ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Eve Ensler: What security means to me

Eve Ensler sulla sicurezza

Filmed:
1,253,281 views

La drammaturga Eve Ensler esplora la nostra smania di sicurezza - e il modo in cui questa ci rende meno sicuri. Ascoltiamola, per sentire storie incoraggianti e strazianti, storie di donne che portano il cambiamento.
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I think it'llsara be a reliefsollievo to some people and a disappointmentdelusione to othersaltri
0
0
3000
Penso sarà un sollievo per alcuni, e una delusione per altri,
00:15
that I'm not going to talk about vaginasvagine todayoggi.
1
3000
3000
il fatto che oggi non parlerò di vagine.
00:18
I beganiniziato "The VaginaVagina MonologuesMonologhi" because I was worriedpreoccupato about vaginasvagine.
2
6000
5000
Ho iniziato I Monologhi della Vagina perché ero preoccupata per le vagine.
00:23
I'm very worriedpreoccupato todayoggi about this notionnozione, this worldmondo,
3
11000
4000
Oggi sono molto preoccupata riguardo a questa idea, questo mondo,
00:27
this prevailingprevalente kindgenere of forcevigore of securitysicurezza.
4
15000
4000
questa sorta di forza di sicurezza che è così diffusa.
00:31
I see this wordparola, hearsentire this wordparola, feel this wordparola everywhereovunque.
5
19000
4000
Vedo questa parola, la sento, la percepisco ovunque.
00:35
RealReal securitysicurezza, securitysicurezza checkscontrolli, securitysicurezza watch, securitysicurezza clearanceliquidazione.
6
23000
3000
La sicurezza reale, i controlli di sicurezza, la guardia di sicurezza, lo sdoganamento della sicurezza.
00:38
Why has all this focusmessa a fuoco on securitysicurezza madefatto me feel so much more insecureinsicuro?
7
26000
6000
Come mai questo focalizzare sulla sicurezza mi ha fatto sentire così tanto più insicura?
00:44
What does anyonechiunque mean when they talk about realvero securitysicurezza?
8
32000
4000
Cosa si intende, quando si parla di sicurezza reale?
00:48
And why have we, as AmericansAmericani particularlysoprattutto,
9
36000
2000
E perché noi, come Americani, in particolare
00:50
becomediventare a nationnazione that strivessi sforza for securitysicurezza abovesopra all elsealtro?
10
38000
4000
siamo diventati una nazione che punta alla sicurezza sopra tutto il resto?
00:54
In factfatto, I think that securitysicurezza is elusiveinafferrabile. It's impossibleimpossibile.
11
42000
4000
In effetti, penso che la sicurezza sia sfuggente, che sia impossibile.
00:58
We all diemorire. We all get oldvecchio. We all get sickmalato. People leavepartire us.
12
46000
4000
Tutti moriamo. Invecchiamo. Ci ammaliamo. La gente ci lascia.
01:02
People changemodificare us. Nothing is securegarantire la.
13
50000
2000
La gente ci cambia. Niente è sicuro.
01:04
And that's actuallyin realtà the good newsnotizia.
14
52000
3000
E questa è la buona notizia.
01:07
This is, of coursecorso, unlesssalvo che your wholetotale life is about beingessere securegarantire la.
15
55000
4000
Questo, ovviamente, a meno che la vostra vita non sia centrata intorno all'essere sicuri.
01:11
I think that when that is the focusmessa a fuoco of your life,
16
59000
3000
Penso che quando questo diventa il centro della nostra vita,
01:14
these are the things that happenaccadere.
17
62000
2000
queste siano le cose che accadono.
01:16
You can't travelviaggio very farlontano or ventureavventurarsi too farlontano outsideal di fuori a certaincerto circlecerchio.
18
64000
5000
Non puoi viaggiare troppo lontano, o avventurarti troppo al di fuori di un certo giro.
01:21
You can't allowpermettere too manymolti conflictingin conflitto ideasidee into your mindmente at one time,
19
69000
4000
Non puoi lasciare che troppe idee in contrasto tra loro convivano nella tua mente contemporaneamente
01:25
as they mightpotrebbe confuseconfondere you or challengesfida you.
20
73000
3000
perché potrebbero confonderti, o sfidarti.
01:28
You can't openAperto yourselfte stesso to newnuovo experiencesesperienze, newnuovo people,
21
76000
3000
Non puoi aprirti a nuove esperienze, a nuove persone,
01:31
newnuovo waysmodi of doing things -- they mightpotrebbe take you off coursecorso.
22
79000
3000
a nuovi modi di fare le cose. Potrebbero allontanarti dalla retta via.
01:34
You can't not know who you are, so you clingaggrapparsi to hard-mattermateria di dura identityidentità.
23
82000
5000
Non puoi non sapere chi sei, così ti aggrappi ad un'identità solida.
01:39
You becomediventare a ChristianCristiana, MuslimMusulmano, JewEbreo.
24
87000
2000
Diventi Cristiano, Musulmano, Ebreo.
01:41
You're an IndianIndiano, EgyptianEgiziano, ItalianItaliano, AmericanAmericano.
25
89000
3000
Sei indiano, egiziano, italiano, americano.
01:44
You're a heterosexualeterosessuale or a homosexualomosessuale, or you never have sexsesso.
26
92000
3000
Sei o un eterosessuale o un omosessuale, oppure non fai mai sesso.
