ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Eve Ensler: What security means to me

Eve Ensler a biztonságról

Filmed:
1,253,281 views

A drámaíró Eve Ensler biztonság utáni modern vágyakozásunkat vizsgálja -- és hogy miért bizonytalanodunk el egyre jobban. Hallgassák meg inspiráló, szívszorító történeteit olyan nőkről, akik változást vittek végbe.
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I think it'llez lesz be a reliefmegkönnyebbülés to some people and a disappointmentcsalódás to othersmások
0
0
3000
Szerintem néhányuknak megkönnyebbülés, míg másoknak csalódás lesz,
00:15
that I'm not going to talk about vaginasvaginas todayMa.
1
3000
3000
hogy ma nem fogok vaginákról szólni.
00:18
I begankezdett "The VaginaHüvely MonologuesMonológok" because I was worriedaggódó about vaginasvaginas.
2
6000
5000
Azért kezdtem a Vagina Monológokkal, mert aggódtam a vaginákért.
00:23
I'm very worriedaggódó todayMa about this notionfogalom, this worldvilág,
3
11000
4000
Ma azzal a fogalommal kapcsolatban aggódom ugyanannyira,
00:27
this prevailinguralkodó kindkedves of forceerő of securityBiztonság.
4
15000
4000
ami ennyire erőltetve van: a biztonság a világban!
00:31
I see this wordszó, hearhall this wordszó, feel this wordszó everywheremindenhol.
5
19000
4000
Látom, hallom, érzem ezt a szót mindenütt.
00:35
RealIgazi securityBiztonság, securityBiztonság checksellenőrzések, securityBiztonság watch, securityBiztonság clearanceszabadtér.
6
23000
3000
Valódi biztonság, biztonsági ellenőrzések, biztonsági megfigyelés, biztonsági átvilágítás.
00:38
Why has all this focusfókusz on securityBiztonság madekészült me feel so much more insecurebizonytalan?
7
26000
6000
Miért tesz ez a nagy biztonságra való odafigyelés olyan bizonytalanná engem?
00:44
What does anyonebárki mean when they talk about realigazi securityBiztonság?
8
32000
4000
Mit ért egyáltalán valódi biztonság alatt, aki erről beszél?
00:48
And why have we, as AmericansAz amerikaiak particularlykülönösen,
9
36000
2000
És miért váltunk különösen mi amerikaiak,
00:50
becomeválik a nationnemzet that strivesarra törekszik for securityBiztonság abovefelett all elsemás?
10
38000
4000
egy mindenek felett biztonságra vágyó nemzetté?
00:54
In facttény, I think that securityBiztonság is elusivenehezen megfogható. It's impossiblelehetetlen.
11
42000
4000
Valójában szerintem a biztonság nehezen, vagy talán egyáltalán nem is megfogható.
00:58
We all diemeghal. We all get oldrégi. We all get sickbeteg. People leaveszabadság us.
12
46000
4000
Mind meghalunk. Mind megöregszünk. Mind megbetegszünk. Az emberek elhagynak bennünket.
01:02
People changeváltozás us. Nothing is securebiztonságos.
13
50000
2000
Az emberek megváltoztatnak bennünket. Semmi sem biztonságos.
01:04
And that's actuallytulajdonképpen the good newshírek.
14
52000
3000
És valójában ez a jó hír.
01:07
This is, of coursetanfolyam, unlesshacsak your wholeegész life is about beinglény securebiztonságos.
15
55000
4000
Az, feltéve, ha nem az egész életed szól arról, hogy biztosítani akarod magad.
01:11
I think that when that is the focusfókusz of your life,
16
59000
3000
Szerintem amikor ez az életed központi kérdésévé válik,
01:14
these are the things that happentörténik.
17
62000
2000
a következők történnek:
01:16
You can't travelutazás very farmessze or venturevállalkozás too farmessze outsidekívül a certainbizonyos circlekör.
18
64000
5000
Nem utazhatsz túl messzire, vagy bizonyos körön túlra nem kalandozhatsz.
01:21
You can't allowlehetővé teszi too manysok conflictingütköző ideasötletek into your mindelme at one time,
19
69000
4000
Nem engedheted meg, hogy egy időben túl sok ellentmondó gondolat cikázzon
01:25
as they mightesetleg confuseösszekever you or challengekihívás you.
20
73000
3000
az elmédben, mivel ezek csak összezavarnának, illetve túl nagy kihívást jelentenének.
01:28
You can't opennyisd ki yourselfsaját magad to newúj experiencestapasztalatok, newúj people,
21
76000
3000
Nem nyithatod ki magad új élmények, új emberek,
01:31
newúj waysmódokon of doing things -- they mightesetleg take you off coursetanfolyam.
22
79000
3000
újfajta megoldási módok előtt. Mert ezek letéríthetnek az utadról.
01:34
You can't not know who you are, so you clingragaszkodik to hard-matternehéz ügy identityidentitás.
23
82000
5000
Nem tudhatod meg, ki vagy, ezért belekapaszkodsz egy nagyon kemény anyagi világbeli identitáshoz.
01:39
You becomeválik a ChristianKeresztény, MuslimMuszlim, JewZsidó.
24
87000
2000
Keresztény, muszlim, vagy zsidó leszel.
01:41
You're an IndianIndiai, EgyptianEgyiptomi, Italianolasz, AmericanAmerikai.
25
89000
3000
Indiai, egyiptomi, olasz, amerikai vagy.
01:44
You're a heterosexualheteroszexuális or a homosexualhomoszexuális, or you never have sexszex.
26
92000
3000
Hetero-, vagy homoszexuális vagy, vagy éppen sohasem szexelsz.
01:47
Or at leastlegkevésbé, that's what you say when you identifyazonosítani yourselfsaját magad.
