ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Eve Ensler: What security means to me

伊芙·恩斯勒谈安全

Filmed:
1,253,281 views

剧作家伊芙•恩斯勒探讨现代社会中人们对安全的渴望,以及伴随而来不安全加剧的原因。让我们一起来听听那些致力于改变此现状的女性们抑或令人振奋,抑或令人悲伤的故事吧。
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I think it'll它会 be a relief浮雕 to some people and a disappointment失望 to others其他
0
0
3000
我想有些人可以放松了,但有人就要失望了
00:15
that I'm not going to talk about vaginas阴道 today今天.
1
3000
3000
就是今天我不打算说与阴道相关的事情
00:18
I began开始 "The Vagina阴道 Monologues独白" because I was worried担心 about vaginas阴道.
2
6000
5000
我开始写《阴道独白》是因为对与之相关的那些事情感到忧虑
00:23
I'm very worried担心 today今天 about this notion概念, this world世界,
3
11000
4000
如今让我感到忧虑的是在这个世界上
00:27
this prevailing优势 kind of force of security安全.
4
15000
4000
有一种强大的,类似于强制力的“安全”概念
00:31
I see this word, hear this word, feel this word everywhere到处.
5
19000
4000
我到处都能看到、听到、感觉到这个词语
00:35
Real真实 security安全, security安全 checks检查, security安全 watch, security安全 clearance净空.
6
23000
3000
真正的安全、安全检查、安全监视、安全核查
00:38
Why has all this focus焦点 on security安全 made制作 me feel so much more insecure不安全?
7
26000
6000
为什么所有这些对安全的关注让我感到更加的不安全?
00:44
What does anyone任何人 mean when they talk about real真实 security安全?
8
32000
4000
当人们在谈论“真正的安全”时,他们到底想说的是什么?
00:48
And why have we, as Americans美国人 particularly尤其,
9
36000
2000
另外,为什么我们作为美国人在这方面尤为突出
00:50
become成为 a nation国家 that strives努力打造 for security安全 above以上 all else其他?
10
38000
4000
成为了一个将安全感凌驾一切之上的国家?
00:54
In fact事实, I think that security安全 is elusive难以捉摸. It's impossible不可能.
11
42000
4000
事实上,我认为安全是抓不住的,是不可能的
00:58
We all die. We all get old. We all get sick生病. People leave离开 us.
12
46000
4000
我们都会死。我们都会变老。我们都会生病。身边的人会离开我们
01:02
People change更改 us. Nothing is secure安全.
13
50000
2000
也会令我们改变。没有什么东西是安全的
01:04
And that's actually其实 the good news新闻.
14
52000
3000
而这其实是个好消息
01:07
This is, of course课程, unless除非 your whole整个 life is about being存在 secure安全.
15
55000
4000
事实确实如此,当然除非你一生都要致力于寻求安全
01:11
I think that when that is the focus焦点 of your life,
16
59000
3000
我想如果那(安全)是你生活的重心
01:14
these are the things that happen发生.
17
62000
2000
下面这些事情就会发生
01:16
You can't travel旅行 very far or venture冒险 too far outside a certain某些 circle.
18
64000
5000
你无法去很远的地方,或是做些太出格的事情
01:21
You can't allow允许 too many许多 conflicting冲突的 ideas思路 into your mind心神 at one time,
19
69000
4000
你无法允许自己脑子里同时有太多冲突的想法
01:25
as they might威力 confuse迷惑 you or challenge挑战 you.
20
73000
3000
因为这些想法可能会让你迷惑或者受到挑战
01:28
You can't open打开 yourself你自己 to new experiences经验, new people,
21
76000
3000
你无法敞开心扉去接纳新的人和事
01:31
new ways方法 of doing things -- they might威力 take you off course课程.
22
79000
3000
新的做事方式。因为这些可能会让你偏离轨道
01:34
You can't not know who you are, so you cling依偎 to hard-matter硬物 identity身分.
23
82000
5000
你无法认清自己到底是谁,所以你把自己与一些实质的身份连在一起
01:39
You become成为 a Christian基督教, Muslim穆斯林, Jew.
24
87000
2000
你成为了一个基督教徒、伊斯兰教信徒或者是犹太教徒
01:41
You're an Indian印度人, Egyptian埃及人, Italian意大利, American美国.
25
89000
3000
你是印度人、埃及人、意大利人或者美国人
01:44
You're a heterosexual异性 or a homosexual同性, or you never have sex性别.
26
92000
3000
你是异性恋,同性恋,或者你从未有过性行为
01:47
Or at least最小, that's what you say when you identify鉴定 yourself你自己.
