ABOUT THE SPEAKER
Monica Byrne - Author and playwright
Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne thinks that there's an infinite number of stories to tell, and she intends to tell as many as she can.

Why you should listen

Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne deftly avoids the traps of conventional fiction by inventing mold-­breaking characters who express themselves in surprising ways. Her first novel, The Girl in the Road, has garnered acclaim both inside and outside the spheres of science fiction.

In addition to her work on her new novel The Actual Star, Byrne is a resident playwright at Little Green Pig Theatrical Concern in Durham, NC. Her story "Blue Nowruz" was commissioned for TED2015 by Neil Gaiman. She holds degrees in biochemistry from MIT and Wellesley.

More profile about the speaker
Monica Byrne | Speaker | TED.com
TED2016

Monica Byrne: A sci-fi vision of love from a 318-year-old hologram

Monica Byrne: Una visione fantascientifica dell'amore da parte di un ologramma di 318 anni

Filmed:
982,097 views

La scrittrice di fantascienza, Monica Byrne, immagina mondi ricchi abitati da personaggi che sfidano i nostri stereotipi razziali, sociali e di genere. In questa esibizione, Byrne appare come un ologramma di nome Pilar che racconta una storia di amore e di perdita da un futuro non lontano in cui gli umani hanno colonizzato l'universo. "È sempre divertente vedere quanto sia diverso il futuro che ci immaginavamo da quello che poi accade in realtà", commenta l'autrice.
- Author and playwright
Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne thinks that there's an infinite number of stories to tell, and she intends to tell as many as she can. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Do I look realvero to you?
0
5634
1270
Vi sembro reale?
00:20
HopeSperanza so.
1
8133
1208
Spero di sì.
00:21
I have no ideaidea if you're seeingvedendo this,
2
9797
1803
Non so se lo potete vedere,
00:23
but I'm just going to look aheadavanti
and trustfiducia that you're there.
3
11624
3419
ma guarderò avanti
e confido che voi siate lì.
00:27
I've drawndisegnato a semicirclesemicerchio
in the sandsabbia in frontdavanti of me
4
15802
2764
Ho disegnato un semicerchio
sulla sabbia davanti a me,
00:30
so I don't walkcamminare pastpassato it
and look like I'm floatinggalleggiante in midairmezz'aria.
5
18590
3355
così non lo calpesto e
sembra che stia galleggiando a mezz'aria.
00:38
Right now I'm standingin piedi
6
26433
1628
In questo momento sono in piedi
00:41
in the openAperto airaria,
7
29132
1151
all'aria aperta,
00:42
on a beachspiaggia undersotto a palmpalma treealbero,
8
30307
1865
sotto una palma su una spiaggia,
00:45
in the exactesatto spotindividuare
where your stagepalcoscenico used to be.
9
33949
2666
nel punto esatto
dove prima c'era questo palcoscenico.
00:50
I have 12 minutesminuti with you.
10
38160
1574
Ho 12 minuti per stare con voi.
00:52
I setimpostato a limitlimite.
11
40581
1462
Ho stabilito un limite.
00:54
My wifemoglie NavidNavid onceuna volta said
12
42850
1155
Mia moglie Navid disse
00:56
that infiniteinfinito possibilitypossibilità
is a creator'sdi creatore worstpeggio enemynemico.
13
44029
4001
che la possibilità infinita
è il peggior nemico del creatore.
01:00
For exampleesempio, this dressvestito: I'd askedchiesto
her to designdesign something
14
48633
2877
Per esempio, questo vestito.
Le chiesi di ideare qualcosa
01:03
that a priestsacerdote mightpotrebbe have wornindossati
in 23rd-centuryRd-secolo CairoIl Cairo.
15
51534
3353
che avrebbe potuto indossare un
prete ne Il Cairo del 23º secolo.
01:06
But we only had threetre daysgiorni to make it,
16
54911
3032
Ma avevamo solo tre giorni per farlo,
01:09
and the only fabrictessuto we had
17
57967
1704
e l'unica stoffa disponibile
01:11
was an oldvecchio duvetpiumino covercopertina
