ABOUT THE SPEAKER
Monica Byrne - Author and playwright
Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne thinks that there's an infinite number of stories to tell, and she intends to tell as many as she can.

Why you should listen

Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne deftly avoids the traps of conventional fiction by inventing mold-­breaking characters who express themselves in surprising ways. Her first novel, The Girl in the Road, has garnered acclaim both inside and outside the spheres of science fiction.

In addition to her work on her new novel The Actual Star, Byrne is a resident playwright at Little Green Pig Theatrical Concern in Durham, NC. Her story "Blue Nowruz" was commissioned for TED2015 by Neil Gaiman. She holds degrees in biochemistry from MIT and Wellesley.

More profile about the speaker
Monica Byrne | Speaker | TED.com
TED2016

Monica Byrne: A sci-fi vision of love from a 318-year-old hologram

Μόνικα Μπερν: Ένα επιστημονικής φαντασίας όραμα αγάπης από ένα ολόγραμμα 318 ετών

Filmed:
982,097 views

Η συγγραφέας επιστημονικής φαντασίας Μόνικα Μπερν φαντάζεται πλούσιους κόσμους που κατοικούνται από χαρακτήρες που αψηφούν τα φυλετικά, κοινωνικά και στερεότυπα φύλων. Σε αυτή της την εμφάνιση, η Μπερν εμφανίζεται ως ένα ολόγραμμα που ονομάζεται Πιλάρ, μεταφέροντας σε εμάς μια ιστορία αγάπης και απώλειας από ένα κοντινό μέλλον, όπου οι άνθρωποι έχουν αποικίσει το σύμπαν. «Έχει πάντα πλάκα όταν βλέπεις ότι αυτό που σκέφτεσαι για το μέλλον τελικά είναι εντελώς διαφοετικό», λέει.
- Author and playwright
Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne thinks that there's an infinite number of stories to tell, and she intends to tell as many as she can. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Do I look realπραγματικός to you?
0
5634
1270
Σας φαίνομαι αληθινή;
00:20
HopeΕλπίδα so.
1
8133
1208
Το ελπίζω.
00:21
I have no ideaιδέα if you're seeingβλέπων this,
2
9797
1803
Δεν ξέρω αν το βλέπετε,
00:23
but I'm just going to look aheadεμπρός
and trustεμπιστοσύνη that you're there.
3
11624
3419
αλλά θα κοιτάζω μπροστά μου
και θα θεωρήσω ότι είστε εκεί.
00:27
I've drawnσυρθεί a semicircleημικύκλιο
in the sandΆμμος in frontεμπρός of me
4
15802
2764
Έχω διαγράψει ένα ημικύκλιο
στην άμμο μπροστά μου,
00:30
so I don't walkΠερπατήστε pastτο παρελθόν it
and look like I'm floatingεπιπλέων in midairmidair.
5
18590
3355
δεν το περνάω και φαίνομαι
σα να επιπλέω πάνω από το έδαφος.
00:38
Right now I'm standingορθοστασία
6
26433
1628
Αυτή τη στιγμή στέκομαι
00:41
in the openΆνοιξε airαέρας,
7
29132
1151
στην ύπαιθρο
00:42
on a beachπαραλία underκάτω από a palmπαλάμη treeδέντρο,
8
30307
1865
σε μια παραλία κάτω από έναν φοίνικα,
00:45
in the exactακριβής spotσημείο
where your stageστάδιο used to be.
9
33949
2666
ακριβώς στο σημείο όπου ήταν η σκηνή σας.
00:50
I have 12 minutesλεπτά with you.
10
38160
1574
Θα περάσω 12 λεπτά μαζί σας.
00:52
I setσειρά a limitόριο.
11
40581
1462
Έθεσα όριο.
Η σύζυγός μου Ναβίντ μου είχε πει κάποτε
00:54
My wifeγυναίκα NavidNavid onceμια φορά said
12
42850
1155
00:56
that infiniteάπειρος possibilityδυνατότητα
is a creator'sτου δημιουργού worstχειριστός enemyεχθρός.
13
44029
4001
ότι η άπειρη πιθανότητα
είναι ο χειρότερος εχθρός του δημιουργού.
Για παράδειγμα, αυτό το φόρεμα:
01:00
For exampleπαράδειγμα, this dressφόρεμα: I'd askedερωτηθείς
her to designσχέδιο something
14
48633
2877
θα της ζητούσα να σχεδιάσει κάτι
01:03
that a priestπαπάς mightθα μπορούσε have wornφοριέται
in 23rd-centuryΟΔΟΣ-αιώνα CairoΚάιρο.
15
51534
3353
που θα φορούσε ένας ιερέας
στο Κάιρο του 23ο αιώνα.
