι μας είμαστε πρόσφυγες.
11:04
We come from somewhereκάπου and we are hopefullyελπίζω travelingταξίδια all the time,
206
652000
3000
Ερχόμαστε από κάπου και ελπίζουμε ότι ταξιδεύουμε συνεχώς
11:07
movingκίνηση towardsπρος a newνέος placeθέση.
207
655000
2000
κινούμενοι προς ένα νέο μέρος.
11:09
FreedomΕλευθερία meansπου σημαίνει I mayενδέχεται not be identifiedαναγνωρισθείς as any one groupομάδα,
208
657000
4000
Ελευθερία σημαίνει ότι ίσως να μην ταυτίζομαι με καμία ομάδα,
11:13
but that I can visitεπίσκεψη and find myselfεγώ ο ίδιος in everyκάθε groupομάδα.
209
661000
4000
αλλά ότι μπορώ να επισκεφτώ και να βρω τον εαυτό μου σε κάθε ομάδα.
11:17
It does not mean that I don't have valuesαξίες or beliefsτις πεποιθήσεις,
210
665000
3000
Δε σημαίνει ότι δεν έχω αξίες ή πιστεύω,
11:20
but it does mean I am not hardenedσκληρυνθεί around them.
211
668000
2000
αλλά σημαίνει ότι δεν τις αντιμετωπίζω με τρόπο αρτηριοσκληρωτικό.
11:22
I do not use them as weaponsόπλα.
212
670000
3000
Δεν τις χρησιμοποιώ σαν όπλα.
11:25
In the sharedκοινή χρήση futureμελλοντικός, it will be just that, sharedκοινή χρήση.
213
673000
5000
Στο κοινό μέλλον, θα μετράω μόνο αυτό, το κοινό.
11:30
The endτέλος goalστόχος will [be] becomingθελκτικός vulnerableευάλωτα,
214
678000
2000
Ο τελικός σκοπός θα είναι να γίνουμε ευάλωτοι,
11:32
realizingσυνειδητοποιώντας the placeθέση of our connectionσύνδεση to one anotherαλλο,
215
680000
3000
να συνειδητοποιήσουμε το σύνδεσμο μεταξύ μας,
11:35
ratherμάλλον than becomingθελκτικός secureασφαλής, in controlέλεγχος and aloneμόνος.
216
683000
5000
παρά να γινόμαστε ασφαλείς, έχοντας τον τον έλεγχο, αλλά και μόνοι.
11:40
Thank you very much.
217
688000
2000
Σας ευχαριστώ πολύ.
11:42
(ApplauseΧειροκροτήματα)
218
690000
3000
(Χειροκρότημα)
11:45
ChrisChris AndersonΆντερσον: And how are you doing? Are you exhaustedεξαντληθεί?
219
693000
5000
Πώς είστε; Είστε εξουθενωμένη;
11:50
On a typicalτυπικός day, do you wakeίχνη up with hopeελπίδα or gloomκατήφεια?
220
698000
4000
Μια κανονική μέρα, ξυπνάτε με αίσθημα ελπίδας ή μιζέριας;
11:54
EveΕύα EnslerEnsler: You know, I think CarlΚαρλ JungJung onceμια φορά said
221
702000
2000
Ξέρετε, νομίζω ο Καρλ Γιουνγκ είπε κάποτε
11:56
that in orderΣειρά to surviveεπιζώ the twentiethεικοστό centuryαιώνας,
222
704000
3000
ότι προκειμένου να επιβιώσουμε στον 20ο αιώνα,
11:59
we have to liveζω with two existingυπάρχουσες thoughtsσκέψεις, oppositeαπεναντι απο thoughtsσκέψεις, at the sameίδιο time.
223
707000
4000
πρέπει να ζούμε με δύο υπαρκτές, αντίθετες σκέψεις, ταυτόχρονα.
12:03
And I think partμέρος of what I'm learningμάθηση in this processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
224
711000
4000
Και νομίζω ότι μέρος αυτού που μαθαίνω σε αυτήν την διαδικασία,
12:07
is that one mustπρέπει allowεπιτρέπω oneselfεαυτός to feel griefθλίψη.
225
715000
4000
είναι ότι κάποιος πρέπει να επιτρέψει στον εαυτό του να νιώσει θλίψη.
12:11
And I think as long as I keep grievingθρηνεί, and weepingκλάμα,
226
719000
3000
Και νομίζω όσο νιώθω θλίψη και κλαίω,
12:14
and then movingκίνηση on, I'm fine.
227
722000
2000
και έπειτα συνεχίζω, είναι καλά.
12:16
When I startαρχή to pretendπροσποιούμαι that what I'm seeingβλέπων isn't impactingπου επηρεάζουν me,
228
724000
4000
Όταν αρχίζω να προσποιούμαι ότι αυτό που βλέπω δεν έχει αντίκτυπο πάνω μου,
12:20
and isn't changingαλλάζοντας my heartκαρδιά, then I get in troubleταλαιπωρία.