27
95000
3000
或至少,当你向他人介绍自己的时候如此宣称
01:50
You become成为 part部分 of an "us."
28
98000
2000
你成为了某个“我们”之中的一员
01:52
In order订购 to be secure安全, you defend保卫 against反对 "them."
29
100000
3000
为了安全,你对抗“他们”
01:55
You cling依偎 to your land土地 because it is your secure安全 place地点.
30
103000
3000
你一直待在你的地方,因为那是你的安全区
01:58
You must必须 fight斗争 anyone任何人 who encroaches侵犯 upon it.
31
106000
2000
你必须和入侵你地盘的人斗争
02:00
You become成为 your nation国家. You become成为 your religion宗教.
32
108000
2000
你的国家,你的宗教定义了你
02:02
You become成为 whatever随你 it is that will freeze冻结 you, numb麻木 you
33
110000
3000
那些让你停止不前、让你麻木
02:05
and protect保护 you from doubt怀疑 or change更改.
34
113000
3000
让你远离怀疑与改变的东西定义了你
02:08
But all this does, actually其实, is shut关闭 down your mind心神.
35
116000
4000
但事实上这些东西所做的便是关上你的思想之门
02:12
In reality现实, it does not really make you safer更安全.
36
120000
3000
现实中,这些并没有真的使你变得更安全
02:15
I was in Sri斯里兰卡 Lanka斯里兰卡, for example, three days after the tsunami海啸,
37
123000
4000
举例来说,在海啸后的三天,我去了斯里兰卡
02:19
and I was standing常设 on the beaches海滩
38
127000
2000
站在了那儿的海滩上
02:21
and it was absolutely绝对 clear明确 that, in a matter of five minutes分钟,
39
129000
3000
一切都清晰可见,只消短短五分钟
02:24
a 30-foot-脚丫子 wave could rise上升 up
40
132000
2000
便可以涨起近十米高的巨浪
02:26
and desecrate虚度 a people, a population人口 and lives生活.
41
134000
3000
吞噬一个民族,令生灵涂炭
02:29
All this striving努力 for security安全, in fact事实,
42
137000
3000
所有这些为安全而做出的努力,事实上
02:32
has made制作 you much more insecure不安全
43
140000
2000
已经让你更加的不安全
02:34
because now you have to watch out all the time.
44
142000
3000
因为现在你必须时刻提防
02:37
There are people not like you -- people who you now call enemies敌人.
45
145000
3000
那些与你不同的人,那些现在被你称作敌人的人
02:40
You have places地方 you cannot不能 go, thoughts思念 you cannot不能 think,
46
148000
3000
有些地方你无法去,有些想法你不能有
02:43
worlds世界 that you can no longer inhabit居住于.
47
151000
2000
有些地方你无法再居住
02:45
And so you spend your days fighting战斗 things off, defending卫冕 your territory领土
48
153000
4000
于是你整日忙于排斥异类,捍卫领土
02:49
and becoming变得 more entrenched根深蒂固 in your fundamental基本的 thinking思维.
49
157000
3000
日益深陷在自己的固有想法中
02:52
Your days become成为 devoted忠诚 to protecting保护 yourself你自己.
50
160000
3000
你时时刻刻小心保护自己
02:55
This becomes your mission任务. That is all you do.
51
163000
3000
这成为了你的任务。这就是你所做的一切
02:58
Ideas思路 get shorter. They become成为 sound声音 bytes字节.
52
166000
3000
(你的)想法变得简短,化成简单的字节
03:01
There are evildoers作孽 and saints圣人, criminals罪犯 and victims受害者.
53
169000
3000
就是这世上只分好人和坏人,罪犯和受害者
03:04
There are those who, if they're not with us, are against反对 us.
54
172000
3000
这世上不是支持我们的人,就是反对我们的人
03:07
It gets得到 easier更轻松 to hurt伤害 people because you do not feel what's inside them.
55
175000
3000
伤害别人开始变得简单,因为你不去了解他们内心的感受
03:10
It gets得到 easier更轻松 to lock them up, force them to be naked, humiliate羞辱 them,
56
178000
4000
把他们关起来、逼他们一丝不挂、羞辱他们
03:14
occupy占据 them, invade入侵 them and kill them,
57
182000
2000
侵占他们、甚至杀死他们也更加容易了
03:16
because they are only obstacles障碍 now to your security安全.