27
95000
3000
Vagy legalábbis ezt mondod magadról, amikor leírod magad.
01:50
You becomeválik partrész of an "us."
28
98000
2000
Valamilyen "mi" csoportnak a tagjává válsz.
01:52
In ordersorrend to be securebiztonságos, you defendmegvédeni againstellen "them."
29
100000
3000
Annak érdekében, hogy biztonságban legyél, megvéded magad "tőlük".
01:55
You clingragaszkodik to your landföld because it is your securebiztonságos placehely.
30
103000
3000
Ragaszkodsz a földedhez, mert az a te biztonságos területed.
01:58
You mustkell fightharc anyonebárki who encroachesátnyúlik uponesetén it.
31
106000
2000
Harcba kell szállnod mindenkivel, aki el akarja bitorolni.
02:00
You becomeválik your nationnemzet. You becomeválik your religionvallás.
32
108000
2000
Eggyé válsz a nemzeteddel. Eggyé válsz a vallásoddal.
02:02
You becomeválik whatevertök mindegy it is that will freezefagy you, numbzsibbadt you
33
110000
3000
Azzá válsz, ami megfagyaszt téged, elnémít,
02:05
and protectvéd you from doubtkétség or changeváltozás.
34
113000
3000
és megvéd attól, hogy kételkedned, illetve, hogy változtatnod kelljen.
02:08
But all this does, actuallytulajdonképpen, is shutbecsuk down your mindelme.
35
116000
4000
De valójában ettől csak lebénul az elméd!
02:12
In realityvalóság, it does not really make you saferbiztonságosabb.
36
120000
3000
A valóságban ettől nem leszel nagyobb biztonságban!
02:15
I was in SriSri LankaLanka, for examplepélda, threehárom daysnapok after the tsunamicunami,
37
123000
4000
Jártam Sri Lankán pl. 3 nappal a cunami után,
02:19
and I was standingálló on the beachesstrandok
38
127000
2000
ott álltam a parton,
02:21
and it was absolutelyteljesen clearegyértelmű that, in a matterügy of fiveöt minutespercek,
39
129000
3000
és teljesen világos volt számomra, hogy 5 perc leforgása alatt
02:24
a 30-foot-láb wavehullám could riseemelkedik up
40
132000
2000
egy 30 láb magas hullám emelkedhet fel,
02:26
and desecrateholtrészegre a people, a populationnépesség and liveséletét.
41
134000
3000
és lealázhat egy népet, egy lakosságot és életeket.
02:29
All this strivingtörekvés for securityBiztonság, in facttény,
42
137000
3000
Ez az egész tülekedés a biztonság érdekében valójában
02:32
has madekészült you much more insecurebizonytalan
43
140000
2000
csak még jobban elbizonytalanított bennünket,
02:34
because now you have to watch out all the time.
44
142000
3000
mert most aztán már mindig figyelni kell!
02:37
There are people not like you -- people who you now call enemiesellenség.
45
145000
3000
Vannak olyan emberek, akik nem olyanok mint te. Akiket most ellenségnek nevezel,
02:40
You have placeshelyek you cannotnem tud go, thoughtsgondolatok you cannotnem tud think,
46
148000
3000
vannak helyek, ahova nem mehetsz, gondolatok, amikre nem gondolhatsz,
02:43
worldsvilágok that you can no longerhosszabb inhabitélnek.
47
151000
2000
szavak, amiket többé nem használhatsz.
02:45
And so you spendtölt your daysnapok fightingharcoló things off, defendingvédekezés your territoryterület
48
153000
4000
És azzal töltöd tehát az idődet, hogy bizonyos dolgokat kiűzöl, megvédve a területedet,
02:49
and becomingegyre more entrenchedkörülárkolt in your fundamentalalapvető thinkinggondolkodás.
49
157000
3000
és méginkább belegyöpösödsz az alapvető gondolkodásodba.
02:52
Your daysnapok becomeválik devotedelkötelezett to protectingvédelme yourselfsaját magad.
50
160000
3000
Napjaid annak lesznek szentelve ezentúl, hogy véded magad.
02:55
This becomesválik your missionmisszió. That is all you do.
51
163000
3000
Küldetéseddé válik ez. Csak ezzel foglalkozol.
02:58
IdeasÖtletek get shorterrövidebb. They becomeválik soundhang bytesbájt.
52
166000
3000
Az ötletek alig hallhatóvá válnak. Mindössze hangfoszlányokká.
03:01
There are evildoersgonosztevők and saintsszentek, criminalsa bűnözők and victimsáldozatai.
53
169000
3000
Vannak gonosztevők és szentek, bűnözők és áldozatok.
03:04
There are those who, if they're not with us, are againstellen us.
54
172000
3000
Ők azok, akik ha nem velünk vannak, akkor ellenünk.
03:07
It getsjelentkeznek easierkönnyebb to hurtsért people because you do not feel what's insidebelül them.
55
175000
3000
Könnyebben fogsz másokat megbántani, mert nem érzed mi van bennük.
03:10
It getsjelentkeznek easierkönnyebb to lockzár them up, forceerő them to be nakedmeztelen, humiliatemegalázni them,
56
178000
4000
Könnyebb így bezárni őket, erőszakkal lemezteleníteni őket, megalázni őket,
03:14
occupyelfoglalják them, invadebetör them and killmegöl them,
57
182000
2000
elfogni, lerohanni őket, vagy éppen megölni,
03:16
because they are only obstaclesakadályok now to your securityBiztonság.
58
184000
4000
mert most már mindössze az utadban álló akadályok!