01:47
Or at leastmeno, that's what you say when you identifyidentificare yourselfte stesso.
27
95000
3000
O almeno, è questo quello che dici quando ti indentifichi.
01:50
You becomediventare partparte of an "us."
28
98000
2000
Tu diventi parte di un "noi."
01:52
In orderordine to be securegarantire la, you defenddifendere againstcontro "them."
29
100000
3000
Per essere sicuro, ti difendi da "loro".
01:55
You clingaggrapparsi to your landsbarcare because it is your securegarantire la placeposto.
30
103000
3000
Ti aggrappi alla tua patria, perché è il tuo luogo sicuro.
01:58
You mustdovere fightcombattimento anyonechiunque who encroachessconfina uponsu it.
31
106000
2000
Devi combattere chiunque la invada.
02:00
You becomediventare your nationnazione. You becomediventare your religionreligione.
32
108000
2000
Diventi la tua nazione. Diventi la tua religione.
02:02
You becomediventare whateverqualunque cosa it is that will freezecongelare you, numbintorpidire you
33
110000
3000
Diventi qualunque cosa che ti congeli, che ti intorpidisca
02:05
and protectproteggere you from doubtdubbio or changemodificare.
34
113000
3000
e ti protegga dal dubbio, o dal cambiamento.
02:08
But all this does, actuallyin realtà, is shutchiuso down your mindmente.
35
116000
4000
Ma tutto ciò che questo fa, in effetti, è chiudere la tua mente.
02:12
In realityla realtà, it does not really make you saferpiù sicuro.
36
120000
3000
In realtà, tutto ciò non ti rende affatto più sicuro.
02:15
I was in SriSri LankaLanka, for exampleesempio, threetre daysgiorni after the tsunamitsunami,
37
123000
4000
Ad esempio: tre giorni dopo lo tsunami, ero in Sri Lanka
02:19
and I was standingin piedi on the beachesspiagge
38
127000
2000
ed ero sulla spiaggia,
02:21
and it was absolutelyassolutamente clearchiaro that, in a matterimporta of fivecinque minutesminuti,
39
129000
3000
e sentivo che era assolutamente chiaro come, nel giro di cinque minuti,
02:24
a 30-foot-piede waveonda could risesalire up
40
132000
2000
sarebbe potuta arrivare un'onda alta 9m
02:26
and desecrateprofanare a people, a populationpopolazione and livesvite.
41
134000
3000
a distruggere un popolo, una popolazione e delle vite.
02:29
All this strivingsforzandosi for securitysicurezza, in factfatto,
42
137000
3000
Questa aspirazione alla sicurezza, in effetti,
02:32
has madefatto you much more insecureinsicuro
43
140000
2000
ti ha reso molto più insicuro
02:34
because now you have to watch out all the time.
44
142000
3000
perché, ora, devi tenere sempre gli occhi aperti.
02:37
There are people not like you -- people who you now call enemiesnemici.
45
145000
3000
Ci sono persone diverse da te. Persone che ora chiami nemici,
02:40
You have placesposti you cannotnon può go, thoughtspensieri you cannotnon può think,
46
148000
3000
ci sono posti dove non puoi andare, pensieri che non puoi formulare,
02:43
worldsmondi that you can no longerpiù a lungo inhabitabitano.
47
151000
2000
mondi che non puoi più abitare.
02:45
And so you spendtrascorrere your daysgiorni fightingcombattente things off, defendingdifesa your territoryterritorio
48
153000
4000
E così, passiamo le nostre giornate tenendo lontane le cose, difendendo il nostro territorio,
02:49
and becomingdiventando more entrenchedtrincerato in your fundamentalfondamentale thinkingpensiero.
49
157000
3000
trincerandoti sempre più nel tuo pensiero essenziale.
02:52
Your daysgiorni becomediventare devoteddevoto to protectingproteggere yourselfte stesso.
50
160000
3000
Le tue giornate sono consacrate alla protezione di te stesso
02:55
This becomesdiventa your missionmissione. That is all you do.
51
163000
3000
Questa diventa la tua missione, è tutto quel che fai.
02:58
IdeasIdee get shorterpiù breve. They becomediventare soundsuono bytesbyte.
52
166000
3000
Le idee diventano più brevi. Diventano slogan.
03:01
There are evildoersmalfattori and saintsSanti, criminalscriminali and victimsvittime.
53
169000
3000
Ci sono santi e malfattori, vittime e criminali.
03:04
There are those who, if they're not with us, are againstcontro us.
54
172000
3000
Ci sono coloro che, se non sono con noi, sono contro di noi.
03:07
It getsprende easierPiù facile to hurtmale people because you do not feel what's insidedentro them.
55
175000
3000
Diventa più facile fare male alle persone, perché non sai cosa hanno dentro.
03:10
It getsprende easierPiù facile to lockserratura them up, forcevigore them to be nakednudo, humiliateumiliare them,
56
178000
4000
E' più facile rinchiuderle, denudarle, umiliarle,
03:14
occupyoccupare them, invadeinvadere them and killuccidere them,
57
182000
2000
occuparle, invaderle e ucciderle
03:16
because they are only obstaclesostacoli now to your securitysicurezza.
58
184000
4000
perché sono solo ostacoli alla tua sicurezza.