58
184000
4000
因为他们现在只是你通往安全之路上的障碍
03:20
In six years年份, I've had the extraordinary非凡 privilege特权 through通过 V-DayV-日,
59
188000
4000
六年里,我因V日活动而拥有了一些特殊的机会。V日活动旨在
03:24
a global全球 movement运动 against反对 [violence暴力 against反对] women妇女,
60
192000
1000
全球范围内反对对女性使用暴力
03:25
to travel旅行 probably大概 to 60 countries国家,
61
193000
2000
我因此去过了大概60个国家
03:27
and spend a great deal合同 of time in different不同 portions.
62
195000
5000
花了大量的时间在这些不同的地区
03:32
I've met会见 women妇女 and men男人 all over this planet行星,
63
200000
3000
走遍这个星球,我见过各种各样的男人和女人
03:35
who through通过 various各个 circumstances情况 --
64
203000
2000
这些人有着不同的境况
03:37
war战争, poverty贫穷, racism种族主义, multiple forms形式 of violence暴力 --
65
205000
4000
经历着战争、贫困、种族主义和各种形式的暴力
03:41
have never known已知 security安全,
66
209000
2000
他们从不知道何为安全
03:43
or have had their illusion错觉 of security安全 forever永远 devastated满目疮痍.
67
211000
4000
或者是他们对安全的幻想已经被永远摧毁了
03:47
I've spent花费 time with women妇女 in Afghanistan阿富汗 under the Taliban塔利班,
68
215000
3000
我和生活在塔利班控制下的阿富汗妇女呆过一段时间
03:50
who were essentially实质上 brutalized摧残 and censored审查.
69
218000
3000
这些妇女遭受着肉体上的折磨和精神上的控制
03:53
I've been in Bosnian波斯尼亚 refugee难民 camps营地.
70
221000
2000
我去过波斯尼亚的难民营
03:55
I was with women妇女 in Pakistan巴基斯坦
71
223000
2000
我在巴基斯坦遇到妇女
03:57
who have had their faces面孔 melted融化了 off with acid.
72
225000
3000
因为被泼强酸而毁容
04:00
I've been with girls女孩 all across横过 America美国 who were date-raped约会强奸,
73
228000
3000
我在美国各地都遇到过女孩在约会时遭到强奸
04:03
or raped强奸 by their best最好 friends朋友 when they were drugged迷药 one night.
74
231000
3000
或者某天晚上在被下药后被自己最好的朋友强奸
04:06
One of the amazing惊人 things that I've discovered发现 in my travels旅行
75
234000
4000
我在旅行当中发现的最令人惊奇的事情之一
04:10
is that there is this emerging新兴 species种类.
76
238000
2000
就是有这么一类人正在崛起
04:12
I loved喜爱 when he was talking about this other world世界 that's right next下一个 to this world世界.
77
240000
4000
我喜欢听他们谈论现实之外的另一个世界
04:16
I've discovered发现 these people, who, in V-DayV-日 world世界,
78
244000
3000
我在V日的圈子里发现这样的人
04:19
we call Vagina阴道 Warriors勇士.
79
247000
2000
我们称之为V勇士
04:21
These particular特定 people, rather than getting得到 AK-AK-47s,
80
249000
4000
这些特殊的人们,他们没有AK-47步枪
04:25
or weapons武器 of mass destruction毁坏, or machetes砍刀,
81
253000
3000
没有大砍刀或者大规模杀伤性武器
04:28
in the spirit精神 of the warrior战士, have gone走了 into the center中央, the heart of pain疼痛, of loss失利.
82
256000
5000
他们带着勇士精神,直入苦痛和失落的核心
04:33
They have grieved伤心 it, they have died死亡 into it,
83
261000
3000
他们为此经受磨难,甚至牺牲
04:36
and allowed允许 and encouraged鼓励 poison to turn into medicine医学.
84
264000
4000
毒酒变为良药在他们这里成为可能,并一直致力于此
04:40
They have used the fuel汽油 of their pain疼痛 to begin开始 to redirect重定向 that energy能源
85
268000
4000
他们将痛苦转化为重新起航的力量
04:44
towards another另一个 mission任务 and another另一个 trajectory弹道.
86
272000
3000
迎向新的使命或者驶向新的航道
04:47
These warriors勇士 now devote奉献 themselves他们自己 and their lives生活
87
275000
3000
这些勇士们正献身于一项事业
04:50
to making制造 sure what happened发生 to them doesn't happen发生 to anyone任何人 else其他.
88
278000
4000
他们要确保曾经发生在他们身上的不幸不再发生在其他人身上
04:54
There are thousands数千 if not millions百万 of them on the planet行星.
89
282000
3000
在这个星球上,这样的勇士即使没有上百万也有几千人
04:57
I venture冒险 there are many许多 in this room房间.