03:20
In sixhat yearsévek, I've had the extraordinaryrendkívüli privilegekiváltság throughkeresztül V-DayV-nap,
59
188000
4000
Az elmúlt 6 év során abban a kiváltságban részesülhettem a V-napnak köszönhetően,
03:24
a globalglobális movementmozgalom againstellen [violenceerőszak againstellen] womennők,
60
192000
1000
ami egy globális méretű mozgalom a nők elleni erőszak ellen,
03:25
to travelutazás probablyvalószínűleg to 60 countriesországok,
61
193000
2000
hogy kb. 60 országba ellátogathattam,
03:27
and spendtölt a great dealüzlet of time in differentkülönböző portionsrészek.
62
195000
5000
és rengeteg időt tölthettem el különböző területeken.
03:32
I've mettalálkozott womennők and menférfiak all over this planetbolygó,
63
200000
3000
Találkoztam bolygószerte olyan férfiakkal és nőkkel,
03:35
who throughkeresztül variouskülönféle circumstanceskörülmények --
64
203000
2000
akik bizonyos körülmények miatt,
03:37
warháború, povertyszegénység, racismrasszizmus, multipletöbbszörös formsformák of violenceerőszak --
65
205000
4000
háború, szegénység, rasszizmus, erőszak különböző formája miatt
03:41
have never knownismert securityBiztonság,
66
209000
2000
sohasem éltek biztonságban,
03:43
or have had theirazok illusionillúzió of securityBiztonság foreverörökké devastatedelpusztított.
67
211000
4000
illetve a biztonságról alkotott illúziójukat örökre elpusztult.
03:47
I've spentköltött time with womennők in AfghanistanAfganisztán underalatt the TalibanTálibok,
68
215000
3000
Töltöttem együtt időt olyan nőkkel Afganisztánban a tálibok uralma idején,
03:50
who were essentiallylényegében brutalizedbánt and censoredcenzúrázott.
69
218000
3000
akiket lényegi mivoltukban bántalmaztak és cenzoráltak.
03:53
I've been in Bosnianboszniai refugeemenekült campstáborok.
70
221000
2000
Jártam boszniai menekült táborokban.
03:55
I was with womennők in PakistanPakisztán
71
223000
2000
Találkoztam olyan nőkkel Pakisztánban,
03:57
who have had theirazok facesarcok meltedolvasztott off with acidsav.
72
225000
3000
akiknek az arcát savval maratták le!
04:00
I've been with girlslányok all acrossát AmericaAmerikai who were date-rapeddátum megerőszakolták,
73
228000
3000
Találkoztam szerte Amerikában olyan lányokkal, akiket a randijuk során megerőszakoltak,
04:03
or rapedmegerőszakolták by theirazok bestlegjobb friendsbarátok when they were druggedgyógyszerezett one night.
74
231000
3000
vagy éppen a legjobb barátjuk erőszakolt meg, amikor egy este drogoztak.
04:06
One of the amazingelképesztő things that I've discoveredfelfedezett in my travelsutazások
75
234000
4000
Az egyik leglenyűgözőbb dolog, amit utazásom során felfedeztem,
04:10
is that there is this emergingfeltörekvő speciesfaj.
76
238000
2000
hogy keletkezőben van egy új faj.
04:12
I lovedszeretett when he was talkingbeszél about this other worldvilág that's right nextkövetkező to this worldvilág.
77
240000
4000
Imádtam, amikor arról kezdett beszélni, hogy van egy másik világ, rögtön itt a mienk mellett.
04:16
I've discoveredfelfedezett these people, who, in V-DayV-nap worldvilág,
78
244000
3000
Felfedeztem ezeket az embereket, akiket a V-nap világában
04:19
we call VaginaHüvely WarriorsHarcosok.
79
247000
2000
csak vagina harcosoknak nevezünk.
04:21
These particularkülönös people, ratherInkább than gettingszerzés AK-AK-47s,
80
249000
4000
Ezek a különleges emberek, ahelyett, hogy AK-47-eseket ragadnának,
04:25
or weaponsfegyverek of masstömeg destructionmegsemmisítés, or machetesmachetes,
81
253000
3000
vagy tömegpusztító fegyvereket, vagy machetéket,
04:28
in the spiritszellem of the warriorharcos, have goneelmúlt into the centerközpont, the heartszív of painfájdalom, of lossveszteség.
82
256000
5000
a harcosságuk jegyében, belemerültek a középpontjukba, a fájó szívükbe, a veszteségükbe.
04:33
They have grievedfájt it, they have diedmeghalt into it,
83
261000
3000
Meggyászolták, belehaltak,
04:36
and allowedengedélyezett and encouragedösztönözni poisonméreg to turnfordulat into medicinegyógyszer.
84
264000
4000
és megengedték, sőt bátorították a mérget, hogy orvossággá váljon!
04:40
They have used the fuelüzemanyag of theirazok painfájdalom to beginkezdődik to redirectátirányítási that energyenergia
85
268000
4000
A fájdalmukat használták üzemanyagként ahhoz, hogy elkezdjék új helyre irányítani
04:44
towardsfelé anotheregy másik missionmisszió and anotheregy másik trajectoryröppálya.
86
272000
3000
az energiát, egy új küldetés, egy új röppálya irányába.
04:47
These warriorsharcosok now devoteszán themselvesmaguk and theirazok liveséletét
87
275000
3000
Ezek a harcosok ma annak szentelik magukat és életüket,
04:50
to makinggyártás sure what happenedtörtént to them doesn't happentörténik to anyonebárki elsemás.
88
278000
4000
hogy biztosítsák azt, hogy ami velük történt, az mással ne történhessen meg!
04:54
There are thousandsTöbb ezer if not millionsTöbb millió of them on the planetbolygó.
89
282000
3000
Sok ezer, ha nem millió ilyen ember él a földön.
04:57
I venturevállalkozás there are manysok in this roomszoba.
90
285000
2000
Megtippelem, hogy van jó néhány ebben a szobában is.