03:20
In sixsei yearsanni, I've had the extraordinarystraordinario privilegeprivilegio throughattraverso V-DayV-Day,
59
188000
4000
In sei anni, ho avuto il privilegio straordinario, grazie a V-Day,
03:24
a globalglobale movementmovimento againstcontro [violenceviolenza againstcontro] womendonne,
60
192000
1000
un movimento globale contro la violenza sulle donne,
03:25
to travelviaggio probablyprobabilmente to 60 countriespaesi,
61
193000
2000
di viaggiare attraverso 60 paesi, credo,
03:27
and spendtrascorrere a great dealaffare of time in differentdiverso portionsporzioni.
62
195000
5000
e passare molto tempo in diverse parti di essi.
03:32
I've metincontrato womendonne and menuomini all over this planetpianeta,
63
200000
3000
Ho incontrato uomini e donne ovunque in questo pianeta,
03:35
who throughattraverso variousvario circumstancescondizioni --
64
203000
2000
che a causa di varie circostanze,
03:37
warguerra, povertypovertà, racismrazzismo, multiplemultiplo formsforme of violenceviolenza --
65
205000
4000
guerra, povertà, razzismo, varie forme di violenza,
03:41
have never knownconosciuto securitysicurezza,
66
209000
2000
non hanno mai conosciuto la sicurezza,
03:43
or have had theirloro illusionillusione of securitysicurezza foreverper sempre devastateddevastato.
67
211000
4000
o hanno subito la distruzione del loro senso di sicurezza.
03:47
I've spentspeso time with womendonne in AfghanistanAfghanistan undersotto the TalibanTalebani,
68
215000
3000
Ho passato del tempo con le donne nell'Afghanistan talebano,
03:50
who were essentiallyessenzialmente brutalizedbrutalizzato and censoredcensurato.
69
218000
3000
che venivano fondamentalmente brutalizzate e censurate.
03:53
I've been in BosnianBosniaco refugeeprofugo campscampi.
70
221000
2000
Sono stata nei campi di profugh bosniaci.
03:55
I was with womendonne in PakistanPakistan
71
223000
2000
Sono stata dalle donne pakistane
03:57
who have had theirloro facesfacce meltedfuso off with acidacido.
72
225000
3000
i cui visi sono stati sciolti con l'acido.
04:00
I've been with girlsragazze all acrossattraverso AmericaAmerica who were date-rapedData-violentata,
73
228000
3000
Sono stata da ragazze, in tutta l'America, che sono state stuprate dal ragazzo con cui erano uscite
04:03
or rapedviolentata by theirloro bestmigliore friendsamici when they were druggeddrogato one night.
74
231000
3000
o dal loro migliore amico, dopo che questo le aveva drogate.
04:06
One of the amazingStupefacente things that I've discoveredscoperto in my travelsviaggi
75
234000
4000
Una delle cose sorprendenti che ho scoperto, nei miei viaggi,
04:10
is that there is this emergingemergente speciesspecie.
76
238000
2000
è che c'è questa specie emergente.
04:12
I lovedamato when he was talkingparlando about this other worldmondo that's right nextIl prossimo to this worldmondo.
77
240000
4000
Mi è piaciuto quando (lui) parlava di questo altro mondo, che conviveva accanto al suo.
04:16
I've discoveredscoperto these people, who, in V-DayV-Day worldmondo,
78
244000
3000
Ho scoperto queste persone, che nel mondo del V-Day,
04:19
we call VaginaVagina WarriorsGuerrieri.
79
247000
2000
chiamiamo le Guerriere della Vagina.
04:21
These particularparticolare people, ratherpiuttosto than gettingottenere AK-AK-47s,
80
249000
4000
Queste persone particolari, invece che brandire un AK47,
04:25
or weaponsArmi of massmassa destructiondistruzione, or machetesMachete,
81
253000
3000
o armi di distruzione di massa, o machete,
04:28
in the spiritspirito of the warriorguerriero, have goneandato into the centercentro, the heartcuore of paindolore, of lossperdita.
82
256000
5000
nello spirito guerriero, sono andate nel centro, nel cuore del dolore, della perdita.
04:33
They have grievedaddolorato it, they have diedmorto into it,
83
261000
3000
L'hanno vissuta, ci sono morte,
04:36
and allowedpermesso and encouragedha incoraggiato poisonveleno to turnturno into medicinemedicina.
84
264000
4000
e hanno permesso, hanno spinto il veleno a diventare medicina.
04:40
They have used the fuelcarburante of theirloro paindolore to begininizio to redirectreindirizzare that energyenergia
85
268000
4000
Hanno usato il carburante del loro dolore per reindirizzare la loro energia
04:44
towardsin direzione anotherun altro missionmissione and anotherun altro trajectorytraiettoria.
86
272000
3000
verso un'altra missione e un'altra traiettoria.
04:47
These warriorsguerrieri now devotededicare themselvesloro stessi and theirloro livesvite
87
275000
3000
Queste guerriere, ora, dedicano se stesse e la loro vita
04:50
to makingfabbricazione sure what happenedè accaduto to them doesn't happenaccadere to anyonechiunque elsealtro.
88
278000
4000
a cercare di fare sì che quel che è successo a loro, non succeda a nessun altra.
04:54
There are thousandsmigliaia if not millionsmilioni of them on the planetpianeta.
89
282000
3000
Ce ne sono migliaia, se non milioni, sul pianeta.
04:57
I ventureavventurarsi there are manymolti in this roomcamera.
90
285000
2000
Mi azzardo a dire che in questa stanza ce ne siano molti.
