ABOUT THE SPEAKER
Gabriela González - Astrophysicist
Gabriela González is part of the collaboration of more than 1,000 scientists who measured for the first time the gravitational waves that Einstein predicted over 100 years ago.

Why you should listen

Gabriela González is a physicist working on the discovery of gravitational waves with the LIGO team. She was born in Córdoba, Argentina, studied physics at the University of Córdoba, and pursued her PhD at Syracuse University, which obtained in 1995. She worked as a staff scientist in the LIGO group at MIT until 1997, when she joined the faculty at Penn State. In 2001 she joined the faculty at LSU, where she is a professor of physics and astronomy. She has received awards from the American Physical Society, the American Astronomical Society and the National Academy of Sciences, and she is a member of the Academy of Arts and Sciences and the National Academy of Sciences.

González has been a member of the LIGO Scientific Collaboration since it was funded in 1997, served as the elected LSC spokesperson in 2011-2017, and is known for participating in the announcement of the discovery of gravitational waves in 2016. Her work has focused on LIGO instrument development (especially reducing noise sources and tuning alignment systems) and LIGO data calibration and diagnostics, critical to increasing the astrophysical reach of data analysis methods. 

More profile about the speaker
Gabriela González | Speaker | TED.com
TED2017

Gabriela González: How LIGO discovered gravitational waves -- and what might be next

Γκαμπριέλα Γκονσάλες: Πώς το LIGO ανακάλυψε τα βαρυτικά κύματα

Filmed:
513,745 views

Πάνω από εκατό χρόνια από τότε που ο Άλμπερτ Αϊνστάιν προέβλεψε τα βαρυτικά κύματα -κύματα του χωροχρόνου που προκαλούνται από βίαιες κοσμικές συγκρούσεις- οι επιστήμονες του LIGO επιβεβαίωσαν την ύπαρξή τους χρησιμοποιώντας μεγάλους και εξαιρετικά ακριβείς ανιχνευτές. Η αστροφυσικός Γκαμπριέλα Γκονσάλες της διεθνούς συνεργασίας LIGO μας εξηγεί πώς προέκυψε αυτή η απίστευτη ανακάλυψη -που κέρδισε το βραβείο Νόμπελ- και τι θα μπορούσε να σημαίνει για τη δική μας κατανόηση του σύμπαντος.
- Astrophysicist
Gabriela González is part of the collaboration of more than 1,000 scientists who measured for the first time the gravitational waves that Einstein predicted over 100 years ago. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A little over 100 yearsχρόνια agoπριν, in 1915,
0
1674
4340
Εδώ και λίγο παραπάνω από εκατό χρόνια,
το 1915,
00:18
EinsteinΟ Αϊνστάιν publishedδημοσίευσε
his theoryθεωρία of generalγενικός relativityσχετικότητα,
1
6038
3708
ο Αϊνστάιν εξέδωσε τη γενική
θεωρία της σχετικότητας,
00:21
whichοι οποίες is sortείδος of a strangeπαράξενος nameόνομα,
2
9770
2234
που είναι ένα όνομα κάπως περίεργο,
00:24
but it's a theoryθεωρία that explainsεξηγεί gravityβαρύτητα.
3
12028
2662
καθώς πρόκειται για μια θεωρία
που εξηγεί τη βαρύτητα.
00:27
It statesκράτη μέλη that massμάζα -- all matterύλη,
the planetsπλανήτες -- attractsπροσελκύει massμάζα,
4
15395
4318
Λέει πως οι μάζες -όλη η ύλη,
οι πλανήτες- έλκονται
00:31
not because of an instantaneousστιγμιαίος forceδύναμη,
as NewtonΝιούτον claimedισχυρίστηκε,
5
19737
4614
όχι επειδή τους ελκύει μια δύναμη
στιγμιαία, όπως είπε ο Νεύτωνας,
00:36
but because all matterύλη --
all of us, all the planetsπλανήτες --
6
24375
3963
αλλά επειδή όλη η ύλη
-όλοι εμείς, όλοι οι πλανήτες-
00:40
wrinklesρυτίδες the flexibleεύκαμπτος fabricύφασμα
of space-timeχωροχρόνο.
7
28362
4281
τσαλακώνει την ελαστική υφή
του χωροχρόνου.
00:45
Space-timeΧωροχρόνο is this thing in whichοι οποίες we liveζω
and that connectsσυνδέει us all.
8
33128
4334
Ο χωροχρόνος είναι αυτό
μέσα στο οποίο ζούμε
και που μας συνδέει όλους μεταξύ μας.
00:49
It's like when we lieψέμα down on a mattressστρώμα
and distortνοθεύσουν τον its contourπερίγραμμα.
9
37905
4896
Είναι όπως όταν κάποιος
μας κοιμίζει σε ένα στρώμα
και εμείς παραμορφώνουμε το στρώμα.