01:06
But we only had threeτρία daysημέρες to make it,
16
54911
3032
Όμως είχαμε μόνο τρεις μέρες
για να το φτιάξουμε
01:09
and the only fabricύφασμα we had
17
57967
1704
και το μόνο ύφασμα που είχαμε
01:11
was an oldπαλαιός duvetπάπλωμα coverκάλυμμα
that anotherαλλο residentΚάτοικος left behindπίσω.
18
59695
2721
ήταν ένα μεταχειρισμένο πάπλωμα.
01:14
But she did it, and it's perfectτέλειος.
19
62440
3475
Αλλά τα κατάφερε και είναι τέλειο.
01:19
And she lookedκοίταξε at it and said,
20
67010
1667
Το κοίταξε και είπε:
01:21
"ProofΑπόδειξη of conceptέννοια --
creationδημιουργία needsανάγκες constraintπεριορισμός."
21
69664
2670
«Είναι η απόδειξη ότι η δημιουργία
χρειάζεται τον περιορισμό».
01:27
So with these 12 minutesλεπτά,
22
75727
2441
Οπότε, σε αυτά τα 12 λεπτά,
01:31
I'm going to tell you
about my greatestμεγαλύτερη discoveryανακάλυψη.
23
79072
2771
θα σας μιλήσω
για τη μεγαλύτερη ανακάλυψή μου.
01:36
For my wholeολόκληρος life, my obsessionέμμονη ιδέα
has been eternalαιώνια life,
24
84812
3444
Σε όλη μου τη ζωή,
είχα εμμονή με την αιώνια ζωή
01:41
as I know it is so manyΠολλά of yoursδικος σου.
25
89256
2135
όπως και πολλοί από εσάς.
01:45
You mayενδέχεται be happyευτυχισμένος to know
that your researchέρευνα will payπληρωμή off.
26
93848
2939
Να είστε σίγουροι
ότι η έρευνά σας θα βγει.
01:50
I am 318 yearsχρόνια oldπαλαιός.
27
98160
2238
Είμαι 318 χρονών.
01:53
The averageμέση τιμή humanο άνθρωπος lifespanδιάρκεια ζωής
is now 432 yearsχρόνια,
28
101486
3771
Ο μέσος όρος ζωής του ανθρώπου
είναι 432 χρόνια.
01:57
and my work has been to extendεπεκτείνω
the humanο άνθρωπος lifespanδιάρκεια ζωής indefinitelyεπ 'αόριστον.
29
105281
3280
και είναι δουλειά μου να επεκτείνω
το μέσο όρο ζωής στο άπειρο.
02:01
And I've never questionedυπό αμφισβήτηση that somedayκάποια μέρα,
30
109363
2487
Ποτέ δεν αμφέβαλα ότι κάποια μέρα,
02:03
we'llΚαλά reachφθάνω a pointσημείο
where we'llΚαλά be contentπεριεχόμενο.
31
111874
2942
θα φτάναμε στο σημείο
να είμαστε χαρούμενοι.
02:08
But the oppositeαπεναντι απο keepsκρατάει happeningσυμβαίνει:
32
116959
1606
Αλλά το αντίθετο γίνεται:
02:10
the longerμακρύτερα we liveζω,
the longerμακρύτερα we want to liveζω,
33
118589
2474
όσο περισσότερο ζούμε,
τόσο πιο πολύ θέλουμε να ζούμε
02:13
the lessπιο λιγο we want to dieκαλούπι.
34
121087
1628
και τόσο λιγότερο να πεθαίνουμε.
02:15
Who can blameκατηγορώ us?
35
123974
1336
Ποιος μπορεί να μας κατηγορήσει;
02:18
The universeσύμπαν is so bigμεγάλο.
36
126183
3258
Το σύμπαν είναι πολύ μεγάλο.
02:22
There won'tσυνηθισμένος ever not be more to see.
37
130548
1906
Δε θα μπορέσουμε ποτέ να δούμε παραπέρα.
02:24
Just yesterdayεχθές,
38
132478
1151
Μόλις χθες διάβαζα ότι μπορείς να μπεις
σε ένα σκάφος στην Ευρώπη
02:25
I was readingΑΝΑΓΝΩΣΗ about how you can
take out a boatσκάφος on EuropaEUROPA
39
133653
2760
και να πας σε όλα τα νησιά του πλανήτη,
02:28
and sailπανί from islandνησί to islandνησί
all over the planetπλανήτης,
40
136437
2414
02:30
and some of the islandsνησιά have villagesχωριά
that you can stayδιαμονή and visitεπίσκεψη
41
138875
3233
και κάποια από τα νησιά έχουν χωριά
που μπορείς να επισκεφτείς
02:34
and sleepύπνος underκάτω από the shadowσκιά of JupiterΟ Δίας.
42
142132
2789
κι όπου μπορείς να κοιμηθείς
κάτω από τη σκιά του Δία.