90
285000
2000
我做个大胆的猜测,在这间屋子里就有很多
04:59
They have a fierceness凶猛 and a freedom自由
91
287000
2000
他们有自由的意志和勇往直前的坚定
05:01
that I believe is the bedrock基岩 of a new paradigm范例.
92
289000
3000
这些在我看来是一种新范例的基石
05:04
They have broken破碎 out of the existing现有 frame of victim受害者 and perpetrator肇事者.
93
292000
5000
他们打破了现有犯罪者和受害人的存在模式
05:09
Their own拥有 personal个人 security安全 is not their end结束 goal目标,
94
297000
3000
他们自身的个体安全不再是他们的终极目标
05:12
and because of that, because, rather than worrying令人担忧 about security安全,
95
300000
4000
正因如此,正是因为没有为安全忧虑
05:16
because the transformation转型 of suffering痛苦 is their end结束 goal目标,
96
304000
3000
正是因为将苦难转化作为他们的终极目标
05:19
I actually其实 believe they are creating创建 real真实 safety安全
97
307000
3000
我确信他们在营造真正的安全
05:22
and a whole整个 new idea理念 of security安全.
98
310000
3000
并为安全注入新的涵义
05:25
I want to talk about a few少数 of these people that I've met会见.
99
313000
3000
我想说说我遇到的一些这样的人
05:28
Tomorrow明天, I am going to Cairo开罗,
100
316000
2000
明天我要去往开罗
05:30
and I'm so moved移动 that I will be with women妇女 in Cairo开罗
101
318000
4000
我很激动将能见到那些开罗妇女
05:34
who are V-DayV-日 women妇女, who are opening开盘 the first safe安全 house
102
322000
3000
是她们,组织参与V日活动,建立了第一家收容所
05:37
for battered受虐 women妇女 in the Middle中间 East.
103
325000
2000
收容那些中东地区受虐的妇女们
05:39
That will happen发生 because women妇女 in Cairo开罗 made制作 a decision决定 to stand up
104
327000
4000
之所以这样是因为开罗的妇女们做了决定,要站起来
05:43
and put themselves他们自己 on the line线,
105
331000
2000
团结一致
05:45
and talk about the degree of violence暴力 that is happening事件 in Egypt埃及,
106
333000
3000
告诉人们在埃及暴力的严重程度
05:48
and were willing愿意 to be attacked袭击 and criticized批评.
107
336000
4000
同时她们愿意面对攻击和批评
05:52
And through通过 their work over the last years年份,
108
340000
3000
通过她们过去几年的努力
05:55
this is not only happening事件 that this house is opening开盘,
109
343000
2000
不仅仅是建立了收容所
05:57
but it's being存在 supported支持的 by many许多 factions派系 of the society社会
110
345000
3000
收容所同时也得到了许多社会团体的支持
06:00
who never would have supported支持的 it.
111
348000
2000
这些团体以前从未做过类似举动
06:02
Women妇女 in Uganda乌干达 this year,
112
350000
2000
今年,乌干达的妇女
06:04
who put on "The Vagina阴道 Monologues独白" during V-DayV-日,
113
352000
3000
在V日活动时上演《阴道独白》
06:07
actually其实 evoked诱发 the wrath愤怒 of the government政府.
114
355000
3000
事实上这一举动惹恼了当地政府
06:10
And, I love this story故事 so much.
115
358000
2000
我非常喜欢接下来的故事
06:12
There was a cabinet内阁 meeting会议 and a meeting会议 of the presidents总统
116
360000
3000
政府召开了一次内阁会议和一次首脑会议
06:15
to talk about whether是否 "Vaginas阴道" could come to Uganda乌干达.
117
363000
3000
讨论是否能在乌干达上演《阴道独白》
06:18
And in this meeting会议 -- it went on for weeks in the press,
118
366000
3000
媒体也对此进行了长达几周的报道
06:21
two weeks where there was huge巨大 discussion讨论.
119
369000
2000
经过两周的激烈讨论
06:23
The government政府 finally最后 made制作 a decision决定
120
371000
2000
政府最后做出决定
06:25
that "The Vagina阴道 Monologues独白" could not be performed执行 in Uganda乌干达.
121
373000
3000
不允许《阴道独白》在乌干达上演
06:28
But the amazing惊人 news新闻 was that because they had stood站在 up, these women妇女,
122
376000
4000
但是令人惊喜的是,因为这些人为维护妇女权利作出了努力
06:32
and because they had been willing愿意 to risk风险 their security安全,
123
380000
3000
并且甘愿用自已的安全去冒险
06:35
it began开始 a discussion讨论 that not only happened发生 in Uganda乌干达,
124
383000
3000
这不仅激起乌干达全国上下的讨论
06:38
but all of Africa非洲.