00:55
The massesμάζες moveκίνηση -- again,
not accordingσύμφωνα με to Newton'sΤου Νεύτωνα lawsτου νόμου,
10
43938
4932
Και οι μάζες κινούνται, όπως είπαμε,
όχι σύμφωνα με τους νόμους του Νεύτωνα,
01:00
but because they see
this space-timeχωροχρόνο curvatureκαμπυλότητα
11
48894
3907
αλλά επειδή βλέπουν αυτή
την καμπυλότητα του χωροχρόνου
01:04
and followακολουθηστε the little curvesκαμπύλες,
12
52825
2823
και ακολουθούν τις καμπύλες,
01:07
just like when our bedmatebedmate
nestlesφωλιάζει up to us
13
55672
3564
όπως όταν ο σύντροφος μας στο κρεβάτι
έρχεται κοντά μας εξαιτίας
της καμπύλης του στρώματος.
01:11
because of the mattressστρώμα curvatureκαμπυλότητα.
14
59260
2312
01:13
(LaughterΤο γέλιο)
15
61596
2000
(Γέλια)
Ένα χρόνο μετά, το 1916.
01:16
A yearέτος laterαργότερα, in 1916,
16
64841
2944
01:19
EinsteinΟ Αϊνστάιν derivedσυμπληρωματικός from his theoryθεωρία
17
67809
4391
ο Αϊνστάιν συμπέρανε από τη θεωρία του
01:24
that gravitationalβαρυτική wavesκυματιστά existedυπήρχε,
18
72224
3813
ότι υπάρχουν τα βαρυτικά κύματα.
01:28
and that these wavesκυματιστά were producedπαράγεται
when massesμάζες moveκίνηση,
19
76061
3135
Αυτά παράγονται όταν οι μάζες κινούνται
01:31
like, for exampleπαράδειγμα, when two starsαστέρια
revolveπεριστρέφονται around one anotherαλλο
20
79220
4805
όπως, για παράδειγμα,
όταν τα άστρα περιστρέφονται
το ένα γύρω από το άλλο,
01:36
and createδημιουργώ foldsπτυχώσεις in space-timeχωροχρόνο
whichοι οποίες carryμεταφέρω energyενέργεια from the systemΣύστημα,
21
84049
4960
και παράγουν πτυχώσεις στο χωροχρόνο
οι οποίες φέρουν ενέργεια
εκ του συστήματος και πλησιάζουν τα άστρα.
01:41
and the starsαστέρια moveκίνηση towardπρος eachκαθε other.
22
89033
2467
01:44
HoweverΩστόσο, he alsoεπίσης estimatedυπολογίζεται
23
92148
2931
Ωστόσο, αυτός επίσης υπολόγισε
ότι αυτές οι επιδράσεις
ήταν πολύ πολύ πολύ μικρές
01:47
that these effectsυπάρχοντα were so minuteλεπτό,
24
95103
4752
01:51
that it would never be possibleδυνατόν
to measureμετρήσει them.
25
99879
2576
ώστε ποτέ να μην μπορούν να μετρηθούν.
01:55
I'm going to tell you the storyιστορία of how,
26
103323
2306
Πρόκειται να σας πω πώς
με την εργασία εκατοντάδων επιστημόνων
01:57
with the work of hundredsεκατοντάδες of scientistsΕπιστήμονες
workingεργαζόμενος in manyΠολλά countriesχώρες
27
105653
6460
που δούλευαν σε πολλές χώρες
και για πολλές δεκαετίες,
02:04
over the courseσειρά μαθημάτων of manyΠολλά decadesδεκαετίες,
28
112137
1786
02:05
just recentlyπρόσφατα, in 2015,
29
113947
3609
πριν από πολύ λίγο καιρό, το 2015,
02:09
we discoveredανακαλύφθηκε those gravitationalβαρυτική
wavesκυματιστά for the first time.
30
117580
5073
ανακαλύψαμε αυτά τα βαρυτικά κύματα
για πρώτη φορά.
02:15
It's a ratherμάλλον long storyιστορία.
31
123542
2524
Είναι μια αρκετά μεγάλη ιστορία.
02:18
It startedξεκίνησε 1.3 billionδισεκατομμύριο yearsχρόνια agoπριν.
32
126598
5444
Ξεκίνησε πριν 1.300 εκατομμύρια χρόνια.
02:25
A long, long time agoπριν,
33
133017
2533
Πριν από πολύ πολύ καιρό,
02:27
in a galaxyγαλαξίας farμακριά, farμακριά away --
34
135574
3191
σε έναν γαλαξία πολύ πολύ μακρινό -
02:30
(LaughterΤο γέλιο)
35
138789
1793
(Γέλια)
02:32
two blackμαύρος holesτρύπες were revolvingανακυκλούμενα
around one anotherαλλο --
36
140606
5619
υπήρχαν δύο μαύρες τρύπες
οι οποίες περιστρέφονταν
η μία γύρω απο την άλλη,
02:38
"dancingχορός the tangoτανγκό," I like to say.