02:36
And then there's this other islandνησί
where there's just one songwriterτραγουδοποιός
43
144945
4047
Υπάρχει και ένα άλλο νησί
όπου ζει μόνο ένας συνθέτης
02:41
who sitsκάθεται and playsπαίζει mandolinτο μαντολίνο for the oceanωκεανός.
44
149016
2477
που κάθεται και παίζει
μαντολίνο για τον ωκεανό.
02:43
And then there are othersοι υπολοιποι
where there's no one
45
151517
2340
Και υπάρχουν κι άλλα
όπου δεν υπάρχει κανείς,
02:46
and there never has been,
46
154456
1406
και δεν υπήρχε ποτέ κανείς.
02:47
and so you go just for the pleasureευχαρίστηση
of touchingαφορών your footπόδι to sandΆμμος
47
155886
3825
Πας μόνο για την ευχαρίστηση
ότι πατάς σε έδαφος
όπου κανείς δεν έχει ξαναβρεθεί.
02:51
that no footπόδι has ever touchedσυγκενημένος before.
48
159735
2182
02:55
You could spendδαπανήσει 400 yearsχρόνια doing just that.
49
163309
2561
Τα 400 χρόνια φτάνουν
για να κάνεις μόνο αυτό.
03:03
Right now the MoonΦεγγάρι is risingαυξανόμενες
in the NortheastΒορειοανατολικά.
50
171627
2417
Αυτή την ώρα, το φεγγάρι
ανατέλλει βορειοανατολικά.
03:07
I can see the citiesπόλεις on it
with my nakedγυμνός eyeμάτι.
51
175013
2151
Μπορώ να δω τις πόλεις του με γυμνό μάτι.
03:09
They're connectedσυνδεδεμένος like nerveνεύρο clustersσυστοιχίες:
52
177188
2112
Είναι συνδεδεμένες σα συμπλέγματα νεύρων:
03:12
MariapolisMariapolis on the SouthΝότια PoleΠόλο,
and RamachandranRamachandran on the EquatorΙσημερινός.
53
180332
5493
Η Μαριάπολη στο Νότιο Πόλο.
Η Ραματσάντραν στον Ισημερινό.
03:18
And NewΝέα TehranΤεχεράνη in the SeaΣτη θάλασσα of TranquilityΓαλήνη.
54
186956
3006
Κι η Νέα Τεχεράνη στη Θάλασσα της Ηρεμίας.
03:24
That's where NavidNavid and I metσυνάντησε.
55
192334
2114
Εκεί γνωριστήκαμε με τη Ναβίντ.
03:26
We were bothκαι τα δυο artistsκαλλιτέχνες downtownκέντρο.
56
194472
1985
Είμαστε και οι δύο καλλιτέχνες της πόλης.
03:30
The day we metσυνάντησε, we were passingπέρασμα
eachκαθε other in AzadiAzadi SquareΠλατεία,
57
198138
2856
Την ημέρα που γνωριστήκαμε,
βρεθήκαμε στην Πλατεία Αζάντι
03:33
and we bumpedανεβαίνει shouldersώμους.
58
201018
1462
και χτύπησαν οι ώμοι μας.
03:34
And I turnedγύρισε to apologizeΑπολογούμαι
59
202504
1751
Εγώ γύρισα για να ζητήσω συγγνώμη
03:36
and she, withoutχωρίς sayingρητό helloΧαίρετε
or introducingεισάγοντας herselfεαυτήν or anything,
60
204279
4299
και εκείνη, χωρίς να πει γεια
ή να συστηθεί
03:40
said, "Well, why do you think
we didn't just passπέρασμα throughδιά μέσου eachκαθε other?"
61
208602
3538
είπε: «Γιατί νομίζεις
ότι δεν διαπεράσαμε η μία την άλλη;»
03:46
And first of all, I thought,
"Who the hellκόλαση are you?"
62
214101
4238
Στην αρχή αναρωτήθηκα:
«Ποια στο καλό είσαι;»
03:50
But secondδεύτερος, the questionερώτηση annoyedενοχλημένος me,
63
218363
2022
Αλλά μετά, η απορία μου με ενόχλησε,
03:52
because the answerαπάντηση is so simpleαπλός.
64
220409
1792
επειδή η απάντηση ήταν πολύ απλή.
03:54
I said, "We didn't passπέρασμα throughδιά μέσου eachκαθε other
65
222898
2410
Είπα: «Δεν διαπεράσαμε η μία την άλλη
03:57
because elementaryστοιχειώδης particlesσωματίδια have massμάζα
66
225332
2244
επειδή τα στοιχειώδη σωματίδια έχουν μάζα
03:59
and because the spaceχώρος
betweenμεταξύ elementaryστοιχειώδης particlesσωματίδια
67
227600
2373
και ο χώρος ανάμεσα
στα στοιχειώδη σωματίδια
04:01
is filledγέματο with the bindingδεσμευτική energyενέργεια
that alsoεπίσης has the propertiesιδιότητες of massμάζα,
68
229997
3372
είναι γεμάτος με ενέργεια δεσμών
που επίσης έχει ιδιότητες μάζας
04:05
and we'veέχουμε knownγνωστός that for 800 yearsχρόνια."