04:59
They have a fiercenessferocia and a freedomla libertà
91
287000
2000
Possiedono una fierezza e una libertà
05:01
that I believe is the bedrockBedrock of a newnuovo paradigmparadigma.
92
289000
3000
che, credo, sia la base di un nuovo modello.
05:04
They have brokenrotto out of the existingesistente frametelaio of victimvittima and perpetratorautore.
93
292000
5000
Si sono liberate dello schema esistente di vittima e carnefice.
05:09
TheirLoro ownproprio personalpersonale securitysicurezza is not theirloro endfine goalobbiettivo,
94
297000
3000
La loro sicurezza personale non è il loro fine,
05:12
and because of that, because, ratherpiuttosto than worryingpreoccupante about securitysicurezza,
95
300000
4000
e poiché, invece di preoccuparsi della sicurezza,
05:16
because the transformationtrasformazione of sufferingsofferenza is theirloro endfine goalobbiettivo,
96
304000
3000
è la trasformazione della sofferenza ad essere il loro fine,
05:19
I actuallyin realtà believe they are creatingla creazione di realvero safetysicurezza
97
307000
3000
io credo che stiano riuscendo a creare sicurezza reale,
05:22
and a wholetotale newnuovo ideaidea of securitysicurezza.
98
310000
3000
e una nuova idea di sicurezza.
05:25
I want to talk about a fewpochi of these people that I've metincontrato.
99
313000
3000
Voglio parlarvi di alcune di queste persone che ho incontrato.
05:28
TomorrowDomani, I am going to CairoIl Cairo,
100
316000
2000
Domani andrò al Cairo,
05:30
and I'm so movedmosso that I will be with womendonne in CairoIl Cairo
101
318000
4000
e sono così commossa all'idea di essere, al Cairo,
05:34
who are V-DayV-Day womendonne, who are openingapertura the first safesicuro housecasa
102
322000
3000
con donne, donne del V-Day, che stanno aprendo la prima casa
05:37
for batteredmalconcio womendonne in the MiddleMedio EastEast.
103
325000
2000
per donne maltrattate in Medio Oriente.
05:39
That will happenaccadere because womendonne in CairoIl Cairo madefatto a decisiondecisione to standstare in piedi up
104
327000
4000
Questo succederà perché delle donne, nel Cairo, hanno preso la decisione di muoversi,
05:43
and put themselvesloro stessi on the linelinea,
105
331000
2000
e mettersi in prima linea
05:45
and talk about the degreegrado of violenceviolenza that is happeningavvenimento in EgyptEgitto,
106
333000
3000
e parlare del grado di violenza in Egitto,
05:48
and were willingdisposto to be attackedattaccato and criticizedcriticato.
107
336000
4000
pronte a essere attaccate e criticate,
05:52
And throughattraverso theirloro work over the last yearsanni,
108
340000
3000
e attraverso il loro lavoro degli ultimi anni,
05:55
this is not only happeningavvenimento that this housecasa is openingapertura,
109
343000
2000
non solo stanno aprendo questa casa,
05:57
but it's beingessere supportedsupportato by manymolti factionsfazioni of the societysocietà
110
345000
3000
ma hanno ottenuto il supporto da parte di molte frange della società
06:00
who never would have supportedsupportato it.
111
348000
2000
che prima non gliel'avrebbero mai concesso.
06:02
WomenDonne in UgandaUganda this yearanno,
112
350000
2000
Donne in Uganda, che quest'anno
06:04
who put on "The VaginaVagina MonologuesMonologhi" duringdurante V-DayV-Day,
113
352000
3000
hanno rappresentato i Monologhi della Vagina, durante il V-Day,
06:07
actuallyin realtà evokedevocato the wrathIra of the governmentgoverno.
114
355000
3000
hanno fatto infuriare il governo.
06:10
And, I love this storystoria so much.
115
358000
2000
Questa storia la amo molto.
06:12
There was a cabinetarmadietto meetingincontro and a meetingincontro of the presidentspresidenti
116
360000
3000
C'è stato un incontro di gabinetto e uno dei vari presidenti
06:15
to talk about whetherse "VaginasVagine" could come to UgandaUganda.
117
363000
3000
per discutere se permettere alle Vagine di venire in Uganda.
06:18
And in this meetingincontro -- it wentandato on for weekssettimane in the pressstampa,
118
366000
3000
E in questo incontro, che è continuato per settimane sulla stampa,
06:21
two weekssettimane where there was hugeenorme discussiondiscussione.
119
369000
2000
per due settimane ci furono accese discussioni,
06:23
The governmentgoverno finallyfinalmente madefatto a decisiondecisione
120
371000
2000
il governo prese finalmente una decisione:
06:25
that "The VaginaVagina MonologuesMonologhi" could not be performedeseguita in UgandaUganda.
121
373000
3000
i Monologhi della Vagina non potevano essere rappresentati, in Uganda.
06:28
But the amazingStupefacente newsnotizia was that because they had stoodsorgeva up, these womendonne,
122
376000
4000
La cosa sorprendente è che perché si sono fatte valere, queste donne,
06:32
and because they had been willingdisposto to riskrischio theirloro securitysicurezza,
123
380000
3000
e perché erano disposte a mettere a rischio la loro sicurezza,
06:35
it beganiniziato a discussiondiscussione that not only happenedè accaduto in UgandaUganda,
124
383000
3000
è iniziato un dibattito che ha coinvolto non solo l'Uganda,
06:38
but all of AfricaAfrica.