04:59
They have a fiercenessheves and a freedomszabadság
91
287000
2000
Megvan bennük a vadság és a szabadság ahhoz,
05:01
that I believe is the bedrockalapkőzet of a newúj paradigmparadigma.
92
289000
3000
amiről azt gondolom, az új paradigma melegágya.
05:04
They have brokentörött out of the existinglétező framekeret of victimáldozat and perpetratorelkövető.
93
292000
5000
Kitörtek az áldozat-elkövető meglévő keretéből.
05:09
TheirA ownsaját personalszemélyes securityBiztonság is not theirazok endvég goalcél,
94
297000
3000
Saját személyes biztonságuk nem a végcéljuk,
05:12
and because of that, because, ratherInkább than worryingaggasztó about securityBiztonság,
95
300000
4000
és emiatt, mert a biztonságon való aggodalmaskodás helyett,
05:16
because the transformationátalakítás of sufferingszenvedő is theirazok endvég goalcél,
96
304000
3000
mivel a végcéljuk a szenvedés átalakítása,
05:19
I actuallytulajdonképpen believe they are creatinglétrehozása realigazi safetybiztonság
97
307000
3000
mélyen hiszek abban, hogy ők valódi biztonságot képesek létrehozni,
05:22
and a wholeegész newúj ideaötlet of securityBiztonság.
98
310000
3000
és egy egész sor új ötletet a biztonsággal kapcsolatban.
05:25
I want to talk about a fewkevés of these people that I've mettalálkozott.
99
313000
3000
Szeretnék néhány ilyen emberről beszámolni, akikkel találkoztam.
05:28
TomorrowHolnap, I am going to CairoCairo,
100
316000
2000
Holnap Kairóba utazom,
05:30
and I'm so movedköltözött that I will be with womennők in CairoCairo
101
318000
4000
és annyira megindít, hogy olyan V-nap nőkkel találkozom majd Kairóban,
05:34
who are V-DayV-nap womennők, who are openingnyílás the first safebiztonságos houseház
102
322000
3000
akik megnyitják az első biztonságos házat
05:37
for batteredkopott womennők in the MiddleKözel EastKeleti.
103
325000
2000
a közel-keleti bántalmazott nők számára.
05:39
That will happentörténik because womennők in CairoCairo madekészült a decisiondöntés to standállvány up
104
327000
4000
Ez azért jöhet létre, mert a kairói nők elhatározták, hogy felállnak,
05:43
and put themselvesmaguk on the linevonal,
105
331000
2000
és elérhetővé teszik magukat,
05:45
and talk about the degreefokozat of violenceerőszak that is happeningesemény in EgyptEgyiptom,
106
333000
3000
és beszélni kezdenek az Egyiptomban történő erőszak mértékéről,
05:48
and were willinghajlandó to be attackedtámadták and criticizedbírálta.
107
336000
4000
és kiteszik magukat annak, hogy megtámadják őket, vagy kritizálják őket,
05:52
And throughkeresztül theirazok work over the last yearsévek,
108
340000
3000
és az elmúlt években végzett munkájuknak köszönhetően,
05:55
this is not only happeningesemény that this houseház is openingnyílás,
109
343000
2000
nemcsak annyi történik, hogy megnyitják ezt a házat,
05:57
but it's beinglény supportedtámogatott by manysok factionsfrakciók of the societytársadalom
110
345000
3000
hanem támogatást is kapnak a társadalom sok olyan frakciójától,
06:00
who never would have supportedtámogatott it.
111
348000
2000
akik soha nem támogatták volna ezt egyébként!
06:02
WomenNők in UgandaUganda this yearév,
112
350000
2000
Ugandai nők az idén
06:04
who put on "The VaginaHüvely MonologuesMonológok" duringalatt V-DayV-nap,
113
352000
3000
akik a V-napon felvállalták a Vagina Monológokat,
06:07
actuallytulajdonképpen evokedkiváltott the wrathharag of the governmentkormány.
114
355000
3000
ténylegesen kiváltották a kormány haragját.
06:10
And, I love this storysztori so much.
115
358000
2000
És annyira tetszik ez a történet!
06:12
There was a cabinetszekrény meetingtalálkozó and a meetingtalálkozó of the presidentselnökök
116
360000
3000
Volt egy kabinet találkozó és egy elnöki találkozó
06:15
to talk about whetherakár "VaginasVaginas" could come to UgandaUganda.
117
363000
3000
arról, hogy megvitassák, hogy a Vaginák jöhetnek-e Ugandába.
06:18
And in this meetingtalálkozó -- it wentment on for weekshetes in the pressnyomja meg,
118
366000
3000
És ezen az egyeztetésen, ami a napilapokban hetekig jelen volt,
06:21
two weekshetes where there was hugehatalmas discussionvita.
119
369000
2000
volt két hét, amikor nagyon aktív vita folyt.
06:23
The governmentkormány finallyvégül madekészült a decisiondöntés
120
371000
2000
A kormány végülis úgy döntött,
06:25
that "The VaginaHüvely MonologuesMonológok" could not be performedteljesített in UgandaUganda.
121
373000
3000
hogy a Vagina Monológokat nem lehet előadni Ugandában.
06:28
But the amazingelképesztő newshírek was that because they had stoodállt up, these womennők,
122
376000
4000
De a lenyűgöző hír ebben az, hogy mivel ezek a nők felálltak,
06:32
and because they had been willinghajlandó to riskkockázat theirazok securityBiztonság,
123
380000
3000
és mivel hajlandóak voltak kockáztatni a biztonságukat
06:35
it begankezdett a discussionvita that not only happenedtörtént in UgandaUganda,
124
383000
3000
nem csak Ugandában kezdődött meg az egyeztetés,
06:38
but all of AfricaAfrika.
125
386000
2000
hanem egész Afrikában!