69
233393
2180
και το γνωρίζουμε αυτό
εδώ και 800 χρόνια».
04:09
She mustπρέπει have been in one of those moodsδιαθέσεις
70
237919
1956
Πρέπει να είχε διάθεση
04:11
where she likesαρέσει to messΑνω ΚΑΤΩ with strangersαγνώστους.
71
239899
1888
ως συνήθως να κάνει πλάκα με ξένους.
04:13
Or maybe she was just flirtingφλερτ with me,
72
241811
1889
Ή ίσως απλά με φλέρταρε,
04:15
because she lookedκοίταξε at me and said,
"I thought you'dεσείς say that.
73
243724
3371
αφού με κοίταξε και μου είπε:
«Ήμουν σίγουρη ότι θα το έλεγες αυτό.
04:20
Think deeperβαθύτερη."
74
248636
1151
Σκέψου βαθύτερα».
04:21
And then she tookπήρε off her beltζώνη,
75
249811
1523
Και μετά έβγαλε τη ζώνη της,
04:23
this beltζώνη that I'm wearingκουραστικός now,
76
251358
3503
αυτή τη ζώνη που φοράω τώρα,
04:28
and she said,
77
256408
1175
και είπε:
04:32
"Our universeσύμπαν is builtχτισμένο
so that particlesσωματίδια have massμάζα.
78
260607
3765
«Το σύμπαν μας είναι έτσι φτιαγμένο
ώστε τα σωματίδια να έχουν μάζα.
Χωρίς αυτόν τον βασικό περιορισμό,
04:38
WithoutΧωρίς that basicβασικός constraintπεριορισμός,
79
266769
1501
04:40
we'dνυμφεύω have just passedπέρασε right throughδιά μέσου
eachκαθε other at the speedΤαχύτητα of lightφως
80
268294
3483
θα είχαμε διαπεράσει
η μία την άλλη με ταχύτητα φωτός
04:43
and never even knownγνωστός."
81
271801
1470
και δε θα γνωριζόμασταν ποτέ».
04:48
And that's how our romanceειδύλλιο beganάρχισε.
82
276239
2136
Έτσι ξεκίνησε η ιστορία της αγάπης μας.
04:58
NavidNavid and I
83
286128
1460
Η Ναβίντ και εγώ
05:01
never ranέτρεξα out of things to talk about.
84
289239
2492
πάντα είχαμε κάτι να συζητήσουμε.
05:05
Never.
85
293310
1166
Πάντα.
05:07
It was incredibleαπίστευτος.
86
295100
1152
Ήταν απίστευτο.
05:08
It was like we were bothκαι τα δυο heroesήρωες
climbingορειβασία up into a mountainβουνό rangeσειρά togetherμαζί
87
296276
4534
Ήταν σα να ήμαστε και οι δύο ήρωες
που ανεβαίνουν σε μια οροσειρά μαζί
05:12
and we keptδιατηρούνται arrivingάφιξη at newνέος vistasvistas,
88
300834
2455
και φτάνουμε συνεχώς σε νέα μέρη
05:15
and these newνέος, perfectτέλειος
constellationsΑστερισμοί of wordsλόγια
89
303313
2996
και αυτοί οι νέοι, τέλειοι
αστερισμοί λέξεων
05:18
would come out of us to describeπεριγράφω them.
90
306333
1857
θα μας έβγαιναν
για να τα περιγράψουμε
05:20
And we'dνυμφεύω forgetξεχνάμε them
as soonσύντομα as we madeέκανε them,
91
308214
2124
Και θα τους ξεχνούσαμε
μόλις τους φτιάχναμε,
05:22
and throwβολή them over our shoulderώμος
and go on to the nextεπόμενος thing, on and up.
92
310362
3421
θα τους αφήναμε πίσω μας
και θα συνεχίζαμε για τα επόμενα.
05:25
Or one time, NavidNavid said that our talk
was like we were always makingκατασκευή breadψωμί,
93
313807
3914
Μια φορά, η Ναβίντ είπε ότι η ομιλία μας
ήταν σα να φτιάχναμε πάντα ψωμί
05:29
and that we were always
addingπροσθέτωντας in a little more flourαλεύρι
94
317745
3519
και ότι πάντα προσθέταμε
λίγο πιο πολύ αλεύρι
05:33
and a little more waterνερό,
95
321288
1449
και λίγο πιο πολύ νερό
05:34
and foldingπτυσσόμενος it in and turningστροφή it over
96
322761
1953
και το ζυμώναμε και το γυρίζαμε
05:36
and never gettingνα πάρει around to bakingψησίματος it.