125
386000
2000
ma tutta l'Africa.
06:40
As a resultrisultato, this productionproduzione, whichquale had alreadygià soldvenduto out,
126
388000
3000
Il risultato è che in quella rappresentazione, che aveva venduto tutti i biglietti,
06:43
everyogni singlesingolo personpersona in that 800-seat-sedile audiencepubblico, excepttranne for 10 people,
127
391000
5000
ogni componente di quel pubblico di 800 - tranne dieci -
06:48
madefatto a decisiondecisione to keep the moneyi soldi.
128
396000
3000
ha deciso di tenere i soldi.
06:51
They raisedsollevato 10,000 dollarsdollari on a productionproduzione that never occurredsi è verificato.
129
399000
5000
Avevano raccolto 10,000$ per produrre uno spettacolo che non ebbe mai luogo.
06:56
There's a younggiovane womandonna nameddi nome CarrieCarrie RethlefsenRethlefsen in MinnesotaMinnesota.
130
404000
3000
C'è una giovane donna di nome Kerry Ruffleson, in Minnesota.
06:59
She's a highalto schoolscuola studentalunno.
131
407000
2000
Studentessa di liceo,
07:01
She had seenvisto "The VaginaVagina MonologuesMonologhi" and she was really movedmosso. And as a resultrisultato,
132
409000
4000
ha visto i Monologhi della Vagina e ne è stata molto commossa. Come risultato,
07:05
she woreindossava an "I heartcuore my vaginavagina" buttonpulsante to her highalto schoolscuola in MinnesotaMinnesota.
133
413000
5000
ha deciso di mettersi la mia spilla "I love my vagina" a scuola, in Minnesota.
07:10
(LaughterRisate)
134
418000
1000
(risate)
07:11
She was basicallyfondamentalmente threatenedminacciata to be expelledespulso from schoolscuola.
135
419000
5000
L'hanno praticamente minacciata di espulsione.
07:16
They told her she couldn'tnon poteva love her vaginavagina in highalto schoolscuola,
136
424000
3000
Le hanno detto che non poteva amare la sua vagina a scuola,
07:19
that it was not a legallegale thing, that it was not a moralmorale thing,
137
427000
3000
che non era legale, che non era morale,
07:22
that it was not a good thing.
138
430000
2000
che non era una buona cosa.
07:24
So she really struggledlottato with this, what to do,
139
432000
2000
Così, Kerry era combattuta riguardo a cosa fare
07:26
because she was a senioranziano and she was doing well in her schoolscuola
140
434000
3000
perché era l'ultimo anno, ed era brava a scuola,
07:29
and she was threatenedminacciata expulsionespulsione. So what she did is she got all her friendsamici togetherinsieme --
141
437000
4000
e avevano minacciato di espellerla. Così, quel che ha fatto è stato questo: ha riunito a scuola i suoi amici,
07:33
I believe it was 100, 150 studentsstudenti
142
441000
3000
credo si trattasse di 100 o 150 studenti,
07:36
all woreindossava "I love my vaginavagina" T-shirtsT-shirt,
143
444000
3000
tutti con indosso la maglietta "I love my vagina",
07:39
and the boysragazzi woreindossava "I love her vaginavagina" T-shirtsT-shirt to schoolscuola.
144
447000
3000
i ragazzi con la maglietta "I love her [la sua] vagina.
07:42
(LaughterRisate)
145
450000
2000
(risate)
07:44
Now this seemssembra like a fairlyabbastanza, you know, frivolousfrivolo,
146
452000
3000
Ora, questo può sembrare, come dire, frivolo,
07:47
but what happenedè accaduto as a resultrisultato of that, is that that schoolscuola now
147
455000
5000
ma la conseguenza è stata che ora in quella scuola
07:52
is formingformatura a sexsesso educationeducazione classclasse. It's beginninginizio to talk about sexsesso,
148
460000
4000
si sta formando un corso di educazione sessuale, si è iniziato a parlare di sesso,
07:56
it's beginninginizio to look at why it would be wrongsbagliato
149
464000
3000
si è iniziato a pensare a perché sarebbe sbagliato,
07:59
for a younggiovane highalto schoolscuola girlragazza to talk about her vaginavagina publiclypubblicamente
150
467000
3000
da parte di una giovane liceale, parlare pubblicamente della sua vagina
08:02
or to say that she lovedamato her vaginavagina publiclypubblicamente.
151
470000
3000
o di dichiarare pubblicamente il suo amore per essa.
08:05
I know I've talkedparlato about AgnesAgnes here before,
152
473000
3000
So di avervi già parlato di Agnes, in passato,
08:08
but I want to give you an updateaggiornare on AgnesAgnes.
153
476000
2000
ma vorrei aggiornarvi su di lei.
08:10
I metincontrato AgnesAgnes threetre yearsanni agofa in the RiftRift ValleyValle.
154
478000
2000
L'ho incontrata tre anni fa, nella Rift Valley.
08:12
When she was a younggiovane girlragazza, she had been mutilatedmonco againstcontro her will.
155
480000
6000
Da ragazzina, era stata mutilata contro la sua volontà.
08:18
That mutilationmutilazione of her clitorisclitoride
156
486000
2000
La mutilazione del suo clitoride,
08:20
had actuallyin realtà obviouslyovviamente impactedinfluenzato her life
157
488000
2000
ovviamente, aveva avuto grande impatto sulla sua vita,
08:22
and changedcambiato it in a way that was devastatingdevastante.