06:40
As a resulteredmény, this productionTermelés, whichmelyik had alreadymár soldeladott out,
126
388000
3000
Ennek eredményeképpen, a produkció, amire már elkeltek a jegyek,
06:43
everyminden singleegyetlen personszemély in that 800-seat-ülés audienceközönség, exceptkivéve for 10 people,
127
391000
5000
a 800 fős közönség mindegyike 10 kivételével,
06:48
madekészült a decisiondöntés to keep the moneypénz.
128
396000
3000
elhatározta, hogy megtartja a befolyt összeget.
06:51
They raisedemelt 10,000 dollarsdollár on a productionTermelés that never occurredtörtént.
129
399000
5000
10.000 $-t gyűjtöttek össze így, egy olyan produkcó alkalmával, ami sosem került bemutatásra.
06:56
There's a youngfiatal woman namednevezett CarrieCarrie RethlefsenRethlefsen in MinnesotaMinnesota.
130
404000
3000
Van Minnesotában egy fiatalasszony, akit Kerry Rufflesonnak hívnak.
06:59
She's a highmagas schooliskola studentdiák.
131
407000
2000
Gimnazista.
07:01
She had seenlátott "The VaginaHüvely MonologuesMonológok" and she was really movedköltözött. And as a resulteredmény,
132
409000
4000
Látta a Vagina Monológokat, és nagyon meghatotta, aminek hatására,
07:05
she woreviselt an "I heartszív my vaginahüvely" buttongomb to her highmagas schooliskola in MinnesotaMinnesota.
133
413000
5000
elkezdte viselni a 'Szeretem a vaginámat!' kitűzőt a gimijében, Minnessotában.
07:10
(LaughterNevetés)
134
418000
1000
(Nevetés)
07:11
She was basicallyalapvetően threatenedfenyegetett to be expelledkizárt from schooliskola.
135
419000
5000
Megfenyegették, hogy kirúgják az iskolából.
07:16
They told her she couldn'tnem tudott love her vaginahüvely in highmagas schooliskola,
136
424000
3000
Azt mondták neki, hogy nem szeretheti a vagináját a gimiben,
07:19
that it was not a legaljogi thing, that it was not a moralerkölcsi thing,
137
427000
3000
hogy ez nem legális, és nem etikus,
07:22
that it was not a good thing.
138
430000
2000
hogy ez nem egy jó dolog.
07:24
So she really struggledküzdött with this, what to do,
139
432000
2000
Tényleg nagyon küszködött, hogy mit is tegyen,
07:26
because she was a senioridősebb and she was doing well in her schooliskola
140
434000
3000
mivel végzős volt, méghozzá jó tanuló is volt az iskolájában,
07:29
and she was threatenedfenyegetett expulsionkiutasítás. So what she did is she got all her friendsbarátok togetheregyütt --
141
437000
4000
és kiutasítással fenyegették meg, ezért összehívta az összes barátját,
07:33
I believe it was 100, 150 studentsdiákok
142
441000
3000
azt hiszem 100-150 tanulót,
07:36
all woreviselt "I love my vaginahüvely" T-shirtsPólók,
143
444000
3000
és mind 'szeretem a vaginámat' pólókat kezdtek viselni,
07:39
and the boysfiúk woreviselt "I love her vaginahüvely" T-shirtsPólók to schooliskola.
144
447000
3000
a fiúk pedig 'szeretem a vagináját' feliratúakat, a suliban.
07:42
(LaughterNevetés)
145
450000
2000
(Nevetés)
07:44
Now this seemsÚgy tűnik, like a fairlymeglehetősen, you know, frivolouskomolytalan,
146
452000
3000
Namost ez azért elég frivol dolog, ugyebár,
07:47
but what happenedtörtént as a resulteredmény of that, is that that schooliskola now
147
455000
5000
de ennek következtében abban az iskolában elkezdtek
07:52
is formingalakítás a sexszex educationoktatás classosztály. It's beginningkezdet to talk about sexszex,
148
460000
4000
szexoktatást szervezni, ez a kezdet ahhoz, hogy a szexről beszéljenek,
07:56
it's beginningkezdet to look at why it would be wrongrossz
149
464000
3000
ez a kezdet ahhoz, hogy megnézzük, miért is nem helyes
07:59
for a youngfiatal highmagas schooliskola girllány to talk about her vaginahüvely publiclynyilvánosan
150
467000
3000
egy gimis fiatal lánynak a vaginájáról ilyen nyíltan beszélni,
08:02
or to say that she lovedszeretett her vaginahüvely publiclynyilvánosan.
151
470000
3000
vagy hogy azt ilyen nyíltan ossza meg másokkal, hogy szereti a vagináját.
08:05
I know I've talkedbeszélt about AgnesÁgnes here before,
152
473000
3000
Tudom, hogy beszéltem már az előbb Ágnesről,
08:08
but I want to give you an updatefrissítés on AgnesÁgnes.
153
476000
2000
de szeretném ezt némiképp kiigazítani.
08:10
I mettalálkozott AgnesÁgnes threehárom yearsévek agoezelőtt in the RiftRift ValleyVölgy.
154
478000
2000
3 évvel ezelőtt találkoztam Ágnessel Rift Valley-ben.
08:12
When she was a youngfiatal girllány, she had been mutilatedmegcsonkított againstellen her will.
155
480000
6000
Fiatal lányként akarata ellenére megcsonkították.
08:18
That mutilationmegcsonkítás of her clitoriscsikló
156
486000
2000
Klitoriszának megcsonkítása
08:20
had actuallytulajdonképpen obviouslymagától értetődően impactedhatással her life
157
488000
2000
nyilvánvalóan komoly hatással volt életére,
08:22
and changedmegváltozott it in a way that was devastatingpusztító.