37
146249
2888
«χορεύοντας ένα τανγκό»,
όπως μου αρέσει να λέω,
02:41
It startedξεκίνησε slowlyαργά,
38
149161
1551
που ξεκίνησε αργά,
02:42
but as they emittedπου εκπέμπονται gravitationalβαρυτική wavesκυματιστά,
39
150736
3102
αλλά καθώς εξέπεμπαν βαρυτικά κύματα,
02:45
they grewαυξήθηκε closerπιο κοντά togetherμαζί,
acceleratingεπιταχύνοντας in speedΤαχύτητα,
40
153862
2939
αυτές περιστρέφονταν, επιτάχυναν,
02:48
untilμέχρις ότου, when they were revolvingανακυκλούμενα
at almostσχεδόν the speedΤαχύτητα of lightφως,
41
156825
3599
μέχρι που, όταν περιστρέφονταν
περίπου με την ταχύτητα του φωτός,
02:52
they fusedλιωμένο into a singleμονόκλινο blackμαύρος holeτρύπα
42
160448
3195
αυτές ενώθηκαν σε μία μόνη μαύρη τρύπα
02:55
that had 60 timesφορές the massμάζα of the SunΉλιος,
43
163667
3634
η οποία είχε 60 φορές την μάζα του ηλίου
02:59
but compressedσυμπιεσμένο
into the spaceχώρος of 360 kilometersχιλιόμετρα.
44
167325
4502
αλλά συμπιεσμένη σε 360 χιλιόμετρα.
03:03
That's the sizeμέγεθος of the stateκατάσταση of LouisianaΛουιζιάνα,
45
171851
3011
Αυτό είναι το μέγεθος
της πολιτείας της Λουιζιάνα,
03:06
where I liveζω.
46
174886
1260
εκεί όπου ζω.
03:08
This incredibleαπίστευτος effectαποτέλεσμα
producedπαράγεται gravitationalβαρυτική wavesκυματιστά
47
176669
5596
Αυτό το απίστευτο φαινόμενο
παρήγαγε βαρυτικά κύματα
03:14
that carriedμεταφέρθηκε the newsΝέα of this cosmicκοσμικός hugαγκαλιά
to the restυπόλοιπο of the universeσύμπαν.
48
182289
6009
που μετέφεραν το μήνυμα
αυτού του κοσμικού εναγκαλισμού
στο υπόλοιπο του σύμπαντος.
03:21
It tookπήρε us a long time to figureεικόνα out
the effectsυπάρχοντα of these gravitationalβαρυτική wavesκυματιστά,
49
189893
6910
Εμείς περάσαμε πολύ χρόνο ανακαλύπτοντας
την επίδραση αυτών των βαρυτικών κυμάτων,
03:28
because the way we measureμετρήσει them
is by looking for effectsυπάρχοντα in distancesαποστάσεις.
50
196827
6739
επειδή αυτό που έκαναν,
ο τρόπος που τα μετρήσαμε,
είναι να ψάχνουμε
επιδράσεις στις αποστάσεις.
03:35
We want to measureμετρήσει longitudesμήκη, distancesαποστάσεις.
51
203590
3116
Εμείς θέλουμε να μετρήσουμε
συντεταγμένες, αποστάσεις.
03:38
When these gravitationalβαρυτική wavesκυματιστά
passedπέρασε by EarthΓη,
52
206730
3133
Όταν αυτά τα βαρυτικά κύματα
πέρασαν από τη Γη,
03:41
whichοι οποίες was in 2015,
53
209887
2000
-που πέρασαν το 2015-
03:44
they producedπαράγεται changesαλλαγές in all distancesαποστάσεις --
54
212760
4031
παρήγαγαν αλλαγές σε όλες τις αποστάσεις
03:48
the distancesαποστάσεις betweenμεταξύ all of you,
the distancesαποστάσεις betweenμεταξύ you and me,
55
216815
3616
τις αποστάσεις ανάμεσά σας,
ανάμεσα σε εσάς και εμένα,
03:52
our heightsύψη --
56
220455
1196
το ύψος μας -
03:53
everyκάθε one of us
stretchedτεντωμένο and shrankσυρρικνώθηκε a tinyμικροσκοπικός bitκομμάτι.
57
221675
3650
όλους εμάς μας μεγεθύνουν
και μας συρρικνώνουν ελάχιστα.
03:58
The predictionπροφητεία is that the effectαποτέλεσμα
is proportionalαναλογικά to the distanceαπόσταση.
58
226303
3924
Η πρόβλεψη είναι ότι η επίδραση
είναι ανάλογη της απόστασης.
04:02
But it's very smallμικρό:
59
230904
1790
Αλλά αυτή είναι μικροσκοπική:
04:04
even for distancesαποστάσεις much greaterμεγαλύτερη
than my slightμικρός heightύψος,
60
232718
4858
ακόμα και για αποστάσεις πολύ μεγαλύτερες
από το δικό μου μικρό ύψος,
04:09
the effectαποτέλεσμα is infinitesimalαπειροελάχιστο.
61
237600
3335
η επίδραση είναι απειροελάχιστη.
04:13
For exampleπαράδειγμα, the distanceαπόσταση
betweenμεταξύ the EarthΓη and the SunΉλιος
62
241443
4498
Για παράδειγμα, η απόσταση
μεταξύ της Γης και του Ηλίου
04:17
changedάλλαξε by one atomicατομικός diameterδιάμετρος.