158
490000
3000
l'aveva cambiato in modo devastante.
08:25
She madefatto a decisiondecisione not to go and get a razorRazor or a glassbicchiere shardShard,
159
493000
4000
Ma prese la decisione di non prendere un rasoio, o una scheggia di vetro.
08:29
but to devotededicare her life to stoppingsosta that happeningavvenimento to other girlsragazze.
160
497000
4000
Decise di dedicare la sua vita a impedire che quel che è successo a lei, succedesse ad altre ragazze.
08:33
For eightotto yearsanni, she walkedcamminava throughattraverso the RiftRift ValleyValle.
161
501000
3000
Per otto anni, ha camminato per la Rift Valley.
08:36
She had this amazingStupefacente boxscatola that she carriedtrasportato and it had a
162
504000
2000
Aveva questa scatola pazzesca con sé, che conteneva
08:38
torsotorso of a woman'sfemminile bodycorpo in it, a halfmetà a torsotorso,
163
506000
3000
un torso femminile, e una sezione di un torso,
08:41
and she would teachinsegnare people, everywhereovunque she wentandato,
164
509000
2000
e con questi insegnava alla gente, ovunque andasse,
08:43
what a healthysalutare vaginavagina lookedguardato like and what a mutilatedmonco vaginavagina lookedguardato like.
165
511000
3000
che aspetto aveva una vagina sana, e quale una vagina mutilata.
08:46
In the yearsanni that she walkedcamminava, she educatededucato parentsgenitori, mothersmadri, fatherspadri.
166
514000
4000
Negli anni in cui ha camminato per la Rift Valley, ha educato genitori, madri, padri,
08:50
She savedsalvato 1,500 girlsragazze from beingessere cuttagliare.
167
518000
3000
e così ha salvato 1500 ragazze dalla mutilazione.
08:53
When V-DayV-Day metincontrato her, we askedchiesto her how we could supportsupporto her
168
521000
2000
Quando l'abbiamo incontrata, noi di V-Day, le abbiamo chiesto come potevamo aiutarla.
08:55
and she said, "Well, if you got me a JeepJeep,
169
523000
2000
Lei ci ha detto: "Beh, se mi trovate una Jeep,
08:57
I could get around a lot fasterPiù veloce." So, we boughtcomprato her a JeepJeep.
170
525000
3000
potrei muovermi molto più velocemente." Così, le abbiamo comprato una Jeep.
09:00
In the yearanno she had the JeepJeep, she savedsalvato 4,500 girlsragazze from beingessere cuttagliare.
171
528000
5000
Nel primo anno in cui ha avuto la Jeep, ha salvato dalla mutilazione 4500 ragazze.
09:05
So, we said, what elsealtro could we do?
172
533000
1000
Così le abbiamo detto, che altro possiamo fare?
09:06
She said, "If you help me get moneyi soldi, I could openAperto a housecasa."
173
534000
3000
Lei ci ha risposto: "Se mi aiutate coi soldi, potrei aprire una casa."
09:09
ThreeTre yearsanni agofa, AgnesAgnes openedha aperto a safesicuro housecasa in AfricaAfrica to stop mutilationmutilazione.
174
537000
7000
Tre anni fa, Agnes ha aperto una casa in Africa, per fermare le mutilazioni.
09:16
When she beganiniziato her missionmissione eightotto yearsanni agofa, she was reviledoltraggiato,
175
544000
4000
Quando iniziò la sua missione, otto anni fa, fu criticata,
09:20
she was detesteddetestato, she was completelycompletamente slanderedcalunniato in her communitycomunità.
176
548000
4000
detestata, fu totalmente calunniata nella sua comunità.
09:24
I am proudorgoglioso to tell you that sixsei monthsmesi agofa,
177
552000
3000
Sono fiera di potervi dire che sei mesi fa,
09:27
she was electedeletto the deputyVice mayorSindaco of NarokNarok.
178
555000
3000
Agnes è stata eletta vicesindaco di Narok.
09:30
(ApplauseApplausi)
179
558000
7000
(applausi)
09:37
I think what I'm tryingprovare to say here
180
565000
2000
Quel che sto cercando di dire,
09:39
is that if your endfine goalobbiettivo is securitysicurezza,
181
567000
4000
è che se il nostro obiettivo è la sicurezza,
09:43
and if that's all you're focusingmessa a fuoco on, what endsestremità up happeningavvenimento
182
571000
3000
se questo è tutto ciò su cui focalizziamo, quel che succede
09:46
is that you createcreare not only more insecurityinsicurezza in other people,
183
574000
3000
è che non solo si crea più insicurezza negli altri,
09:49
but you make yourselfte stesso farlontano more insecureinsicuro.
184
577000
3000
ma che rendiamo anche noi stessi molto più insicuri.
09:52
RealReal securitysicurezza is contemplatingcontemplando deathmorte, not pretendingfingendo it doesn't existesistere.
185
580000
5000
La sicurezza reale è meditare sulla morte, non fingere che non esista.
09:57
Not runningin esecuzione from lossperdita, but enteringentrare griefdolore, surrenderingarrendersi to sorrowtristezza.
186
585000
5000
Non rifuggire la perdita, ma tuffarsi nel lutto, arrendersi alla tristezza.