125
386000
2000
更是引起全非洲的广泛讨论
06:40
As a result结果, this production生产, which哪一个 had already已经 sold出售 out,
126
388000
3000
最后,已经卖光的演出票
06:43
every一切 single person in that 800-seat-座位 audience听众, except for 10 people,
127
391000
5000
除了10个人,800位购票的观众
06:48
made制作 a decision决定 to keep the money.
128
396000
3000
都决定不把钱收回
06:51
They raised上调 10,000 dollars美元 on a production生产 that never occurred发生.
129
399000
5000
他们因一场没有发生的演出而筹集了一万美元
06:56
There's a young年轻 woman女人 named命名 Carrie嘉莉 RethlefsenRethlefsen in Minnesota明尼苏达.
130
404000
3000
在明尼苏达州有个叫凯瑞•路佛森的女孩
06:59
She's a high school学校 student学生.
131
407000
2000
她是一个高中生
07:01
She had seen看到 "The Vagina阴道 Monologues独白" and she was really moved移动. And as a result结果,
132
409000
4000
在看过《阴道独白》后非常感动,结果
07:05
she wore穿着 an "I heart my vagina阴道" button按键 to her high school学校 in Minnesota明尼苏达.
133
413000
5000
她戴着一个印着“我爱我的阴道”的徽章去了她在明尼苏达州的高中
07:10
(Laughter笑声)
134
418000
1000
(笑声)
07:11
She was basically基本上 threatened受威胁 to be expelled开除 from school学校.
135
419000
5000
学校警告说要把她开除
07:16
They told her she couldn't不能 love her vagina阴道 in high school学校,
136
424000
3000
告诉她不可以在高中时爱她的阴道
07:19
that it was not a legal法律 thing, that it was not a moral道德 thing,
137
427000
3000
这是违法的,是违反道德的
07:22
that it was not a good thing.
138
430000
2000
是不好的
07:24
So she really struggled挣扎 with this, what to do,
139
432000
2000
这让她很挣扎,到底要如何去做
07:26
because she was a senior前辈 and she was doing well in her school学校
140
434000
3000
由于她是个高年级生,在学校里表现不错
07:29
and she was threatened受威胁 expulsion开除. So what she did is she got all her friends朋友 together一起 --
141
437000
4000
面对要开除的警告,她的做法是,召集她所有的朋友
07:33
I believe it was 100, 150 students学生们
142
441000
3000
我想有100到150个学生
07:36
all wore穿着 "I love my vagina阴道" T-shirtsT恤,
143
444000
3000
这些人全都穿上写有“我爱我的阴道”T恤
07:39
and the boys男孩 wore穿着 "I love her vagina阴道" T-shirtsT恤 to school学校.
144
447000
3000
而男生们就穿着“我爱她的阴道”的T恤到学校
07:42
(Laughter笑声)
145
450000
2000
(笑声)
07:44
Now this seems似乎 like a fairly相当, you know, frivolous轻浮,
146
452000
3000
现在听起来这一切有些不真实,你们知道的,有些轻率冲动
07:47
but what happened发生 as a result结果 of that, is that that school学校 now
147
455000
5000
但这件事的结果是,现在这所学校
07:52
is forming成型 a sex性别 education教育 class. It's beginning开始 to talk about sex性别,
148
460000
4000
正要开设关于性教育的课程,开始公开地谈论性
07:56
it's beginning开始 to look at why it would be wrong错误
149
464000
3000
开始正视这个问题,告诉学生为什么
07:59
for a young年轻 high school学校 girl女孩 to talk about her vagina阴道 publicly公然
150
467000
3000
对于高中女生来说,公开谈论她的阴道
08:02
or to say that she loved喜爱 her vagina阴道 publicly公然.
151
470000
3000
或者说爱她的阴道是错的
08:05
I know I've talked about Agnes艾格尼丝 here before,
152
473000
3000
我知道我以前在这里已经说过关于艾格尼丝的事情了
08:08
but I want to give you an update更新 on Agnes艾格尼丝.
153
476000
2000
但现在我要告诉你们一些她的最新消息
08:10
I met会见 Agnes艾格尼丝 three years年份 ago in the Rift裂痕 Valley.
154
478000
2000
我三年前在东非大裂谷地区遇见了艾格尼丝
08:12
When she was a young年轻 girl女孩, she had been mutilated肢解 against反对 her will.
155
480000
6000
当她还是一个小女孩的时候,在违反她意愿的情况下被施行了割礼
08:18
That mutilation断肢 of her clitoris阴蒂
156
486000
2000
阴蒂的割除
08:20
had actually其实 obviously明显 impacted影响 her life
157
488000
2000
显然影响了她的一生
08:22
and changed it in a way that was devastating破坏性的.