63
245965
4448
άλλαξε κατά μία ατομική διάμετρο.
04:23
How can that be measuredμετρημένος?
64
251000
1878
Πώς μπορεί να μετρηθεί κάτι τέτοιο;
04:24
How could we measureμετρήσει it?
65
252902
2051
Πώς μπορέσαμε να μετρήσουμε κάτι τέτοιο;
04:28
FiftyΠενήντα yearsχρόνια agoπριν,
66
256571
2358
Πριν από περίπου 100 χρόνια,
υπήρχαν κάποιοι οραματιστές φυσικοί
στο Κάλτεκ και στο ΜΙΤ,
04:30
some visionaryονειροπόλος physicistsφυσικοί
at CaltechCaltech and MITMIT --
67
258953
3554
04:35
KipΚιπ ThorneThorne, RonRon DreverDrever, RaiRAI WeissWeiss --
68
263181
2705
οι Κιπ Θορν, Ρον Ντρέβερ και Ρέι Βάις,
04:37
thought they could preciselyακριβώς
measureμετρήσει distancesαποστάσεις
69
265910
4046
οι οποίοι πίστευαν ότι θα μπορούσαν
να μετρήσουν αποστάσεις με ακρίβεια
04:41
usingχρησιμοποιώντας lasersλέιζερ that measuredμετρημένος
distancesαποστάσεις betweenμεταξύ mirrorsκαθρέφτες
70
269980
5183
χρησιμοποιώντας λέιζερ τα οποία μετρούσαν
αποστάσεις μεταξύ κατόπτρων
τα οποία απείχαν χιλιόμετρα μεταξύ τους.
04:47
kilometersχιλιόμετρα apartχώρια.
71
275187
2427
04:50
It tookπήρε manyΠολλά yearsχρόνια, a lot of work
and manyΠολλά scientistsΕπιστήμονες
72
278478
4020
Χρειάστηκαν πολλά χρόνια, πολλή δουλειά
και πολλοί επιστήμονες
04:54
to developαναπτύσσω the technologyτεχνολογία
and developαναπτύσσω the ideasιδέες.
73
282522
3235
για να αναπτύξουν την τεχνολογία,
να αναπτύξουν τις ιδέες,
04:57
And 20 yearsχρόνια laterαργότερα,
74
285781
2307
και 20 χρόνια μετά,
05:00
almostσχεδόν 30 yearsχρόνια agoπριν,
75
288112
3028
-μάλλον 20 με 30 χρόνια πριν-
05:03
they startedξεκίνησε to buildχτίζω two gravitationalβαρυτική
waveκύμα detectorsανιχνευτές, two interferometersσυμβολόμετρα,
76
291164
6013
άρχισαν να κατασκευάζουν
δύο ανιχνευτές βαρυτικών κυμάτων,
δύο ιντερφερόμετρα,
05:09
in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη.
77
297201
1552
στις Ηνωμένες Πολιτείες,
05:11
EachΚάθε one is fourτέσσερα kilometersχιλιόμετρα long;
78
299307
3683
κάθε ένα μεγέθους τεσσάρων χιλιομέτρων.
05:15
one is in LivingstonΛίβινγκστον, LouisianaΛουιζιάνα,
79
303014
4598
Το ένα είναι στην Πολιτεία της Λουιζιάνα,
στο Λίβινγκτον της Λουιζιάνα,
στη μέση ενός πολύτιμου δάσους;
05:19
in the middleΜέσης of a beautifulπανεμορφη forestδάσος,
80
307636
2250
05:22
and the other is in HanfordHanford, WashingtonΟυάσινγκτον,
81
310592
3828
το άλλο στο Χάνφορντ της Ουάσινγκτον,
την Πολιτεία της Ουάσινγκτον,
στην μέση της ερήμου.
05:26
in the middleΜέσης of the desertέρημος.
82
314444
1786
05:29
The interferometersσυμβολόμετρα have lasersλέιζερ
83
317094
3085
Σε αυτά τα ιντερφερόμετρα, έχουμε λέιζερ
που ταξιδεύουν από το κέντρο,
05:32
that travelταξίδι from the centerκέντρο
throughδιά μέσου fourτέσσερα kilometersχιλιόμετρα in-vacuumσε κενού,
84
320203
3926
τέσσερα χιλιόμετρα στο κενό,
05:36
are reflectedαντανακλάται in mirrorsκαθρέφτες
and then they returnΕΠΙΣΤΡΟΦΗ.
85
324153
2841
αντανακλώνται στους καθρέφτες
και επιστρέφουν,
κι εμείς μετράμε τη διαφορά της απόστασης
05:39
We measureμετρήσει the differenceδιαφορά in the distancesαποστάσεις
86
327018
2644
05:41
betweenμεταξύ this armμπράτσο and this armμπράτσο.
87
329686
1828
μεταξύ του ενός κλάδου και του άλλου.
05:44
These detectorsανιχνευτές are very,
very, very sensitiveευαίσθητος;
88
332546
4201
Και αυτοί οι ανιχνευτές
είναι πολύ πολύ ευαίσθητοι,
05:48
they're the mostπλέον preciseακριβής
instrumentsόργανα in the worldκόσμος.