10:02
RealReal securitysicurezza is not knowingsapendo something, when you don't know it.
187
590000
4000
La sicurezza reale è non sapere qualcosa, quando non lo sai.
10:06
RealReal securitysicurezza is hungeringi vorace for connectionconnessione ratherpiuttosto than powerenergia.
188
594000
4000
La sicurezza reale è la fame di relazioni, piuttosto che di potere.
10:10
It cannotnon può be boughtcomprato or arrangeddisposte or madefatto with bombsbombe.
189
598000
3000
Non la si può comprare, disporre, o creare con le bombe.
10:13
It is deeperpiù profondo, it is a processprocesso, it is acuteacuto awarenessconsapevolezza
190
601000
4000
E' più profonda, è un processo, è consapevolezza acuta
10:17
that we are all utterlycompletamente inter-bendedInter-piegato,
191
605000
2000
del fatto che siamo tutti fortemente collegati,
10:19
and one actionazione by one beingessere in one tinyminuscolo towncittadina
192
607000
3000
e che l'azione di una persona in una cittadina,
10:22
has consequencesconseguenze everywhereovunque.
193
610000
3000
può avere conseguenze ovunque.
10:25
RealReal securitysicurezza is not only beingessere ablecapace
194
613000
2000
La sicurezza reale non è solo essere in grado di
10:27
to toleratetollerare mysterymistero, complexitycomplessità, ambiguityambiguità, but hungeringi vorace for them
195
615000
4000
tollerare il mistero, la complessità, l'ambiguità, avere fame di tutto questo,
10:31
and only trustingconfidando a situationsituazione when they are presentpresente.
196
619000
3000
di fidarci di una situazione solo quando questi elementi sono presenti.
10:34
Something happenedè accaduto when I beganiniziato travelingviaggiante in V-DayV-Day, eightotto yearsanni agofa. I got lostperduto.
197
622000
6000
E' successo qualcosa, quando ho iniziato a viaggiare con V-Day otto anni fa. Mi sono persa.
10:40
I rememberricorda beingessere on a planeaereo going from KenyaKenia to SouthSud AfricaAfrica,
198
628000
5000
Ricordo che su un aereo, dal Kenya al Sudafrica,
10:45
and I had no ideaidea where I was.
199
633000
1000
non avevo assolutamente idea di dove fossi.
10:46
I didn't know where I was going, where I'd come from,
200
634000
3000
Non sapevo dove stessi andando, da dove arrivavo,
10:49
and I panickedin preda al panico. I had a totaltotale anxietyansia attackattacco.
201
637000
3000
e andai in panico, un vero e proprio attacco d'ansia.
10:52
And then I suddenlyad un tratto realizedrealizzato that it absolutelyassolutamente didn't matterimporta
202
640000
3000
Mi resi conto, all'improvviso, che non importava proprio
10:55
where I was going, or where I had come from
203
643000
2000
dove stavo andando o da dove arrivavo,
10:57
because we are all essentiallyessenzialmente permanentlypermanentemente displacedsfollati people.
204
645000
5000
perché fondamentalmente, siamo tutti profughi.
11:02
All of us are refugeesrifugiati.
205
650000
2000
Siamo tutti rifugiati.
11:04
We come from somewhereda qualche parte and we are hopefullyfiduciosamente travelingviaggiante all the time,
206
652000
3000
Veniamo da qualche posto, e - si spera - siamo sempre in movimento,
11:07
movingin movimento towardsin direzione a newnuovo placeposto.
207
655000
2000
in movimento verso un nuovo posto.
11:09
FreedomLibertà meanssi intende I maypuò not be identifiedidentificato as any one groupgruppo,
208
657000
4000
La libertà signfica non dovermi mai identificare con un solo gruppo,
11:13
but that I can visitvisita and find myselfme stessa in everyogni groupgruppo.
209
661000
4000
bensì che io possa visitare, e trovare me stessa, in ogni gruppo.
11:17
It does not mean that I don't have valuesvalori or beliefscredenze,
210
665000
3000
Non significa che io non abbia valori, o credenze,
11:20
but it does mean I am not hardenedindurito around them.
211
668000
2000
ma significa che non mi irrigidisco attorno ad esse.
11:22
I do not use them as weaponsArmi.
212
670000
3000
Non le uso come armi.
11:25
In the shareddiviso futurefuturo, it will be just that, shareddiviso.
213
673000
5000
Nel futuro condiviso, saranno solo questo, condivisi.
11:30
The endfine goalobbiettivo will [be] becomingdiventando vulnerablevulnerabile,
214
678000
2000
L'obiettivo finale sarà diventare vulnerabili,
11:32
realizingrendersene conto the placeposto of our connectionconnessione to one anotherun altro,
215
680000
3000
realizzare [capire?] il luogo della nostra relazione reciproca,
11:35
ratherpiuttosto than becomingdiventando securegarantire la, in controlcontrollo and aloneda solo.
216
683000
5000
invece che cercare la sicurezza, il controllo, e finire nella solitudine.
11:40
Thank you very much.
217
688000
2000
Grazie mille.
11:42
(ApplauseApplausi)
218
690000
3000
(Applausi)
11:45
ChrisChris AndersonAnderson: And how are you doing? Are you exhaustedesaurito?
219
693000
5000
E come stai? Sei stanca?
11:50
On a typicaltipico day, do you wakesvegliare up with hopesperanza or gloomGloom?