229
728000
4000
και δεν αλλάζει την καρδιά μου, τότε έχω πρόβλημα
12:24
Because when you spendδαπανήσει a lot of time going from placeθέση to placeθέση,
230
732000
4000
γιατί όταν ξοδεύεις πολύ χρόνο μετακινούμενος από μέρος σε μέρος,
12:28
countryΧώρα to countryΧώρα, and cityπόλη to cityπόλη,
231
736000
2000
από χώρα σε χώρα και από πόλη σε πόλη,
12:30
the degreeβαθμός to whichοι οποίες womenγυναίκες, for exampleπαράδειγμα, are violatedπαραβιαστεί,
232
738000
3000
ο βαθμός στον οποίο, οι γυναίκες για παράδειγμα, βιάζονται
12:33
and the epidemicεπιδημία of it, and the kindείδος of ordinarinessεκλαΐκευση of it,
233
741000
4000
και η επιδημία αυτή, και το πόσο κοινότοπη είναι,
12:37
is so devastatingκαταστροφικά to one'sκάποιου soulψυχή that you have to take the time,
234
745000
5000
είναι τόσο καταστροφικό για την ψυχή κάποιου, που πρέπει να πάρεις τον χρόνο,
12:42
or I have to take the time now, to processεπεξεργάζομαι, διαδικασία that.
235
750000
3000
ή τώρα εγώ πρέπει να πάρω το χρόνο, να το επεξεργαστώ.
12:45
CACA: There are a lot of causesαιτίες out there in the worldκόσμος that have been talkedμίλησε about,
236
753000
4000
Υπάρχουν πολλές αιτίες εκεί έξω στον κόσμο οι οποίες έχουν συζητηθεί,
12:49
you know, povertyφτώχεια, sicknessασθένεια and so on. You spentξόδεψε eightοκτώ yearsχρόνια on this one.
237
757000
5000
ξέρετε, φτώχεια, αρρώστεια και ούτω καθεξής, εσείς πέρασατε οκτώ χρόνια πάνω σε αυτό εδώ.
12:54
Why this one?
238
762000
2000
Γιατί αυτό;
12:56
EEEE: I think that if you think about womenγυναίκες,
239
764000
2000
Νομίζω πως, αν σκεφτείτε τις γυναίκες,
12:58
womenγυναίκες are the primaryπρωταρχικός resourceπόρος of the planetπλανήτης. They give birthγέννηση,
240
766000
5000
οι γυναίκες είναι ο πρωταρχικός πόρος του πλανήτη, γεννούν,
13:03
we come from them, they are mothersτης μητέρας, they are visionariesοραματιστές,
241
771000
3000
προερχόμαστε από αυτές, είναι μητέρες, είναι οραματίστριες,
13:06
they are the futureμελλοντικός. If you think that the U.N. now saysλέει
242
774000
3000
είναι το μέλλον. Αν σκεφτείτε ότι ο ΟΗΕ σήμερα λέει
13:09
that one out of threeτρία womenγυναίκες on the planetπλανήτης
243
777000
2000
ότι μία στις τρεις γυναίκες στον πλανήτη
13:11
will be rapedβιασμένοι or beatenχτυπημένος in theirδικα τους lifetimeΔιάρκεια Ζωής,
244
779000
3000
θα βιαστούν ή θα ξυλοκοπηθούν στη διάρκεια της ζωής τους,
13:14
we're talkingομιλία about the desecrationβεβήλωση of the primaryπρωταρχικός resourceπόρος of the planetπλανήτης,
245
782000
4000
μιλάμε για την βεβήλωση του πρωταρχικού πόρου του πλανήτη,
13:18
we're talkingομιλία about the placeθέση where we come from, we're talkingομιλία about parentingανατροφή των παιδιών.
246
786000
3000
μιλάμε για αυτό από το οποίο προερχόμαστε, μιλάμε για την ανατροφή των παιδιών.
13:21
ImagineΦανταστείτε that you've been rapedβιασμένοι and you're bringingφέρνοντας up a boyαγόρι childπαιδί.
247
789000
2000
Φανταστείτε ότι έχετε βιαστεί και ανατρέφετε ένα αγόρι.
13:23
How does it impactεπίπτωση your abilityικανότητα to work, or envisionΟραματιζόμαστε a futureμελλοντικός,
248
791000
4000
Πώς αυτό επηρεάζει την ικανότητα σας να δουλεύετε, ή να φαντάζεστε το μέλλον,
13:27
or thriveευημερώ, as opposedαντίθετος to just surviveεπιζώ? What I believe is
249
795000
4000
ή να ευημερείτε αντί απλά να επιβιώνετε; Αυτό που εγώ πιστεύω είναι,
13:31
if we could figureεικόνα out how to make womenγυναίκες safeασφαλής and honorτιμή womenγυναίκες,
250
799000
4000
αν μπορούσαμε να καταλάβουμε πώς να κάνουμε τις γυναίκες ασφαλείς και πώς να τις τιμούμε,
13:35
it would be parallelπαράλληλο or equalίσος to honoringΤιμώντας life itselfεαυτό.
251
803000
5000
αυτό θα παραλληλιζόταν ή θα ισοδυναμούσε με το να τιμούμε την ίδια τη ζωή.
Translated by Stella Sarma
Reviewed by Leonidas Argyros

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com