that anotherun altro residentresidente left behinddietro a.
18
59695
2721
era un vecchio copripiumino
di un ex inquilino.
01:14
But she did it, and it's perfectperfezionare.
19
62440
3475
Ma l'ha fatto ed è perfetto.
01:19
And she lookedguardato at it and said,
20
67010
1667
L'ha guardato e ha detto:
01:21
"ProofProva of conceptconcetto --
creationcreazione needsesigenze constraintcostrizione."
21
69664
2670
"Ne è la prova: la creazione
necessita di costrizioni.
01:27
So with these 12 minutesminuti,
22
75727
2441
Quindi con questi 12 minuti
01:31
I'm going to tell you
about my greatestpiù grande discoveryscoperta.
23
79072
2771
vi racconterò
della mia più grande scoperta .
01:36
For my wholetotale life, my obsessionossessione
has been eternaleterna life,
24
84812
3444
Per tutta la vita, la mia ossessione
è stata la vita eterna,
01:41
as I know it is so manymolti of yoursil tuo.
25
89256
2135
come lo è anche per molti di voi.
01:45
You maypuò be happycontento to know
that your researchricerca will paypagare off.
26
93848
2939
Sarete felici di sapere
che la vostra ricerca vi ripagherà.
01:50
I am 318 yearsanni oldvecchio.
27
98160
2238
Ho 318 anni.
01:53
The averagemedia humanumano lifespandurata
is now 432 yearsanni,
28
101486
3771
La durata media della vita
ora è di 432 anni,
01:57
and my work has been to extendestendere
the humanumano lifespandurata indefinitelyindefinitamente.
29
105281
3280
e il mio lavoro è stato espandere
la vita umana indefinitamente.
02:01
And I've never questionedinterrogato that somedayun giorno,
30
109363
2487
E non ho mai messo in dubbio che un giorno
02:03
we'llbene reachraggiungere a pointpunto
where we'llbene be contentsoddisfare.
31
111874
2942
arriveremo ad essere soddisfatti.
02:08
But the oppositedi fronte keepsmantiene happeningavvenimento:
32
116959
1606
Ma continua invece il contrario:
02:10
the longerpiù a lungo we livevivere,
the longerpiù a lungo we want to livevivere,
33
118589
2474
più noi viviamo,
più a lungo vogliamo vivere
02:13
the lessDi meno we want to diemorire.
34
121087
1628
e meno vogliamo morire.
02:15
Who can blamecolpa us?
35
123974
1336
Chi ci può incolpare?
02:18
The universeuniverso is so biggrande.
36
126183
3258
L'universo è così grande.
02:22
There won'tnon lo farà ever not be more to see.
37
130548
1906
Ci sarà sempre qualcosa da vedere.
02:24
Just yesterdayieri,
38
132478
1151
Proprio ieri,
02:25
I was readinglettura about how you can
take out a boatbarca on EuropaEuropa
39
133653
2760
stavo leggendo come si può
noleggiare una barca in Europa
02:28
and sailvela from islandisola to islandisola
all over the planetpianeta,
40
136437
2414
e navigare da un'isola
all'altra per il pianeta.
02:30
and some of the islandsisole have villagesvillaggi
that you can stayrestare and visitvisita
41
138875
3233
Alcune isole hanno dei villaggi
in cui puoi fermarti e visitarli
02:34
and sleepdormire undersotto the shadowombra of JupiterGiove.
42
142132
2789
e dormire sotto l'ombra di Giove.
02:36
And then there's this other islandisola
where there's just one songwritercantautore
43
144945
4047
E poi c'è un'altra isola
dove vi è solo un compositore
02:41
who sitssi siede and playsgiochi mandolinmandolino for the oceanoceano.
44
149016
2477
che sta seduto e suona
il mandolino all'oceano.
02:43
And then there are othersaltri
where there's no one
45
151517
2340
Poi ci sono altre isole
dove non c'è nessuno
02:46
and there never has been,
46
154456
1406
e nessuno ci è mai stato,
02:47
and so you go just for the pleasurepiacere
of touchingtoccante your footpiede to sandsabbia
47
155886
3825
quindi ci vai per il piacere
di camminare sulla sabbia
02:51
that no footpiede has ever touchedtoccato before.
48
159735
2182
dove l'uomo non è mai passato prima.
02:55
You could spendtrascorrere 400 yearsanni doing just that.
49
163309
2561
Si può vivere 400 anni solo di questo.
03:03
Right now the MoonLuna is risingcrescente