89
336771
3440
είναι τα πιο ακριβή όργανα στον κόσμο.
05:53
Why did we make two?
90
341115
1591
Γιατί φτιάξαμε δύο;
05:54
It's because the signalsσήματα
that we want to measureμετρήσει come from spaceχώρος,
91
342730
5599
Γιατί τα σήματα που θέλουμε να μετρήσουμε
επιστρέφουν από το διάστημα
αυτά είναι που θέλουμε να μετρήσουμε,
06:00
but the mirrorsκαθρέφτες are movingκίνηση all the time,
92
348353
2465
αλλά οι καθρέφτες κινούνται όλη την ώρα,
06:02
so in orderΣειρά to distinguishδιακρίνω
the gravitationalβαρυτική waveκύμα effectsυπάρχοντα --
93
350842
4003
έπειτα για να διακρίνουμε
επιδράσεις βαρυτικών κυμάτων
06:06
whichοι οποίες are astrophysicalΑστροφυσική effectsυπάρχοντα
and should showπροβολή up on the two detectorsανιχνευτές --
94
354869
4344
που είναι φαινόμενα αστροφυσικά και πρέπει
να εμφανίζονται στους δυο ανιχνευτές,
06:11
we can distinguishδιακρίνω them
from the localτοπικός effectsυπάρχοντα,
95
359237
2841
μπορούμε να τις διακρίνουμε
από τα τοπικά φαινόμενα,
06:14
whichοι οποίες appearεμφανίζομαι separatelyχωριστά,
eitherείτε on one or the other.
96
362102
3080
που εμφανίζονται ξεχωριστά,
στον ένα η τον άλλο.
06:19
In SeptemberΣεπτέμβριος of 2015,
97
367323
2752
Τον Σεπτέμβριο του 2015,
06:22
we were finishingφινίρισμα installingεγκατάσταση
the second-generationδεύτερης γενιάς technologyτεχνολογία
98
370099
4969
ολοκληρώσαμε την εγκατάσταση
της δεύτερης γενιάς τεχνολογίας
06:27
in the detectorsανιχνευτές,
99
375092
1552
σε αυτούς τους ανιχνευτές,
06:29
and we still weren'tδεν ήταν at the optimalβέλτιστη
sensitivityευαισθησία that we wanted --
100
377333
4375
και ακόμη δεν φτάσαμε τη βέλτιστη
ευαισθησία που επιθυμούμε
06:33
we're still not, even now,
two yearsχρόνια laterαργότερα --
101
381732
3372
-ακόμη δεν βρισκόμαστε εκεί,
ακόμη και δυο χρόνια μετά-
06:37
but we wanted to gatherμαζεύω dataδεδομένα.
102
385128
2527
αλλά πλέον θέλαμε να πάρουμε δεδομένα.
06:39
We didn't think we'dνυμφεύω see anything,
103
387679
2016
Δεν πιστεύαμε ότι θα βλέπαμε τίποτα,
άλλα ήμασταν έτοιμοι να αρχίσουμε
να παίρνουμε δεδομένα για λίγους μήνες.
06:41
but we were gettingνα πάρει readyέτοιμος to startαρχή
collectingπερισυλλογή a fewλίγοι months'μηνών worthαξία of dataδεδομένα.
104
389719
3626
06:45
And then natureφύση surprisedέκπληκτος us.
105
393924
2873
Και η φύση μας εξέπληξε.
06:49
On SeptemberΣεπτέμβριος 14, 2015,
106
397454
4283
Στις 14 Σεπτεμβρίου του 2015,
06:53
we saw, in bothκαι τα δυο detectorsανιχνευτές,
107
401761
3062
είδαμε στους δύο ανιχνευτές
06:56
a gravitationalβαρυτική waveκύμα.
108
404847
2179
ένα βαρυτικό κύμα.
06:59
In bothκαι τα δυο detectorsανιχνευτές, we saw a signalσήμα
109
407050
2472
Στους δύο ανιχνευτές είδαμε ένα σήμα
07:01
with cyclesκύκλους that increasedαυξήθηκε
in amplitudeΠλάτος and frequencyσυχνότητα
110
409546
3012
με μερικούς κύκλους
που μεγάλωναν σε εύρος συχνότητας,
07:04
and then go back down.
111
412582
1253
έπειτα εξασθένησαν,
και ήταν ίδιοι και στους δύο ανιχνευτές.
07:05
And they were the sameίδιο in bothκαι τα δυο detectorsανιχνευτές.
112
413859
3432
07:09
They were gravitationalβαρυτική wavesκυματιστά.
113
417315
2000
Ήταν βαρυτικά κύματα.