97
324738
3674
αλλά ποτέ δεν το ψήναμε.
05:44
If my obsessionέμμονη ιδέα was eternalαιώνια life,
Navid'sΤου Navid obsessionέμμονη ιδέα was touchαφή.
98
332589
3429
Αν η δική μου εμμονή ήταν η αιώνια ζωή,
της Ναβίντ ήταν το άγγιγμα.
05:50
She had a geniusιδιοφυία for it.
99
338772
2016
Ήταν πολύ καλή σε αυτό.
05:53
All of her work revolvedπεριστράφηκε around it.
100
341502
1937
Όλο της το έργο ήταν πάνω σε αυτό.
Το σώμα μου ήταν για εκείνη
σαν καμβάς ζωγραφικής
05:57
My bodyσώμα was like a canvasκαμβάς for her,
101
345383
2206
05:59
and she would drawσχεδιάζω her fingertipδακτύλου
down over my faceπρόσωπο so slowlyαργά
102
347613
4621
και έσερνε το δάκτυλό της
στο πρόσωπό μου τόσο αργά
06:04
that I couldn'tδεν μπορούσε feel it movingκίνηση.
103
352258
1983
που δεν μπορούσα να νιώθω την κίνησή του.
06:06
And she was obsessedέμμονως with the exactακριβής momentστιγμή
104
354265
2673
Είχε εμμονή ακριβώς με τη στιγμή
06:08
when I would stop beingνα εισαι ableικανός to tell
the differenceδιαφορά betweenμεταξύ her bodyσώμα and mineδικος μου.
105
356962
3878
που δεν μπορούσα να ξεχωρίσω
ανάμεσα στο σώμα της και το δικό μου.
06:15
Or she would just lieψέμα acrossαπέναντι me
and digσκάβω her shoulderώμος into mineδικος μου
106
363721
2995
Ή απλώς ξάπλωνε δίπλα μου
κι έχωνε τον ώμο της στον δικό μου
06:18
and say, "PilarPilar, why does
this feel so good?"
107
366740
2891
και έλεγε: «Πιλάρ,
γιατί νιώθω τόσο όμορφα;»
06:23
I'd say, "I don't know!"
108
371009
1583
Έλεγα: «Δεν ξέρω».
06:27
And she always had a facetiousκωμικός answerαπάντηση
for her facetiousκωμικός questionερώτηση,
109
375640
3986
Πάντα είχε μια αστεία απάντηση
για την αστεία της ερώτηση,
06:33
but the answerαπάντηση I rememberθυμάμαι todayσήμερα is,
110
381033
2564
αλλά η απάντηση που θυμάμαι σήμερα ήταν:
06:37
"It feelsαισθάνεται good
111
385399
1151
«Είναι όμορφο
06:38
because the universeσύμπαν choseεπέλεξε
its constraintsπεριορισμούς,
112
386574
2780
επειδή το σύμπαν
διάλεξε τους περιορισμούς του
κι εμείς είμαστε η τέχνη του».
06:41
and we are its artτέχνη."
113
389378
1285
Έχει πάντα πλάκα να βλέπεις
ότι αλλιώς πίστευες ότι θα είναι το μέλλον
06:53
It's always funnyαστείος what you think
the futureμελλοντικός is going to be like
114
401677
3025
06:56
versusεναντίον what it turnsστροφές out to be.
115
404726
1570
και τελικά είναι διαφορετικό.
Στην εποχή σας, οι επιστήμονες νόμιζαν
ότι οι άνθρωποι θα μπορούσαν να παγώσουν
07:00
In your time, scientistsΕπιστήμονες thought
humansτου ανθρώπου could freezeπάγωμα themselvesτους εαυτούς τους
116
408169
3104
07:03
and wakeίχνη up in the futureμελλοντικός.
117
411297
1332
και θα ξυπνούσαν στο μέλλον.
07:05
And they did -- but then they diedπέθανε.
118
413761
2710
Και το έκαναν, αλλά μετά πέθαιναν.
07:11
In your time, scientistsΕπιστήμονες thought
humansτου ανθρώπου could replaceαντικαθιστώ organsόργανα
119
419083
3760
Στην εποχή σας οι επιστήμονες πίστευαν
ότι με αντικατάσταση οργάνων
07:14
and extendεπεκτείνω life for hundredsεκατοντάδες of yearsχρόνια.
120
422867
2253
οι άνθρωποι θα επέκτειναν τη ζωή
για εκατοντάδες χρόνια.
07:18
And they did,
121
426311
1346
Και το έκαναν,
07:19
but eventuallyτελικά, they diedπέθανε anywayΤΕΛΟΣ παντων.
122
427681
2002
αλλά τελικά, πέθαναν ούτως ή άλλως.
07:23
In your time, EarthΓη
is the only placeθέση people liveζω.