in the NortheastNord-est.
50
171627
2417
Proprio adesso la Luna sorge a nord-est.
03:07
I can see the citiescittà on it
with my nakednudo eyeocchio.
51
175013
2151
Posso vedere le sue città a occhio nudo.
03:09
They're connectedcollegato like nervenervo clusterscluster:
52
177188
2112
Sono connesse come i fasci di nervi:
03:12
MariapolisMariapoli on the SouthSud PolePolo,
and RamachandranRamachandran on the EquatorEquatore.
53
180332
5493
Mariapolis al Polo Sud
e Ramachandran sull'equatore.
03:18
And NewNuovo TehranTeheran in the SeaMare of TranquilityTranquillità.
54
186956
3006
E New Tehran sul Mare della Tranquillità.
03:24
That's where NavidNavid and I metincontrato.
55
192334
2114
È lì che ci siamo incontrate io e Navid.
03:26
We were bothentrambi artistsartisti downtowncentro.
56
194472
1985
Facevamo le artiste in centro città.
03:30
The day we metincontrato, we were passingpassaggio
eachogni other in AzadiAzadi SquarePiazza,
57
198138
2856
Il giorno del nostro incontro
passavamo in piazza Azadi
03:33
and we bumpedurtato shouldersle spalle.
58
201018
1462
e ci siamo urtate.
03:34
And I turnedtrasformato to apologizescusarsi
59
202504
1751
Mi sono girata per chiedere scusa
03:36
and she, withoutsenza sayingdetto helloCiao
or introducingintroduzione herselfse stessa or anything,
60
204279
4299
e lei senza salutare o presentarsi
ha detto:
03:40
said, "Well, why do you think
we didn't just passpassaggio throughattraverso eachogni other?"
61
208602
3538
"Perché non ci siamo attraversate
secondo te?"
03:46
And first of all, I thought,
"Who the hellinferno are you?"
62
214101
4238
E ho pensato prima di tutto:
"Chi diavolo sei tu?"
03:50
But secondsecondo, the questiondomanda annoyedinfastidito me,
63
218363
2022
E poi la domanda mi ha infastidito,
03:52
because the answerrisposta is so simplesemplice.
64
220409
1792
perché la risposta è così semplice.
03:54
I said, "We didn't passpassaggio throughattraverso eachogni other
65
222898
2410
Ho detto: "Non ci siamo attraversate
03:57
because elementaryelementare particlesparticelle have massmassa
66
225332
2244
perché le particelle elementari
hanno una massa
03:59
and because the spacespazio
betweenfra elementaryelementare particlesparticelle
67
227600
2373
e perché lo spazio
tra le particelle elementari
04:01
is filledpieno with the bindingassociazione energyenergia
that alsoanche has the propertiesproprietà of massmassa,
68
229997
3372
è riempito dall'energia di legame
che ha anch'essa proprietà di massa.
04:05
and we'venoi abbiamo knownconosciuto that for 800 yearsanni."
69
233393
2180
Lo sappiamo già da 800 anni."
04:09
She mustdovere have been in one of those moodsStati d'animo
70
237919
1956
Doveva avere uno di quegli stati d'animo
04:11
where she likespiace to messpasticcio with strangersgli stranieri.
71
239899
1888
in cui discuti con gli sconosciuti.
04:13
Or maybe she was just flirtingflirtare with me,
72
241811
1889
O forse stava solo flirtando con me,
04:15
because she lookedguardato at me and said,
"I thought you'dfaresti say that.
73
243724
3371
perché mi ha guardato e ha detto:
"Sapevo che l'avresti detto.
04:20
Think deeperpiù profondo."
74
248636
1151
Pensa profondamente".
04:21
And then she tookha preso off her beltcintura,
75
249811
1523
Poi si è tolta la cintura,
04:23
this beltcintura that I'm wearingindossare now,
76
251358
3503
questa che indosso adesso,
04:28
and she said,
77
256408
1175
e ha detto:
04:32
"Our universeuniverso is builtcostruito
so that particlesparticelle have massmassa.
78
260607
3765
"Il nostro universo è costruito in modo
che le particelle abbiano una massa.
04:38
WithoutSenza that basicdi base constraintcostrizione,
79
266769
1501
Senza questo limite di base,
04:40
we'dsaremmo have just passedpassato right throughattraverso
eachogni other at the speedvelocità of lightleggero
80
268294
3483
ci saremmo semplicemente attraversate
alla velocità della luce,