07:12
And not only that --
in decodingαποκωδικοποίηση this typeτύπος of waveκύμα,
114
420028
5197
Και όχι μόνο αυτό, μα επίσης,
αποκωδικοποιώντας αυτή τη μορφή κύματος,
07:17
we were ableικανός to deduceσυμπεράνουμε
that they cameήρθε from blackμαύρος holesτρύπες
115
425249
4008
μπορέσαμε να συμπεράνουμε
ότι προέρχονταν από μαύρες τρύπες
07:21
fusingFusing togetherμαζί to make one,
116
429281
1993
που είχαν ενωθεί σε μία μόνη,
07:23
more than a billionδισεκατομμύριο yearsχρόνια agoπριν.
117
431298
3014
πριν από πάνω
από ένα δισεκατομμύριο χρόνια.
07:27
And that was --
118
435613
1183
Και αυτό ήταν -
07:28
(ApplauseΧειροκροτήματα)
119
436820
6559
(Χειροκρότημα)
07:36
that was fantasticφανταστικός.
120
444339
2000
Αυτό ήταν φανταστικό.
07:38
At first, we couldn'tδεν μπορούσε believe it.
121
446994
3479
Στην αρχή, δεν μπορούσαμε
να το πιστέψουμε.
Αυτό υποτίθεται ότι
δεν θα μπορούσε να έχει συμβεί
07:42
We didn't imagineφαντάζομαι
this would happenσυμβεί untilμέχρις ότου much laterαργότερα;
122
450497
3580
μέχρι πολύ αργότερα.
07:46
it was a surpriseέκπληξη for all of us.
123
454101
2452
Ήταν έκπληξη για όλους.
07:48
It tookπήρε us monthsμήνες to convinceπείθω
ourselvesεμείς οι ίδιοι that it was trueαληθής,
124
456577
2681
Μας πήρε μήνες να πεισθούμε
ότι αυτό ήταν βέβαιο,
07:51
because we didn't want to leaveάδεια
any roomδωμάτιο for errorλάθος.
125
459282
3187
επειδή δεν θέλαμε
να αφήσουμε περιθώριο λάθους.
07:54
But it was trueαληθής, and to clearΣαφή up any doubtαμφιβολία
126
462818
2993
Μα ήταν σίγουρο,
και για να εξαλείψουμε κάθε αμφιβολία
07:57
that the detectorsανιχνευτές
really could measureμετρήσει these things,
127
465835
3032
για το αν πραγματικά οι ανιχνευτές
μπορούσαν να μετρήσουν αυτά τα πράγματα,
08:00
in DecemberΔεκέμβριος of that sameίδιο yearέτος,
128
468891
1894
τον Δεκέμβριο του ίδιου έτους,
μετρήσαμε ένα άλλο βαρυτικό κύμα,
08:02
we measuredμετρημένος anotherαλλο gravitationalβαρυτική waveκύμα,
129
470809
2880
08:05
smallerμικρότερος than the first one.
130
473713
1415
πιο μικρό απο το προηγούμενο.
08:07
The first gravitationalβαρυτική waveκύμα
producedπαράγεται a differenceδιαφορά in the distanceαπόσταση
131
475152
3813
Το πρώτο βαρυτικό κύμα
παρήγαγε μια διαφορά απόστασης
08:10
of four-thousandthsτέσσερις-τοις χιλίοις. of a protonπρωτόνιο
132
478989
2624
τεσσάρων χιλιοστών του πρωτονίου,
08:14
over fourτέσσερα kilometersχιλιόμετρα.
133
482651
1335
περίπου τέσσερα χιλιόμετρα.
08:16
Yes, the secondδεύτερος detectionανίχνευση was smallerμικρότερος,
134
484010
2494
Ναι, ο δεύτερος εντοπισμός ήταν πιο μικρός
08:18
but still very convincingπειστικός
by our standardsπρότυπα.
135
486528
4269
αλλά μέχρι σήμερα πολύ πειστικός
για τα δικά μας στάνταρ.
08:25
DespiteΠαρά την the factγεγονός that these are space-timeχωροχρόνο
wavesκυματιστά and not soundήχος wavesκυματιστά,
136
493064
4524
Παρόλο που ήταν κύματα του χωροχρόνου,
όχι κύματα ήχου,
08:29
we like to put them into loudspeakersηχεία
and listen to them.
137
497612
4085
μας αρέσει να τα βάζουμε και να τα ακούμε.
08:34
We call this "the musicΜΟΥΣΙΚΗ of the universeσύμπαν."
138
502315
2734
Αυτά τα ονομάζουμε
«Η μουσική του σύμπαντος».
08:37
I'd like you to listen
to the first two notesσημειώσεις of that musicΜΟΥΣΙΚΗ.
139
505834
4758
Εδώ θέλω να σας βάλω να ακούσετε
τις δύο πρώτες νότες
αυτής της μουσικής.