158
490000
3000
sőt egyenesen pusztító hatással.
08:25
She madekészült a decisiondöntés not to go and get a razorborotva or a glassüveg shardSzilánk,
159
493000
4000
Úgy döntött, hogy nem ragad borotvát, vagy üvegcserepet,
08:29
but to devoteszán her life to stoppingmegállítás that happeningesemény to other girlslányok.
160
497000
4000
de életét annak szenteli, hogy megállítsa az ilyesmit, hogy más lányokkal ilyen ne történhessen.
08:33
For eightnyolc yearsévek, she walkedsétált throughkeresztül the RiftRift ValleyVölgy.
161
501000
3000
8 éven át járta a Rift Valley környékét.
08:36
She had this amazingelképesztő boxdoboz that she carriedvégrehajtott and it had a
162
504000
2000
Volt nála egy fantasztikus doboz,
08:38
torsotörzs of a woman's bodytest in it, a halffél a torsotörzs,
163
506000
3000
amiben egy női torzó volt, egy fél torzó,
08:41
and she would teachtanít people, everywheremindenhol she wentment,
164
509000
2000
és akármerre járt, mindenhol tanította az embereket arra,
08:43
what a healthyegészséges vaginahüvely lookednézett like and what a mutilatedmegcsonkított vaginahüvely lookednézett like.
165
511000
3000
hogy milyen egy egészséges vagina és egy megcsonkított vagina.
08:46
In the yearsévek that she walkedsétált, she educatedművelt parentsszülők, mothersanyák, fathersapák.
166
514000
4000
Azon évek alatt, amíg az útja tartott, tanított szülőket, anyákat, apákat,
08:50
She savedmentett 1,500 girlslányok from beinglény cutvágott.
167
518000
3000
és megmentett 1500 lányt attól, hogy megcsonkítsák őket.
08:53
When V-DayV-nap mettalálkozott her, we askedkérdezte her how we could supporttámogatás her
168
521000
2000
Amikor a V-nappal találkozott, megkérdeztük, hogyan támogathatnánk őt,
08:55
and she said, "Well, if you got me a JeepJeep,
169
523000
2000
mire azt válaszolta: "Hát, ha kaphatnék egy dzsipet,
08:57
I could get around a lot fastergyorsabb." So, we boughtvásárolt her a JeepJeep.
170
525000
3000
sokkal gyorsabban eljuthatnék helyekre." Ígyhát kapott tőlünk egy dzsipet.
09:00
In the yearév she had the JeepJeep, she savedmentett 4,500 girlslányok from beinglény cutvágott.
171
528000
5000
Abban az évben, amikor dzsippel közlekedett, 4500 lányt mentett meg a megcsonkítástól.
09:05
So, we said, what elsemás could we do?
172
533000
1000
Akkor megkérdeztük, mit tehetnénk még?
09:06
She said, "If you help me get moneypénz, I could opennyisd ki a houseház."
173
534000
3000
Azt válaszolta: "Ha segítetek pénzhez jutnom, nyithatnék egy házat."
09:09
ThreeHárom yearsévek agoezelőtt, AgnesÁgnes openednyitott a safebiztonságos houseház in AfricaAfrika to stop mutilationmegcsonkítás.
174
537000
7000
3 évvel ezelőtt, Ágnes megnyitotta a 'biztonság házát' Afrikában a megcsonkítás megfékezésére.
09:16
When she begankezdett her missionmisszió eightnyolc yearsévek agoezelőtt, she was reviledbecsmérelték,
175
544000
4000
Amikor 8 évvel ezelőtt elindult küldetésének útján, szapulták őt,
09:20
she was detestedutált, she was completelyteljesen slanderedrágalmazta in her communityközösség.
176
548000
4000
utálták és rágalmazták a saját közösségében.
09:24
I am proudbüszke to tell you that sixhat monthshónap agoezelőtt,
177
552000
3000
Büszkén jelenthetem Önöknek, hogy 6 hónappal ezelőtt,
09:27
she was electedmegválasztott the deputyhelyettes mayorpolgármester of NarokNarok.
178
555000
3000
megválasztották őt Narok alpolgármesterének!
09:30
(ApplauseTaps)
179
558000
7000
(Taps)
09:37
I think what I'm tryingmegpróbálja to say here
180
565000
2000
Azt hiszem ezzel azt szeretném ecsetelni,
09:39
is that if your endvég goalcél is securityBiztonság,
181
567000
4000
hogy amennyiben a végcélunk a biztonság,
09:43
and if that's all you're focusingösszpontosítás on, what endsvéget ér up happeningesemény
182
571000
3000
és ha ez minden, amire koncentrálunk, ami végülis bekövetkezik,
09:46
is that you createteremt not only more insecuritybizonytalanság in other people,
183
574000
3000
az nemcsak annyi, hogy a végén még jobban elbizonytalanítjuk az embereket,
09:49
but you make yourselfsaját magad farmessze more insecurebizonytalan.
184
577000
3000
hanem magunkat is sokkal bizonytalanabb helyzetbe hozzuk.
09:52
RealIgazi securityBiztonság is contemplatingfontolgatják deathhalál, not pretendingúgy tesz, mintha it doesn't existlétezik.
185
580000
5000
A valódi biztonság számol a halállal, nem tetteti hogy ilyen nincs is.
09:57
Not runningfutás from lossveszteség, but enteringbelépés griefbánat, surrenderinglemondás to sorrowbánat.
186
585000
5000
Nem fut el a veszteség elől, hanem belemerül a bánatba, aláveti magát a szomorkodásnak.
10:02
RealIgazi securityBiztonság is not knowingtudva something, when you don't know it.
187
590000
4000
A valódi biztonság abban áll, hogy tudjuk, hogy nem tudunk valamit, amikor nem tudunk valamit.