04:43
and never even knownconosciuto."
81
271801
1470
senza nemmeno accorgercene."
04:48
And that's how our romanceromanza beganiniziato.
82
276239
2136
Così è iniziata la nostra storia d'amore.
04:58
NavidNavid and I
83
286128
1460
Io e Navid
05:01
never rancorse out of things to talk about.
84
289239
2492
non eravamo mai a corto di conversazioni.
05:05
Never.
85
293310
1166
Mai.
05:07
It was incredibleincredibile.
86
295100
1152
Era incredibile.
05:08
It was like we were bothentrambi heroeseroi
climbingarrampicata up into a mountainmontagna rangegamma togetherinsieme
87
296276
4534
Come se fossimo due eroine ad arrampicarci
su una catena montuosa insieme,
05:12
and we kepttenere arrivingche arrivano at newnuovo vistasVistas,
88
300834
2455
continuavamo a raggiungere
nuove vedute,
05:15
and these newnuovo, perfectperfezionare
constellationscostellazioni of wordsparole
89
303313
2996
e nuove e perfette
costellazioni di parole
05:18
would come out of us to describedescrivere them.
90
306333
1857
ci uscivano da dentro per descriverle.
05:20
And we'dsaremmo forgetdimenticare them
as soonpresto as we madefatto them,
91
308214
2124
E le dimenticavamo
dopo averle coniate,
05:22
and throwgettare them over our shoulderspalla
and go on to the nextIl prossimo thing, on and up.
92
310362
3421
le gettavamo dietro le spalle, procedendo
e salendo sempre più in alto.
05:25
Or one time, NavidNavid said that our talk
was like we were always makingfabbricazione breadpane,
93
313807
3914
Una volta Navid mi disse che era
come se noi facessimo sempre il pane,
05:29
and that we were always
addingaggiungendo in a little more flourFarina
94
317745
3519
aggiungevamo sempre
un po' più di farina
05:33
and a little more wateracqua,
95
321288
1449
e un po' più d'acqua,
05:34
and foldingpieghevole it in and turningsvolta it over
96
322761
1953
mescolando e rigirando l'impasto,
05:36
and never gettingottenere around to bakingcottura al forno it.
97
324738
3674
ma senza riuscire a cuocerlo.
05:44
If my obsessionossessione was eternaleterna life,
Navid'sDi Navid obsessionossessione was touchtoccare.
98
332589
3429
Se la mia ossessione era la vita eterna,
la sua era il tatto.
05:50
She had a geniusgenio for it.
99
338772
2016
Aveva un talento in quello.
05:53
All of her work revolvedruotava around it.
100
341502
1937
Il suo lavoro girava intorno al tatto.
05:57
My bodycorpo was like a canvastela for her,
101
345383
2206
Il mio corpo era una tela per lei.
05:59
and she would drawdisegnare her fingertippunta delle dita
down over my faceviso so slowlylentamente
102
347613
4621
Passava la punta del dito
sul mio viso cosi lentamente
06:04
that I couldn'tnon poteva feel it movingin movimento.
103
352258
1983
che non lo sentivo nemmeno muoversi.
06:06
And she was obsessedossessionato with the exactesatto momentmomento
104
354265
2673
Era anche ossessionata dal momento esatto
06:08
when I would stop beingessere ablecapace to tell
the differencedifferenza betweenfra her bodycorpo and mineil mio.
105
356962
3878
in cui io diventavo incapace
di distinguere il mio corpo dal suo.
06:15
Or she would just liemenzogna acrossattraverso me
and digscavare her shoulderspalla into mineil mio
106
363721
2995
O si sdraiava su di me
e affondava le sue spalle nelle mie.
06:18
and say, "PilarPilar, why does
this feel so good?"
107
366740
2891
E mi diceva: "Pilar, perché è così bello?"
06:23
I'd say, "I don't know!"
108
371009
1583
Le rispondevo: "Non lo so!"
06:27
And she always had a facetiousfaceto answerrisposta
for her facetiousfaceto questiondomanda,
109
375640
3986
E aveva sempre una risposta spiritosa
alle sue domande spiritose,
06:33
but the answerrisposta I rememberricorda todayoggi is,
110
381033
2564
ma la risposta che mi ricordo oggi è:
06:37
"It feelssi sente good
111
385399
1151
"È così bello
06:38
because the universeuniverso chosescelto
its constraintsvincoli,