123
431381
3390
Στην εποχή σας, η Γη είναι
το μοναδικό μέρος όπου ζουν άνθρωποι.
07:29
In my time, EarthΓη is the placeθέση
people come to dieκαλούπι.
124
437826
3385
Στην εποχή μου, η Γη είναι το μέρος
που οι άνθρωποι πάνε γα να πεθάνουν.
07:37
So when NavidNavid startedξεκίνησε to showπροβολή the signsσημάδια,
125
445539
3520
Όταν η Ναβίντ άρχισε να δείχνει τα σημάδια
07:41
our friendsοι φιλοι assumedθεωρείται ότι I would do
what everyoneΟλοι does,
126
449083
2432
οι φίλοι θεώρησαν
ότι θα έκανα ό, τι κάνουν όλοι,
07:43
whichοι οποίες is say goodbyeΑντίο
and sendστείλετε her to EarthΓη,
127
451539
2135
ότι θα έλεγα αντίο
και θα την έστελνα στη Γη,
07:46
so that noneκανένας of us
would have to look at her
128
454517
3215
ώστε κανείς από εμάς
να μη χρειαζόταν να την κοιτάει
07:49
or be around her
or think about her and her ...
129
457756
3736
ή να είναι μαζί της
ή να σκέφτεται εκείνη και...
07:54
failureαποτυχία to keep livingζωή.
130
462225
1633
την αποτυχία της να συνεχίσει να ζει.
08:00
More than anything,
131
468811
1184
Πάνω από όλα,
08:02
they didn't want to be around
her actualπραγματικός physicalφυσικός bodyσώμα.
132
470019
2777
δεν ήθελαν να είναι κοντά
στο αληθινό σώμα της.
08:04
They keptδιατηρούνται referringπαραπομπή to it as "decliningφθίνουσα,"
133
472820
3004
Αναφέρονταν σε αυτό
ξανά και ξανά ως «μαραμένο»,
08:08
even thoughαν και she herselfεαυτήν
was fascinatedγοητευμένος by it,
134
476536
2265
και παρόλο που εκείνη
ήταν μαγεμένη από αυτό,
08:10
the changesαλλαγές it was going throughδιά μέσου,
135
478825
2123
με τις αλλαγές που γίνονταν σε αυτό,
08:12
followingΕΠΟΜΕΝΟ the rulesκανόνες of its natureφύση
day by day, independentανεξάρτητος of her will.
136
480972
3873
ακολουθούσαν τους κανόνες της φύσης του
μέρα με τη μέρα, παρά τη θέλησή της.
08:20
I did sendστείλετε NavidNavid to EarthΓη.
137
488481
1570
Έστειλα τη Ναβίντ στη Γη.
08:23
But I cameήρθε with her.
138
491948
1407
Αλλά ήρθα μαζί της.
08:26
I rememberθυμάμαι a friendφίλος of oursΔικός μας,
just before we left, said,
139
494600
2909
Θυμάμαι έναν φίλο μας, ο οποίος
λίγο πριν φύγουμε, είπε:
08:30
"I just think it's arrogantαλαζονική,
140
498192
1547
«Πιστεύω ότι είναι αλαζονικό,
08:33
like the rulesκανόνες don't applyισχύουν to you,
like you think your love is that specialειδικός."
141
501080
3873
σαν οι κανόνες να μην ισχύουν για σένα,
σα να θεωρείς την αγάπη σου μοναδική».
08:39
But I did.
142
507497
1223
Αλλά το έκανα.
08:44
So, even here on EarthΓη,
143
512468
1390
Οπότε, ακόμα και εδώ στη Γη,
08:45
I keptδιατηρούνται workingεργαζόμενος on how to extendεπεκτείνω life.
144
513882
2697
συνέχισα να δουλεύω
στο πώς να επεκτείνω τη ζωή.
08:49
It didn't occurσυμβούν to me
145
517198
1151
Δε μου πέρασε η σκέψη
08:50
that there could be any other responseαπάντηση.
146
518373
2043
να πάρω κάποια άλλη απάντηση.
08:52
I keptδιατηρούνται going back to that thing
that NavidNavid said to me
147
520440
2539
Ανέτρεχα συνεχώς σε αυτό
που η Ναβίντ μου είπε
εκείνη την ημέρα στην Πλατεία Αζάντι,
08:55
that day in AzadiAzadi SquareΠλατεία,
148
523003
1739
08:56
that withoutχωρίς that basicβασικός constraintπεριορισμός --
149
524766
1941
ότι χωρίς αυτόν τον βασικό περιορισμό
08:59
a universeσύμπαν that grantedχορηγείται massμάζα to matterύλη --
150
527486
2276
-ένα σύμπαν που χάρισε τη μάζα στην ύλη-
09:01
we would not existυπάρχει.
151
529786
1397
δε θα υπήρχαμε.
09:05
That's one ruleκανόνας.