10:06
RealIgazi securityBiztonság is hungeringéhező for connectionkapcsolat ratherInkább than powererő.
188
594000
4000
A valódi biztonság a kapcsolatért nyúl ki, nem pedig hatalomért.
10:10
It cannotnem tud be boughtvásárolt or arrangedelrendezve or madekészült with bombsbombák.
189
598000
3000
Nem lehet megvenni, vagy megszerezni, vagy bombákkal előidézni.
10:13
It is deepermélyebb, it is a processfolyamat, it is acuteakut awarenesstudatosság
190
601000
4000
Ennél sokkal mélyebb folyamatról van itt szó, egy éles tudatosságról
10:17
that we are all utterlyteljesen inter-bendedInter-hajlított,
191
605000
2000
hogy mindannyian teljes összeköttetésben vagyunk,
10:19
and one actionakció by one beinglény in one tinyapró townváros
192
607000
3000
és egyetlen pici tett, történjen akármilyen kis városkában is,
10:22
has consequenceskövetkezményei everywheremindenhol.
193
610000
3000
mindenhova kihat!
10:25
RealIgazi securityBiztonság is not only beinglény ableképes
194
613000
2000
A valódi biztonság nemcsak az, hogy képesek vagyunk
10:27
to tolerateelvisel mysteryrejtély, complexitybonyolultság, ambiguitykétértelműség, but hungeringéhező for them
195
615000
4000
tolerálni a titokzatoskodást, a komplexitást, a kétértelműséget, és hogy sóvárgunk ilyesmire.
10:31
and only trustingbízva a situationhelyzet when they are presentajándék.
196
619000
3000
És hogy kizárólag akkor bízunk egy helyzetben, ha ezek jelen vannak.
10:34
Something happenedtörtént when I begankezdett travelingutazó in V-DayV-nap, eightnyolc yearsévek agoezelőtt. I got lostelveszett.
197
622000
6000
Valami történt, amikor 8 évvel ezelőtt elkezdtem a V-nap körutamat. Elvesztem.
10:40
I rememberemlékezik beinglény on a planerepülőgép going from KenyaKenya to SouthDél AfricaAfrika,
198
628000
5000
Emlékszem, amikor Kenyából Dél-Afrikába utaztam éppen repülővel,
10:45
and I had no ideaötlet where I was.
199
633000
1000
és fogalmam sem volt hirtelen, hol vagyok.
10:46
I didn't know where I was going, where I'd come from,
200
634000
3000
Azt sem tudtam, hova megyek, vagy hogy honnan jövök,
10:49
and I panickedpánikba esett. I had a totalteljes anxietyszorongás attacktámadás.
201
637000
3000
és bepánikoltam, egy totális aggodalom lett úrrá rajtam.
10:52
And then I suddenlyhirtelen realizedrealizált that it absolutelyteljesen didn't matterügy
202
640000
3000
S akkor hirtelen rájöttem, hogy tulajdonképpen mindegy is,
10:55
where I was going, or where I had come from
203
643000
2000
hova megyek, vagy hogy honnan jövök,
10:57
because we are all essentiallylényegében permanentlytartósan displacedkényszerült people.
204
645000
5000
hiszen mindannyian lényegében állandó mozgásban lévő emberek vagyunk.
11:02
All of us are refugeesmenekültek.
205
650000
2000
Mind menekültek vagyunk.
11:04
We come from somewherevalahol and we are hopefullyremélhetőleg travelingutazó all the time,
206
652000
3000
Jövünk valahonnan, és remélhetőleg folyamatosan úton vagyunk,
11:07
movingmozgó towardsfelé a newúj placehely.
207
655000
2000
mindig valami új hely felé elmozdulóban.
11:09
FreedomSzabadság meanseszközök I maylehet not be identifiedazonosított as any one groupcsoport,
208
657000
4000
A szabadság nekem az, hogy lehet, hogy nem tartozom egyetlen csoporthoz sem,
11:13
but that I can visitlátogatás and find myselfmagamat in everyminden groupcsoport.
209
661000
4000
de meglátogathatok bármilyen csoportot, ill. ott találhatom magam bármelyikben.
11:17
It does not mean that I don't have valuesértékeket or beliefshiedelmek,
210
665000
3000
Nem jelenti ez azt, hogy ne lennének értékeim, vagy hiteim,
11:20
but it does mean I am not hardenededzett around them.
211
668000
2000
hanem azt, hogy nincsenek ezek megkövülve bennem.
11:22
I do not use them as weaponsfegyverek.
212
670000
3000
Nem fegyverként használom őket.
11:25
In the sharedmegosztott futurejövő, it will be just that, sharedmegosztott.
213
673000
5000
A közös jövőben, ilyen lesz, közös.
11:30
The endvég goalcél will [be] becomingegyre vulnerablesebezhető,
214
678000
2000
A végcél az, hogy sebezhetőbbé merjünk válni,
11:32
realizingfelismerve the placehely of our connectionkapcsolat to one anotheregy másik,
215
680000
3000
felismerjük az egymással való kapcsolatunk helyét,
11:35
ratherInkább than becomingegyre securebiztonságos, in controlellenőrzés and aloneegyedül.
216
683000
5000
szemben a biztonságra, ellenőrzésre, magányra való törekvéssel.
11:40
Thank you very much.
217
688000
2000
Köszönöm.
11:42
(ApplauseTaps)
218
690000
3000
(Taps)
11:45
ChrisChris AndersonAnderson: And how are you doing? Are you exhaustedkimerült?
219
693000
5000
Hogy van? Kimerült?
11:50
On a typicaltipikus day, do you wakeébred up with hoperemény or gloomhomály?
220
698000
4000
Egy tipikus napon hogyan kel fel, reménnyel telve, vagy lehangoltan?