158
490000
3000
在某种程度上来说,毁灭性地改变了她的生活
08:25
She made制作 a decision决定 not to go and get a razor剃刀 or a glass玻璃 shard碎片,
159
493000
4000
她做了个决定,与其拿起剃刀或者玻璃碎片来结束自己的生命
08:29
but to devote奉献 her life to stopping停止 that happening事件 to other girls女孩.
160
497000
4000
她决定一生致力于阻止同类事情发生在其他女孩身上
08:33
For eight years年份, she walked through通过 the Rift裂痕 Valley.
161
501000
3000
八年来,她步行穿越东非裂谷
08:36
She had this amazing惊人 box that she carried携带的 and it had a
162
504000
2000
她带着一个让人惊异的盒子,盒子里面
08:38
torso躯干 of a woman's女人的 body身体 in it, a half a torso躯干,
163
506000
3000
一块是女性完整的器官,另一块是被割过的
08:41
and she would teach people, everywhere到处 she went,
164
509000
2000
她走到哪里,就告诉那里的人们
08:43
what a healthy健康 vagina阴道 looked看着 like and what a mutilated肢解 vagina阴道 looked看着 like.
165
511000
3000
一个正常的阴道是什么样的,而被割过的是什么样的
08:46
In the years年份 that she walked, she educated博学 parents父母, mothers母亲, fathers父亲.
166
514000
4000
在步行的途中,她把信息传递给那些母亲们和父亲们
08:50
She saved保存 1,500 girls女孩 from being存在 cut.
167
518000
3000
让1500个女孩免受刀割
08:53
When V-DayV-日 met会见 her, we asked her how we could support支持 her
168
521000
2000
当V日组织接触到她,问她我们能提供什么帮助的时候
08:55
and she said, "Well, if you got me a Jeep吉普车,
169
523000
2000
她说:“好吧,如果你们能帮我弄来一台吉普车,
08:57
I could get around a lot faster更快." So, we bought her a Jeep吉普车.
170
525000
3000
我能更快地去到不同地方。”于是我们给她买了辆吉普
09:00
In the year she had the Jeep吉普车, she saved保存 4,500 girls女孩 from being存在 cut.
171
528000
5000
在她有了吉普的那一年,她让4500个女孩免于刀割
09:05
So, we said, what else其他 could we do?
172
533000
1000
于是我们问她,还有什么我们能做的吗
09:06
She said, "If you help me get money, I could open打开 a house."
173
534000
3000
她说:“如果你们能帮我筹到钱,我就能开一家收容所
09:09
Three years年份 ago, Agnes艾格尼丝 opened打开 a safe安全 house in Africa非洲 to stop mutilation断肢.
174
537000
7000
三年前,艾格尼丝在非洲开了一家旨在阻止女性割礼的收容所
09:16
When she began开始 her mission任务 eight years年份 ago, she was reviled唾骂,
175
544000
4000
八年前当她刚开始她的拯救行动时,遭到了辱骂
09:20
she was detested所深恶痛绝, she was completely全然 slandered诽谤 in her community社区.
176
548000
4000
被人们仇视,在她的社区中被骂的体无完肤
09:24
I am proud骄傲 to tell you that six months个月 ago,
177
552000
3000
我非常骄傲的告诉你们,就在六个月前
09:27
she was elected当选 the deputy mayor市长 of Narok纳罗克.
178
555000
3000
她当选为那罗克市的副市长
09:30
(Applause掌声)
179
558000
7000
(掌声)
09:37
I think what I'm trying to say here
180
565000
2000
我想我在这里要说的就是
09:39
is that if your end结束 goal目标 is security安全,
181
567000
4000
如果你的终极目标是安全
09:43
and if that's all you're focusing调焦 on, what ends结束 up happening事件
182
571000
3000
而你只关注安全本身,那结果就是
09:46
is that you create创建 not only more insecurity不安全 in other people,
183
574000
3000
你不只让其他的人感到更加的不安全
09:49
but you make yourself你自己 far more insecure不安全.
184
577000
3000
也让你自己愈发没有安全感
09:52
Real真实 security安全 is contemplating考虑 death死亡, not pretending假装 it doesn't exist存在.
185
580000
5000
真正的安全状态不是对死亡视而不见,而是对它进行思考
09:57
Not running赛跑 from loss失利, but entering进入 grief哀思, surrendering投降 to sorrow悲哀.
186
585000
5000
不是对失去的东西视而不见,而是直面伤悲
10:02
Real真实 security安全 is not knowing会心 something, when you don't know it.