220
698000
4000
Nella tua giornata tipo, ti svegli piena di speranza o depressione?
11:54
EveEve EnslerEnsler: You know, I think CarlCarl JungJung onceuna volta said
221
702000
2000
Sai, una volta Carl Jung ha detto
11:56
that in orderordine to survivesopravvivere the twentiethXX centurysecolo,
222
704000
3000
che per sopravvivere al ventesimo secolo,
11:59
we have to livevivere with two existingesistente thoughtspensieri, oppositedi fronte thoughtspensieri, at the samestesso time.
223
707000
4000
dobbiamo convivere con due pensieri opposti contemporaneamente.
12:03
And I think partparte of what I'm learningapprendimento in this processprocesso
224
711000
4000
Penso che parte di quel che sto imparando, in questo processo,
12:07
is that one mustdovere allowpermettere oneselfse stesso to feel griefdolore.
225
715000
4000
è che bisogna lasciarsi lo spazio per il lutto.
12:11
And I think as long as I keep grievinglutto, and weepingpianto,
226
719000
3000
Finché continuo a sentire il lutto, a piangere,
12:14
and then movingin movimento on, I'm fine.
227
722000
2000
per poi andare avanti, fino ad allora starò bene.
12:16
When I startinizio to pretendfar finta that what I'm seeingvedendo isn't impactingun impatto me,
228
724000
4000
Ma quando inizio a fingere che quel che vedo non abbia alcun impatto su di me
12:20
and isn't changingmutevole my heartcuore, then I get in troubleguaio.
229
728000
4000
e che non influenzi il mio cuore, è lì che iniziano i guai.
12:24
Because when you spendtrascorrere a lot of time going from placeposto to placeposto,
230
732000
4000
Perché quando passi molto tempo spostandoti da un luogo all'altro,
12:28
countrynazione to countrynazione, and citycittà to citycittà,
231
736000
2000
da un paese all'altro, da una città all'altra,
12:30
the degreegrado to whichquale womendonne, for exampleesempio, are violatedviolata,
232
738000
3000
il livello di violenza sulle donne, per esempio,
12:33
and the epidemicepidemico of it, and the kindgenere of ordinarinessordinarietà of it,
233
741000
4000
questa epidemia, questo modo in cui è vista come normale,
12:37
is so devastatingdevastante to one'suno è soulanima that you have to take the time,
234
745000
5000
è così devastante per l'anima di una persona, che è necessario prendere tempo
12:42
or I have to take the time now, to processprocesso that.
235
750000
3000
o devo prenderne ora, per analizzare tutto questo.
12:45
CACA: There are a lot of causescause out there in the worldmondo that have been talkedparlato about,
236
753000
4000
Ci sono molte cause nel mondo di cui si è parlato,
12:49
you know, povertypovertà, sicknessmalattia and so on. You spentspeso eightotto yearsanni on this one.
237
757000
5000
sai, come la povertà, le malattie, e tu ti sei occupata di questa per otto anni.
12:54
Why this one?
238
762000
2000
Perché proprio questa?
12:56
EEEE: I think that if you think about womendonne,
239
764000
2000
Penso che, se pensi alle donne,
12:58
womendonne are the primaryprimario resourcerisorsa of the planetpianeta. They give birthnascita,
240
766000
5000
sono una delle risorse primarie del pianeta, partoriscono,
13:03
we come from them, they are mothersmadri, they are visionariesvisionari,
241
771000
3000
noi veniamo da loro, sono madri e visionarie,
13:06
they are the futurefuturo. If you think that the U.N. now saysdice
242
774000
3000
sono il futuro. Se pensi che le Nazioni Unite ora dicono
13:09
that one out of threetre womendonne on the planetpianeta
243
777000
2000
che una donna su tre, nel pianeta
13:11
will be rapedviolentata or beatenbattuto in theirloro lifetimetutta la vita,
244
779000
3000
verrà violentata o picchiata, durante la propria vita,
13:14
we're talkingparlando about the desecrationprofanazione of the primaryprimario resourcerisorsa of the planetpianeta,
245
782000
4000
praticamente allora stiamo parlando della profanazione di una delle principali risorse del pianeta,
13:18
we're talkingparlando about the placeposto where we come from, we're talkingparlando about parentinggenitorialità.
246
786000
3000
stiamo parlando del posto da cui dove veniamo, stiamo parlando dell'essere genitori.
13:21
ImagineImmaginate that you've been rapedviolentata and you're bringingportando up a boyragazzo childbambino.
247
789000
2000
Immagina di essere stata violentata, e che ora stai allevando un ragazzo, un maschio.
13:23
How does it impacturto your abilitycapacità to work, or envisionEnvision a futurefuturo,
248
791000
4000
Che impatto avrà, questo, sulla tua capacità di lavorare, di immaginare un futuro,
13:27
or thriveprosperare, as opposedcontrario to just survivesopravvivere? What I believe is
249
795000
4000
di prosperare e non solo sopravvivere? Quel che credo è che
13:31
if we could figurefigura out how to make womendonne safesicuro and honoronore womendonne,
250
799000
4000
se riuscissimo a capire come mettere al sicuro le donne, come onorarle,
13:35
it would be parallelparallelo or equalpari to honoringonorare life itselfsi.
251
803000
5000
sarebbe come onorare la vita stessa.
Translated by Paola Natalucci
Reviewed by marco valente

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com