11:54
EveÉva EnslerEnsler: You know, I think CarlCarl JungJung onceegyszer said
221
702000
2000
Tudja, azt hiszem Carl Jung mondta egyszer azt,
11:56
that in ordersorrend to survivetúlélni the twentiethhuszadik centuryszázad,
222
704000
3000
hogy annak érdekében, hogy a 20. századot túléljük,
11:59
we have to liveélő with two existinglétező thoughtsgondolatok, oppositeszemben thoughtsgondolatok, at the sameazonos time.
223
707000
4000
meg kell hogy tanuljunk két egymással ellentétes gondolattal együttélni.
12:03
And I think partrész of what I'm learningtanulás in this processfolyamat
224
711000
4000
És szerintem az egyik, amit ennek a folyamatnak a során tanulok,
12:07
is that one mustkell allowlehetővé teszi oneselfmagát to feel griefbánat.
225
715000
4000
az, hogy az embernek meg kell tanulnia megengedni magának a bánatot.
12:11
And I think as long as I keep grievinggyászoló, and weepingsírás,
226
719000
3000
És szerintem amíg szomorkodom, gyászolok, sírok,
12:14
and then movingmozgó on, I'm fine.
227
722000
2000
és aztán továbblépek, addig rendben vagyok.
12:16
When I startRajt to pretendszínlel that what I'm seeinglátás isn't impactingbefolyásolják a me,
228
724000
4000
Amikor elkezdem azt tettetni, hogy amit látok, nincs rám hatással,
12:20
and isn't changingváltozó my heartszív, then I get in troublebaj.
229
728000
4000
és nem változtat a szívem állapotán, akkor bajba kerülök,
12:24
Because when you spendtölt a lot of time going from placehely to placehely,
230
732000
4000
mert amikor az ember sok időt tölt utazgatással,
12:28
countryország to countryország, and cityváros to cityváros,
231
736000
2000
egyik országból, vagy városból a másikba való utazgatással,
12:30
the degreefokozat to whichmelyik womennők, for examplepélda, are violatedsérülnek,
232
738000
3000
annak az erőszaknak a mértéke, aminek pl. a nők ki vannak téve,
12:33
and the epidemicjárvány of it, and the kindkedves of ordinarinessordinariness of it,
233
741000
4000
és hogy az egész mennyire járványszerű, vagy mennyire 'hétköznapi' jellegű,
12:37
is so devastatingpusztító to one'sazok soullélek that you have to take the time,
234
745000
5000
olyan mértékben letaglózza a szívet, hogy bizony időt kell szánni arra,
12:42
or I have to take the time now, to processfolyamat that.
235
750000
3000
hogy valamikor, pl. most, meg tudjam emészteni.
12:45
CACA: There are a lot of causesokoz out there in the worldvilág that have been talkedbeszélt about,
236
753000
4000
Van odakinn a világban rengeteg indok, ami már fel lett hozva ezügyben,
12:49
you know, povertyszegénység, sicknessbetegség and so on. You spentköltött eightnyolc yearsévek on this one.
237
757000
5000
tudják, a szegénység, betegségek, stb, 8 évet lehet ilyesmivel eltölteni!
12:54
Why this one?
238
762000
2000
Miért ezzel?
12:56
EEEE: I think that if you think about womennők,
239
764000
2000
Szerintem, ha vesszük a nőt,
12:58
womennők are the primaryelsődleges resourceforrás of the planetbolygó. They give birthszületés,
240
766000
5000
ne felejtsük el, hogy bolygónk alaperedete a nő, mivel ők szülnek,
13:03
we come from them, they are mothersanyák, they are visionarieslátnokok,
241
771000
3000
tőlük származunk, ők az anyák, ők a látnokok,
13:06
they are the futurejövő. If you think that the U.N. now saysmondja
242
774000
3000
ők a jövő! Ha belegondolunk abba, amit ma az ENSZ mond,
13:09
that one out of threehárom womennők on the planetbolygó
243
777000
2000
hogy a bolygónkon ma 3 nőből 1
13:11
will be rapedmegerőszakolták or beatenlegyőzött in theirazok lifetimeélettartam,
244
779000
3000
meg lesz erőszakolva, vagy verve élete során,
13:14
we're talkingbeszél about the desecrationmeggyalázás of the primaryelsődleges resourceforrás of the planetbolygó,
245
782000
4000
akkor a bolygónk alap erőforrásának megszentségtelenítéséről van szó,
13:18
we're talkingbeszél about the placehely where we come from, we're talkingbeszél about parentingszülői.
246
786000
3000
arról, ahonnan mindannyian eredünk, a családi nevelésről.
13:21
ImagineKépzeld el that you've been rapedmegerőszakolták and you're bringingfűződő up a boyfiú childgyermek.
247
789000
2000
Képzelje el, hogy meg lett erőszakolva, és egy fiút nevel.
13:23
How does it impacthatás your abilityképesség to work, or envisionelképzelni a futurejövő,
248
791000
4000
Milyen hatással van ez a munkaképességére, vagy a jövőképére,
13:27
or thrivegyarapszik, as opposedellentétes to just survivetúlélni? What I believe is
249
795000
4000
vagy a virágzásra szemben azzal, amikor csak túlélő az ember?
13:31
if we could figureábra out how to make womennők safebiztonságos and honorbecsület womennők,
250
799000
4000
Szerintem, ha kitalálnánk, hogyan hozhatnánk létre a biztonságot és a tiszteletet a nők számára,
13:35
it would be parallelpárhuzamos or equalegyenlő to honoringtiszteletére life itselfmaga.
251
803000
5000
az párhuzamos, ha nem egyenesen egyenlő lenne azzal, hogy magát az életet tiszteljük!
Translated by Orsolya Szemere
Reviewed by Krisztian Stancz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com