187
590000
4000
真正的安全不是对自己不了解的事物妄下评判
10:06
Real真实 security安全 is hungering饥渴 for connection连接 rather than power功率.
188
594000
4000
真正的安全是渴望密切的联系而非追逐权力
10:10
It cannot不能 be bought or arranged安排 or made制作 with bombs炸弹.
189
598000
3000
真正的安全无法购买,也无法安排,更无法用炸弹确保
10:13
It is deeper更深, it is a process处理, it is acute急性 awareness意识
190
601000
4000
它是更深层的,一种过程,一种强烈的意识
10:17
that we are all utterly完全 inter-bended-弯曲间,
191
605000
2000
这种意识就是我们全都是紧密相连的
10:19
and one action行动 by one being存在 in one tiny town
192
607000
3000
一个小镇上的某个人的小举动
10:22
has consequences后果 everywhere到处.
193
610000
3000
会对世界各地造成影响
10:25
Real真实 security安全 is not only being存在 able能够
194
613000
2000
真正的安全不只是能够
10:27
to tolerate容忍 mystery神秘, complexity复杂, ambiguity歧义, but hungering饥渴 for them
195
615000
4000
包容离奇复杂和模棱两可的事物,还要渴望它们
10:31
and only trusting信任的 a situation情况 when they are present当下.
196
619000
3000
相信一个充满绝对和清晰的状态是不存在的
10:34
Something happened发生 when I began开始 traveling旅行 in V-DayV-日, eight years年份 ago. I got lost丢失.
197
622000
6000
八年前在我刚开始V日旅行的时候,发生了一件事。我迷失了
10:40
I remember记得 being存在 on a plane平面 going from Kenya肯尼亚 to South Africa非洲,
198
628000
5000
我记得我当时正在从肯尼亚去往南非的飞机上
10:45
and I had no idea理念 where I was.
199
633000
1000
但我却完全不知道自己身在哪里
10:46
I didn't know where I was going, where I'd come from,
200
634000
3000
我不记得自己要去哪,从哪来
10:49
and I panicked惊慌失措. I had a total anxiety焦虑 attack攻击.
201
637000
3000
我当时吓着了,陷入了一种焦虑发作的状态
10:52
And then I suddenly突然 realized实现 that it absolutely绝对 didn't matter
202
640000
3000
然后我突然意识到从哪来,到哪去
10:55
where I was going, or where I had come from
203
643000
2000
这些其实完全不重要
10:57
because we are all essentially实质上 permanently永久 displaced流离失所 people.
204
645000
5000
因为我们所有人在本质上都是永远移动的
11:02
All of us are refugees难民.
205
650000
2000
我们全都是流浪之人
11:04
We come from somewhere某处 and we are hopefully希望 traveling旅行 all the time,
206
652000
3000
我们来自某个地方,然后带着希望一直旅行
11:07
moving移动 towards a new place地点.
207
655000
2000
向着一个新地方前行
11:09
Freedom自由 means手段 I may可能 not be identified确定 as any one group,
208
657000
4000
自由意味着我可以不属于任一个团体
11:13
but that I can visit访问 and find myself in every一切 group.
209
661000
4000
但是我又可以在每个团体中来去和找到自己的位置
11:17
It does not mean that I don't have values or beliefs信仰,
210
665000
3000
自由不意味着我没有价值观或者信仰
11:20
but it does mean I am not hardened硬化 around them.
211
668000
2000
但意味着我不执拗于它们
11:22
I do not use them as weapons武器.
212
670000
3000
我不把价值观和信仰用做武器
11:25
In the shared共享 future未来, it will be just that, shared共享.
213
673000
5000
在共享的未来中,这些都将只是共享
11:30
The end结束 goal目标 will [be] becoming变得 vulnerable弱势,
214
678000
2000
最终的目标是大家互相都没有防备
11:32
realizing实现 the place地点 of our connection连接 to one another另一个,
215
680000
3000
意识到我们自己的地方与他人的紧密相连
11:35
rather than becoming变得 secure安全, in control控制 and alone单独.
216
683000
5000
而不是仅仅让自己感到安全,掌控一切却孤独无依
11:40
Thank you very much.
217
688000
2000
非常感谢你们
11:42
(Applause掌声)
218
690000
3000
(掌声)
11:45
Chris克里斯 Anderson安德森: And how are you doing? Are you exhausted?
219
693000
5000
你怎么样?有没有觉得累坏了?
11:50
On a typical典型 day, do you wake唤醒 up with hope希望 or gloom愁云?
220
698000
4000
通常早上,你起来的时候是满怀希望的还是充满阴郁的?