152
533481
1171
Αυτό είναι ένας κανόνας.
09:06
AnotherΈνα άλλο ruleκανόνας is that all massμάζα
is subjectθέμα to entropyεντροπία.
153
534676
3888
Ένας άλλος κανόνας είναι ότι όλη η μάζα
υπόκειται στην εντροπία.
09:11
And there is no way to be
in this universeσύμπαν withoutχωρίς massμάζα.
154
539929
2771
Δεν υπάρχει τρόπος να υπάρχω
σε αυτό το σύμπαν χωρίς μάζα.
09:14
I know. I triedδοκιμασμένος everything.
155
542724
1682
Ξέρω. Δοκίμασα τα πάντα.
09:16
I triedδοκιμασμένος creatingδημιουργώντας a photonφωτόνιο boxκουτί
where the HiggsHiggs fieldπεδίο was alteredμεταβληθεί.
156
544430
4139
Δοκίμασα να φτιάξω ένα κουτί φωτονίων
όπου το πεδίο Χιγκς ήταν τροποποιημένο.
09:21
I triedδοκιμασμένος recordingεγγραφή all
subatomicυποατομικά movementsκινήσεις in my bodyσώμα
157
549043
4132
Προσπάθησα να καταγράψω όλες
τις υποατομικές κινήσεις στο σώμα μου
09:25
and replayingΞαναβλέποντας them on closedκλειστό loopβρόχος.
158
553199
1787
και να τις παίζω σε συνεχή επανάληψη.
09:27
Nothing workedεργάστηκε.
159
555010
1181
Τίποτα δεν έπιασε.
09:33
But my finalτελικός innovationκαινοτομία
was to createδημιουργώ a coilσπείρα dimensionδιάσταση
160
561184
5760
Αλλά η τελευταία μου καινοτομία
ήταν να δημιουργήσω μια διάσταση πηνίου
09:38
with the boundariesσύνορα of a bodyσώμα
in whichοι οποίες time movedμετακινήθηκε infinitelyαπείρως slowerβραδύτερη,
161
566968
4331
με τα όρια ενός σώματος στο οποίο
ο χρόνος κινούνταν απείρως πιο αργά,
09:44
but whoseτου οποίου projectionπροβολή would appearεμφανίζομαι
to moveκίνηση in normalκανονικός time.
162
572635
3083
αλλά που η προβολή του θα έμοιαζε
να κινείται σε κανονικό χρόνο.
09:49
That bodyσώμα would then appearεμφανίζομαι
in our universeσύμπαν as a hologramολόγραμμα --
163
577400
3659
Αυτό το σώμα θα εμφανιζόταν μετά
στο δικό μας σύμπαν σαν ολόγραμμα -
09:55
here but not here.
164
583215
1389
εδώ, μα όχι εδώ.
10:01
When I realizedσυνειδητοποίησα I'd doneΈγινε it,
165
589166
1355
Όταν κατάλαβα ότι έγινε,
10:03
I ranέτρεξα to her roomδωμάτιο,
166
591987
1856
έτρεξα στο δωμάτιό της,
10:05
so happyευτυχισμένος to tell her I'd doneΈγινε it,
167
593867
2194
τόσο χαρούμενη να της πω ότι τα κατάφερα,
10:08
movingκίνηση throughδιά μέσου spaceχώρος
almostσχεδόν normallyκανονικά to all eyesμάτια,
168
596838
2858
κινούμενη στον χώρο
σχεδόν φυσιολογικά για όλους,
10:12
even to my ownτα δικά,
169
600366
1338
ακόμη και για εμένα,
10:15
and wentπήγε to lieψέμα down nextεπόμενος to her,
170
603950
1635
και πήγα να ξαπλώσω δίπλα της,
10:19
and forgotξέχασε, and fellτομάρι ζώου right throughδιά μέσου her.
171
607262
2332
και ξεχάστηκα, και έπεσα μέσα από αυτήν.
10:28
I'd foundβρέθηκαν a way to eternalαιώνια life,
172
616303
2185
Είχα βρει τον δρόμο για την αιώνια ζωή,
αλλά με κόστος αυτό που η Ναβίντ
αγαπούσε περισσότερο,
10:32
at the expenseδαπάνη of the one thing
NavidNavid lovedαγαπούσε mostπλέον,
173
620448
2310
10:34
whichοι οποίες was to touchαφή and be touchedσυγκενημένος.
174
622782
3346
το οποίο ήταν να αγγίζει και να αγγίζεται.
10:41
And she threwέριξε me out.
175
629939
1347
Και με πέταξε έξω.
10:48
I still got to watch, thoughαν και.
176
636420
1992
Ακόμα παρακολουθούσα όμως.
10:51
HumansΟι άνθρωποι liveζω 400 yearsχρόνια now,
177
639748
1732
Οι άνθρωποι ζουν 400 χόνια τώρα,
10:53
and we still dieκαλούπι.