08:43
(ChirpingΚελαηδούν soundήχος)
140
511102
2260
(Κουδούνισμα)
08:46
(ChirpingΚελαηδούν soundήχος)
141
514448
2128
(Κουδούνισμα)
08:48
The secondδεύτερος, shorterκοντύτερος soundήχος
was the last fractionκλάσμα of a secondδεύτερος
142
516600
4866
Η δεύτερη, η πιο σύντομη
ήταν το τελευταίο τμήμα της δεύτερης
08:53
of the two blackμαύρος holesτρύπες whichοι οποίες,
143
521490
1794
από αυτές τις δύο μαύρες τρύπες,
08:55
in that fractionκλάσμα of a secondδεύτερος,
emittedπου εκπέμπονται vastαπέραντος amountsποσά of energyενέργεια --
144
523308
4930
η οποία σε κλάσμα δευτερολέπτου
εξέπεμψε έναν όγκο ενέργειας,
09:00
so much energyενέργεια, it was like threeτρία SunsΉλιοι
convertingμετατροπή into energyενέργεια,
145
528262
6651
τόση ενέργεια σαν να μετατρέπονταν
τρεις ήλιοι σε ενέργεια
09:06
followingΕΠΟΜΕΝΟ that famousπερίφημος formulaτύπος,
146
534937
1576
σύμφωνα με τον διάσημο τύπο,
09:08
E = mcMC2.
147
536537
1757
E=mc2.
09:10
RememberΝα θυμάστε that one?
148
538318
1251
Καταλάβατε;
09:12
We love this musicΜΟΥΣΙΚΗ so much
we actuallyπράγματι danceχορός to it.
149
540473
5534
Αυτή η μουσική, στην πραγματικότητα,
τραγουδάει σε όλους εμάς,
χορεύουμε με αυτή,
09:18
I'm going to have you listen again.
150
546031
2748
και θα τη βάλω να ακουστεί ξανά.
09:22
(ChirpingΚελαηδούν soundήχος)
151
550546
2679
(Κουδούνισμα)
09:26
(ChirpingΚελαηδούν soundήχος)
152
554558
1498
(Κουδούνισμα)
09:29
It's the musicΜΟΥΣΙΚΗ of the universeσύμπαν!
153
557303
2000
Αυτή είναι η μουσική του σύμπαντος!
09:31
(ApplauseΧειροκροτήματα)
154
559327
3666
(Χειροκρότημα)
09:35
People frequentlyσυχνά askπαρακαλώ me now:
155
563017
3122
Συχνά ο κόσμος με ρωτάει πλέον:
09:38
"What can gravitationalβαρυτική wavesκυματιστά
be used for?
156
566163
2737
«Σε τι χρησιμεύουν τα βαρυτικά κύματα;»
09:41
And now that you've discoveredανακαλύφθηκε them,
what elseαλλού is there left to do?"
157
569455
4055
«Και τώρα που ήδη τα ανακαλύψαμε,
τι μένει να κάνουμε;»
09:46
What can gravitationalβαρυτική wavesκυματιστά
be used for?
158
574390
2827
Σε τι χρησιμεύουν τα βαρυτικά κύματα;
09:50
When they askedερωτηθείς BorgesΜπόρχες,
"What is the purposeσκοπός of poetryποίηση?"
159
578034
4318
Όταν ρώτησαν τον Μπόρχες:
«Σε τι χρησιμεύει η ποίηση;»
09:54
he, in turnστροφή, answeredαπάντησε,
160
582376
1841
Εκείνος με τη σειρά του ρώτησε:
09:56
"What's the purposeσκοπός of dawnαυγή?
161
584241
1696
«Σε τι χρησιμεύει η αυγή;»
09:57
What's the purposeσκοπός of caressesχάδια?
162
585961
2000
«Σε τι χρησιμεύουν τα χάδια;»
09:59
What's the purposeσκοπός
of the smellμυρωδιά of coffeeκαφές?"
163
587985
2000
«Σε τι χρησιμεύει η μυρωδιά του καφέ;»
10:02
He answeredαπάντησε,
164
590580
1844
Και ο ίδιος απάντησε:
10:04
"The purposeσκοπός of poetryποίηση is pleasureευχαρίστηση;
it's for emotionσυναισθημα, it's for livingζωή."
165
592448
5805
«Η ποίηση χρησιμεύει για την ευχαρίστηση,
το συναίσθημα, τη ζωή».
10:11
And understandingκατανόηση the universeσύμπαν,
166
599769
1664
Και το να καταλάβουμε το σύμπαν,
αυτή η ανθρώπινη περιέργεια
για να ξέρουμε πώς λειτουργούν όλα
10:13
this humanο άνθρωπος curiosityπεριέργεια for knowingγνωρίζων
how everything worksεργοστάσιο,
167
601457
3650
10:17
is similarπαρόμοιος.
168
605131
1284
είναι προφανής.
10:19
SinceΑπό το time immemorialαμνημόνευτος, humanityανθρωπότητα --
all of us, everyoneΟλοι, as kidsπαιδιά --
169
607177
5459
Η ανθρωπότητα, προ αμνημονεύτων ετών,
και όλοι εμείς, όλοι εσείς από παιδιά,
10:24
when we look up at the skyουρανός
for the first time and see the starsαστέρια,
170
612660
3869
όταν βλέπουμε τον ουρανό για πρώτη φορά
και βλέπουμε άστρα, αναρωτιέται κανείς:
10:28
we wonderθαύμα,
171
616553
1163
10:29
"What are starsαστέρια?"