112
386574
2780
perché l'universo ha scelto
i propri limiti,
06:41
and we are its artarte."
113
389378
1285
e noi siamo la sua arte."
06:53
It's always funnydivertente what you think
the futurefuturo is going to be like
114
401677
3025
È divertente quanto sia diverso
il futuro che ci immaginavamo
06:56
versuscontro what it turnsgiri out to be.
115
404726
1570
da ciò che poi accade in realtà.
07:00
In your time, scientistsscienziati thought
humansgli esseri umani could freezecongelare themselvesloro stessi
116
408169
3104
Ora secondo i vostri scienziati si
possono congelare gli umani
07:03
and wakesvegliare up in the futurefuturo.
117
411297
1332
e svegliarli nel futuro.
07:05
And they did -- but then they diedmorto.
118
413761
2710
E l'hanno fatto; ma poi sono morti.
07:11
In your time, scientistsscienziati thought
humansgli esseri umani could replacesostituire organsorgani
119
419083
3760
Ai vostri tempi, pensano anche di poter
sostituire gli organi
07:14
and extendestendere life for hundredscentinaia of yearsanni.
120
422867
2253
e prolungare la vita di centinaia d'anni.
07:18
And they did,
121
426311
1346
E l'hanno fatto,
07:19
but eventuallyinfine, they diedmorto anywaycomunque.
122
427681
2002
ma alla fine sono comunque morti.
07:23
In your time, EarthTerra
is the only placeposto people livevivere.
123
431381
3390
Ai vostri tempi, la Terra
è l'unico luogo dove vive l'uomo.
07:29
In my time, EarthTerra is the placeposto
people come to diemorire.
124
437826
3385
Per i miei tempi la Terra è il luogo
dove si viene a morire.
07:37
So when NavidNavid startediniziato to showmostrare the signssegni,
125
445539
3520
Quando Navid iniziò a spegnersi,
07:41
our friendsamici assumedpresupposto I would do
what everyonetutti does,
126
449083
2432
supposero che avrei fatto
ciò che tutti fanno,
07:43
whichquale is say goodbyeArrivederci
and sendinviare her to EarthTerra,
127
451539
2135
cioè dire addio e mandarla sulla Terra,
07:46
so that nonenessuna of us
would have to look at her
128
454517
3215
così nessuno di noi avrebbe dovuto vederla
07:49
or be around her
or think about her and her ...
129
457756
3736
e starle vicino
e pensare a lei e al suo...
07:54
failurefallimento to keep livingvita.
130
462225
1633
fallimento di rimanere viva.
08:00
More than anything,
131
468811
1184
Più di ogni altra cosa,
08:02
they didn't want to be around
her actualeffettivo physicalfisico bodycorpo.
132
470019
2777
non volevano stare vicino
al suo corpo fisico.
08:04
They kepttenere referringriferendosi to it as "decliningin calo,"
133
472820
3004
Continuavano a chiamarlo "in declino".
08:08
even thoughanche se she herselfse stessa
was fascinatedaffascinato by it,
134
476536
2265
Anche se lei stessa
ne era affascinata,
08:10
the changesi cambiamenti it was going throughattraverso,
135
478825
2123
dai cambiamenti che accadevano,
08:12
followinga seguire the rulesregole of its naturenatura
day by day, independentindipendente of her will.
136
480972
3873
seguendo le regole della propria natura
giorno dopo giorno, senza la sua volontà.
08:20
I did sendinviare NavidNavid to EarthTerra.
137
488481
1570
Ho mandato Navid sulla Terra.
08:23
But I cameè venuto with her.
138
491948
1407
Ma sono venuta con lei.
08:26
I rememberricorda a friendamico of oursnostro,
just before we left, said,
139
494600
2909
Mi ricordo che un amico
prima che noi partissimo ci disse:
08:30
"I just think it's arrogantarrogante,
140
498192
1547
"Penso che sia altezzoso,
08:33
like the rulesregole don't applyapplicare to you,
like you think your love is that specialspeciale."
141
501080
3873
come se per voi non valessero le regole
o il vostro amore fosse troppo speciale."
08:39
But I did.
142
507497
1223
Ma l'ho fatto.
08:44
So, even here on EarthTerra,
143
512468
1390
E persino qui sulla Terra
08:45
I kepttenere workinglavoro on how to extendestendere life.
144
513882
2697