11:54
Eve前夕 Ensler恩斯勒: You know, I think Carl卡尔 Jung荣格 once一旦 said
221
702000
2000
你们知道,心理学家荣格曾经说过
11:56
that in order订购 to survive生存 the twentieth第二十 century世纪,
222
704000
3000
为了在20世纪生存
11:59
we have to live生活 with two existing现有 thoughts思念, opposite对面 thoughts思念, at the same相同 time.
223
707000
4000
我们不得不同时活在两个相反的想法中
12:03
And I think part部分 of what I'm learning学习 in this process处理
224
711000
4000
我想我在这个过程中学到的是
12:07
is that one must必须 allow允许 oneself自己 to feel grief哀思.
225
715000
4000
一个人必须允许自己感到悲伤
12:11
And I think as long as I keep grieving悲伤, and weeping,
226
719000
3000
只要我能够悲伤哭泣
12:14
and then moving移动 on, I'm fine.
227
722000
2000
然后继续前进,那样我就过得很好
12:16
When I start开始 to pretend假装 that what I'm seeing眼看 isn't impacting影响 me,
228
724000
4000
如果我开始假装看到的东西对我并没有造成影响
12:20
and isn't changing改变 my heart, then I get in trouble麻烦.
229
728000
4000
假装对那些东西没有感觉,那时我就有麻烦了
12:24
Because when you spend a lot of time going from place地点 to place地点,
230
732000
4000
因为当你花大量的时间从一个地方去到另一个地方
12:28
country国家 to country国家, and city to city,
231
736000
2000
从国家到国家,从城市到城市
12:30
the degree to which哪一个 women妇女, for example, are violated违反,
232
738000
3000
认识到妇女遭到侵犯的严重程度
12:33
and the epidemic疫情 of it, and the kind of ordinariness平凡 of it,
233
741000
4000
涉及地区之广,存在之普遍
12:37
is so devastating破坏性的 to one's那些 soul灵魂 that you have to take the time,
234
745000
5000
会让一个人的灵魂受到严重的冲击,需要一段时间才能平复
12:42
or I have to take the time now, to process处理 that.
235
750000
3000
至少对于我来说,必须经过一段时间才能平复
12:45
CACA: There are a lot of causes原因 out there in the world世界 that have been talked about,
236
753000
4000
在这个世界上,有许多事业被人们所提及
12:49
you know, poverty贫穷, sickness疾病 and so on. You spent花费 eight years年份 on this one.
237
757000
5000
诸如解决贫穷、疾病问题等等,而你花了八年时间在这个上面
12:54
Why this one?
238
762000
2000
为什么是这个呢?
12:56
EEEE: I think that if you think about women妇女,
239
764000
2000
我认为,提起妇女我们就会想到
12:58
women妇女 are the primary resource资源 of the planet行星. They give birth分娩,
240
766000
5000
妇女孕育着这个星球上的生命,是她们把孩子生出来
13:03
we come from them, they are mothers母亲, they are visionaries梦想家,
241
771000
3000
我们的生命由她们赐予,她们是母亲,她们是前瞻者
13:06
they are the future未来. If you think that the U.N. now says
242
774000
3000
她们是未来。如果你思考一下联合国现今所说的
13:09
that one out of three women妇女 on the planet行星
243
777000
2000
世界上三分之一的妇女
13:11
will be raped强奸 or beaten殴打 in their lifetime一生,
244
779000
3000
将会遭遇强奸或者殴打
13:14
we're talking about the desecration亵渎 of the primary resource资源 of the planet行星,
245
782000
4000
我们讨论的是这个星球上的生命之源的正在遭受亵渎
13:18
we're talking about the place地点 where we come from, we're talking about parenting育儿.
246
786000
3000
我们讨论的是生命的源起,讨论的是生命的哺育
13:21
Imagine想像 that you've been raped强奸 and you're bringing使 up a boy男孩 child儿童.
247
789000
2000
想象一下,如果你曾遭受强奸,并为此抚养了一个男孩
13:23
How does it impact碰撞 your ability能力 to work, or envision预见 a future未来,
248
791000
4000
这将怎样影响你的工作能力,或者对未来的展望
13:27
or thrive兴旺, as opposed反对 to just survive生存? What I believe is
249
795000
4000
是不断成长还是艰难维生?我相信
13:31
if we could figure数字 out how to make women妇女 safe安全 and honor荣誉 women妇女,
250
799000
4000
如果我们能够想办法让妇女们更加安全,让她们得到尊重
13:35
it would be parallel平行 or equal等于 to honoring表彰 life itself本身.
251
803000
5000
这就是尊重生命本身。
Translated by Lina Lin
Reviewed by Yvette Wang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com