178
641504
1378
αλλά ακόμα πεθαίνουν.
10:54
And when deathθάνατος comesέρχεται,
179
642906
2208
Και όταν ο θάνατος έρχεται,
10:58
the dyingβαφή still pickδιαλέγω at theirδικα τους bedsheetsσεντόνια,
180
646342
3255
αυτός που πεθαίνει
πάει να ισιάσει το σεντόνι,
11:04
and theirδικα τους armsόπλα breakΔιακοπή out
in blueμπλε and violetΒιολέτα bloomsανθίζει on the insidesεσωτερικά,
181
652319
3811
και τα χέρια του βγαίνουν από μέσα
σαν μπλε και μοβ λάμψεις,
11:08
and theirδικα τους breathsανάσες get furtherπεραιτέρω
and furtherπεραιτέρω apartχώρια,
182
656154
3514
η ανάσα τους γίνεται όλο και πιο αργή,
11:11
like they're fallingπτώση asleepκοιμισμένος.
183
659692
2649
σα να πέφτουν για ύπνο.
11:21
I've always thought that
184
669780
1254
Πάντα πίστευα ότι
11:23
what givesδίνει a life meaningέννοια is adventureπεριπέτεια.
185
671796
2094
το νόημα της ζωής είναι η περιπέτεια.
11:27
And deathθάνατος is just a problemπρόβλημα
186
675476
2393
Και ο θάνατος είναι απλά ένα πρόβλημα
11:29
we haven'tδεν έχουν discoveredανακαλύφθηκε the solutionλύση to yetΑκόμη.
187
677893
2468
για το οποίο δεν έχουμε ακόμα
ανακαλύψει τη λύση.
11:36
But maybe a life has meaningέννοια
only because it endsτελειώνει.
188
684594
2703
Αλλά ίσως η ζωή έχει νόημα
ακριβώς επειδή τελειώνει.
Ίσως αυτό είναι το παράδοξο.
11:40
Maybe that's the paradoxπαράδοξο:
189
688221
1323
11:41
constraintsπεριορισμούς don't constrainπεριορίζω,
they allowεπιτρέπω perfectτέλειος freedomελευθερία.
190
689568
3851
Οι περιορισμοί δεν περιορίζουν,
δίνουν τέλεια ελευθερία.
11:51
(SighsΑναστενάζει)
191
699175
1260
(Αναστενάζει)
11:57
There was a thunderstormκαταιγίδα
here this morningπρωί.
192
705963
2024
Είχε καταιγίδα εδώ το πρωί.
12:00
There is anotherαλλο forecastπρόβλεψη for tonightαπόψε,
193
708011
1833
Υπάρχει πρόβλεψη για ακόμα μία απόψε,
12:01
but for now the skyουρανός is clearΣαφή.
194
709868
1769
αλλά προς το παρόν
ο ουρανός είναι καθαρός.
12:04
I can't feel the windάνεμος here,
195
712937
1353
Δε νιώθω τον άνεμο εδώ,
12:06
but I just askedερωτηθείς one of the caretakersυπεύθυνους φροντίδας
who passedπέρασε by what it feltένιωσα like,
196
714314
3364
αλλά ρώτησα έναν
από τους επιμελητές πώς ήταν
12:09
and she said it feltένιωσα warmζεστός,
like meltedλειωμένο butterβούτυρο.
197
717702
3143
και είπε ότι ήταν θερμός,
σα λιωμένο βούτυρο.
12:15
An answerαπάντηση worthyάξιος of my wifeγυναίκα.
198
723464
1711
Απάντηση που θα έδινε και η συζυγός μου.
12:22
I have to find my way back to the fleshσάρκα.
199
730861
2365
Πρέπει να βρω το δρόμο μου πίσω στη σάρκα.
12:28
UntilΜέχρι then, I take up no spaceχώρος
but the spaceχώρος you give me.
200
736980
4215
Μέχρι τότε, δεν καταλαμβάνω άλλο χώρο,
παρά τον χώρο που μου παρέχετε.
Translated by Maria K.
Reviewed by Lucas Kaimaras

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monica Byrne - Author and playwright
Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne thinks that there's an infinite number of stories to tell, and she intends to tell as many as she can.

Why you should listen

Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne deftly avoids the traps of conventional fiction by inventing mold-­breaking characters who express themselves in surprising ways. Her first novel, The Girl in the Road, has garnered acclaim both inside and outside the spheres of science fiction.

In addition to her work on her new novel The Actual Star, Byrne is a resident playwright at Little Green Pig Theatrical Concern in Durham, NC. Her story "Blue Nowruz" was commissioned for TED2015 by Neil Gaiman. She holds degrees in biochemistry from MIT and Wellesley.

More profile about the speaker
Monica Byrne | Speaker | TED.com