ho continuato a lavorare
su come prolungare la vita.
08:49
It didn't occursi verificano to me
145
517198
1151
Non mi veniva in mente
08:50
that there could be any other responserisposta.
146
518373
2043
che poteva esistere altra risposta.
08:52
I kepttenere going back to that thing
that NavidNavid said to me
147
520440
2539
Continuavo a ritornare su ciò
che mi aveva detto Navid
08:55
that day in AzadiAzadi SquarePiazza,
148
523003
1739
quel giorno in piazza Azadi,
08:56
that withoutsenza that basicdi base constraintcostrizione --
149
524766
1941
ovvero che senza quel limite di base,
08:59
a universeuniverso that grantedconcesso massmassa to matterimporta --
150
527486
2276
l'universo che concede
la massa alla materia,
09:01
we would not existesistere.
151
529786
1397
non saremmo mai esistiti.
09:05
That's one ruleregola.
152
533481
1171
È la prima regola.
09:06
AnotherUn altro ruleregola is that all massmassa
is subjectsoggetto to entropyentropia.
153
534676
3888
La seconda è che tutta la massa
è soggetta all'entropia.
09:11
And there is no way to be
in this universeuniverso withoutsenza massmassa.
154
539929
2771
E non c'è modo di esistere nell'universo
senza la massa.
09:14
I know. I triedprovato everything.
155
542724
1682
Lo so. Ho provato di tutto.
09:16
I triedprovato creatingla creazione di a photonfotone boxscatola
where the HiggsHiggs fieldcampo was alteredalterato.
156
544430
4139
Ho provato a creare una scatola di fotoni
alterando il meccanismo di Higgs.
09:21
I triedprovato recordingregistrazione all
subatomicsubatomico movementsmovimenti in my bodycorpo
157
549043
4132
Ho provato a registrare tutti i movimenti
subatomici del mio corpo
09:25
and replayingla riproduzione dei them on closedchiuso loopciclo continuo.
158
553199
1787
e ripeterli a circuito chiuso.
09:27
Nothing workedlavorato.
159
555010
1181
Nulla ha funzionato.
09:33
But my finalfinale innovationinnovazione
was to createcreare a coilbobina dimensiondimensione
160
561184
5760
Ma la mia ultima innovazione è stata
creare una bobina con i
09:38
with the boundariesconfini of a bodycorpo
in whichquale time movedmosso infinitelyinfinitamente slowerPiù lentamente,
161
566968
4331
confini di un corpo, nella quale il tempo
si muove infinitamente lento,
09:44
but whosedi chi projectionproiezione would appearapparire
to movemossa in normalnormale time.
162
572635
3083
ma la cui proiezione sembrerebbe
muoversi a tempo reale.
09:49
That bodycorpo would then appearapparire
in our universeuniverso as a hologramologramma --
163
577400
3659
Quel corpo apparirebbe
nel nostro universo come un ologramma.
09:55
here but not here.
164
583215
1389
Qui, ma non qui.
10:01
When I realizedrealizzato I'd donefatto it,
165
589166
1355
Capendo di avercela fatta,
10:03
I rancorse to her roomcamera,
166
591987
1856
corsi nella sua stanza,
10:05
so happycontento to tell her I'd donefatto it,
167
593867
2194
contentissima di dirglielo,
10:08
movingin movimento throughattraverso spacespazio
almostquasi normallynormalmente to all eyesocchi,
168
596838
2858
muovendomi quasi
normalmente agli occhi altrui,
10:12
even to my ownproprio,
169
600366
1338
anche ai miei,
10:15
and wentandato to liemenzogna down nextIl prossimo to her,
170
603950
1635
e andai a stendermi vicino a lei,
10:19
and forgotdimenticato, and fellabbattere right throughattraverso her.
171
607262
2332
ma mi dimenticai, e cascai attraverso lei.
10:28
I'd foundtrovato a way to eternaleterna life,
172
616303
2185
Avevo trovato la via per la vita eterna
10:32
at the expensespese of the one thing
NavidNavid lovedamato mostmaggior parte,
173
620448
2310
a costo della cosa che Navid amava di più,
10:34
whichquale was to touchtoccare and be touchedtoccato.
174
622782
3346
ovvero di toccare e di essere toccata.
10:41
And she threwgettò me out.
175
629939
1347
Così mi respinse.
10:48
I still got to watch, thoughanche se.
176
636420
1992
Però ho ancora modo di guardare.
10:51
HumansEsseri umani livevivere 400 yearsanni now,
177
639748
1732
Gli umani vivono 400 anni ora,
10:53
and we still diemorire.
178
641504
1378
ma muoiamo ancora.
10:54
And when deathmorte comesviene,
179
642906
2208
E quando arriva la morte
10:58
the dyingsta morendo still pickraccogliere at theirloro bedsheetslenzuola,
180
646342
3255
le persone in fin di vita
si aggrappano ancora alle lenzuola,
11:04
and theirloro armsbraccia breakrompere out
in blueblu and violetviola bloomsfioriture on the insidesparti interne,
181
652319
3811
l'interno delle loro braccia
si trasforma in fiori blu e viola,
11:08
and theirloro breathsrespiri get furtherulteriore
and furtherulteriore aparta parte,
182
656154
3514
il loro respiro diventa
sempre più debole
11:11
like they're fallingcaduta asleepaddormentato.
183
659692
2649
come se si dovessero addormentare.
11:21
I've always thought that
184
669780
1254
Ho sempre pensato che
11:23
what gives a life meaningsenso is adventureavventura.
185
671796
2094
l'avventura doni un senso alla vita
11:27
And deathmorte is just a problemproblema
186
675476
2393
e che la morte è solo un problema
11:29
we haven'tnon hanno discoveredscoperto the solutionsoluzione to yetancora.
187
677893
2468
al quale non abbiamo
ancora trovato una soluzione.
11:36
But maybe a life has meaningsenso
only because it endsestremità.
188
684594
2703
Ma forse la vita ha un senso
solo perché ha una fine.
11:40
Maybe that's the paradoxparadosso:
189
688221
1323
Forse è un paradosso:
11:41
constraintsvincoli don't constrainvincolare,
they allowpermettere perfectperfezionare freedomla libertà.
190
689568
3851
le restrizioni non limitano, ma ci
permettono di essere completamente liberi.
11:51
(SighsSospiri)
191
699175
1260
(Sospiro)
11:57
There was a thunderstormPartly Cloudy
here this morningmattina.
192
705963
2024
C'è stato un temporale
qui stamattina.
12:00
There is anotherun altro forecastprevisione for tonightstasera,
193
708011
1833
Se ne aspetta un altro stanotte,
12:01
but for now the skycielo is clearchiaro.
194
709868
1769
ma per ora il cielo è limpido.
12:04
I can't feel the windvento here,
195
712937
1353
Non posso sentire il vento,
12:06
but I just askedchiesto one of the caretakerscustodi
who passedpassato by what it feltprovato like,
196
714314
3364
ma ho chiesto a una del personale
che passava che effetto fa.
12:09
and she said it feltprovato warmcaldo,
like meltedfuso butterburro.
197
717702
3143
Ha detto che si sente il caldo,
come se fosse burro sciolto.
12:15
An answerrisposta worthydegno of my wifemoglie.
198
723464
1711
Una risposta degna di mia moglie.
12:22
I have to find my way back to the fleshcarne.
199
730861
2365
Devo trovare la via
di ritorno verso il corpo.
12:28
UntilFino al then, I take up no spacespazio
but the spacespazio you give me.
200
736980
4215
Fino ad allora, non occupo più spazio
di quello che voi mi regaliate.
Translated by Aliona Rapasava
Reviewed by Giulia Giacco

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monica Byrne - Author and playwright
Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne thinks that there's an infinite number of stories to tell, and she intends to tell as many as she can.

Why you should listen

Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne deftly avoids the traps of conventional fiction by inventing mold-­breaking characters who express themselves in surprising ways. Her first novel, The Girl in the Road, has garnered acclaim both inside and outside the spheres of science fiction.

In addition to her work on her new novel The Actual Star, Byrne is a resident playwright at Little Green Pig Theatrical Concern in Durham, NC. Her story "Blue Nowruz" was commissioned for TED2015 by Neil Gaiman. She holds degrees in biochemistry from MIT and Wellesley.

More profile about the speaker
Monica Byrne | Speaker | TED.com