172
617740
1480
«Τι είναι τα αστέρια;»
10:31
That curiosityπεριέργεια is what makesκάνει us humanο άνθρωπος.
173
619847
2724
Αυτή η περιέργεια είναι
που μας κάνει ανθρώπους.
10:35
And that's what we do with scienceεπιστήμη.
174
623174
3118
Και αυτό είναι που κάνουμε
με την επιστήμη.
10:39
We like to say that gravitationalβαρυτική wavesκυματιστά
now have a purposeσκοπός,
175
627856
5760
Μας αρέσει να λέμε
ότι τα βαρυτικά κύματα
ήδη μας είναι χρήσιμα,
10:45
because we're openingάνοιγμα up
a newνέος way to exploreεξερευνώ the universeσύμπαν.
176
633640
4183
γιατί ανοίγουμε έναν νέο δρόμο
για την εξερεύνηση του σύμπαντος.
10:49
UntilΜέχρι now, we were ableικανός to see
the lightφως of the starsαστέρια
177
637847
3771
Μέχρι τώρα, μπορούσαμε να βλέπουμε
το φως των αστεριών
10:54
viaμέσω electromagneticΗλεκτρομαγνητική wavesκυματιστά.
178
642150
2994
μέσω των ηλεκτρομαγνητικών κυμάτων.
10:57
Now we can listen
to the soundήχος of the universeσύμπαν,
179
645168
4576
Τώρα μπορούμε να ακούσουμε
τον ήχο του σύμπαντος
11:01
even of things that don't emitεκπέμπουν lightφως,
like gravitationalβαρυτική wavesκυματιστά.
180
649768
3995
ακόμη και πράγματα που δεν εκπέμπουν φως,
όπως τα βαρυτικά κύματα.
11:07
(ApplauseΧειροκροτήματα)
181
655667
1264
(Χειροκρότημα)
11:08
Thank you.
182
656955
1152
(Αγγλικά) Ευχαριστώ.
11:10
(ApplauseΧειροκροτήματα)
183
658131
3401
(Χειροκρότημα)
11:13
But are they usefulχρήσιμος?
184
661556
2000
Μα, μόνο για αυτό χρησιμεύουν;
11:16
Can't we deriveαντλώ any technologyτεχνολογία
from gravitationalβαρυτική wavesκυματιστά?
185
664325
4523
Δεν αναπτύσσεται κάποια τεχνολογία
βάσει των βαρυτικών κυμάτων;
11:21
Yes, probablyπιθανώς.
186
669507
1509
Επί το πλείστον, ναι.
11:23
But it will probablyπιθανώς take a lot of time.
187
671040
2588
Πρόκειται όμως να πάρει πολύ καιρό.
11:25
We'veΈχουμε developedαναπτηγμένος
the technologyτεχνολογία to detectανιχνεύουν them,
188
673652
2664
Έχουμε αναπτύξει τεχνολογία
για να τα ανιχνεύσουμε,
11:28
but in termsόροι of the wavesκυματιστά themselvesτους εαυτούς τους,
189
676340
2037
μα τα ίδια κύματα, στην καλύτερη
ανακαλύπτονται εδώ και 100 χρόνια
11:30
maybe we'llΚαλά discoverανακαλύπτω 100 yearsχρόνια from now
that they are usefulχρήσιμος.
190
678401
4260
απο τότε που χρησιμεύουν για κάτι.
11:34
But it takes a lot of time
to deriveαντλώ technologyτεχνολογία from scienceεπιστήμη,
191
682685
4054
Μα παίρνει πολύ χρόνο
για να αναπτυχθεί επιστημονική τεχνολογία
11:38
and that's not why we do it.
192
686763
1586
και δεν το κάνουμε για αυτό.
11:40
All technologyτεχνολογία is derivedσυμπληρωματικός from scienceεπιστήμη,
193
688373
2275
Κάθε τεχνολογία αναπτύσσεται
εκ της επιστήμης,
11:42
but we practiceπρακτική scienceεπιστήμη for the enjoymentαπόλαυση.
194
690672
3103
μα την επιστήμη την κάνουμε
για την ευχαρίστηση.
11:46
What's left to do?
195
694640
2000
Και τι μένει να κάνουμε;
11:49
A lot.
196
697386
1441
Πάρα πολλά.
11:50
A lot; this is only the beginningαρχή.
197
698851
2675
Πάρα πολλά. Αυτό είναι μόνο η αρχή.
11:54
As we make the detectorsανιχνευτές
more and more sensitiveευαίσθητος --
198
702613
3094
Με τον τρόπο που κάνουμε
τους ανιχνευτές πιο ευαίσθητους
11:57
and we have lots of work to do there --
199
705731
1917
-και μένουν πολλά να κάνουμε-
11:59
not only are we going to see
more blackμαύρος holesτρύπες
200
707672
2245
όχι μόνο πρόκειται να δούμε
περισσότερες μαύρες τρύπες,
12:01
and be ableικανός to catalogκατάλογος
how manyΠολλά there are, where they are
201
709941
4304
αλλά θα κάνουμε κατάλογο
με το πόσες υπάρχουν, πού είναι,
12:06
and how bigμεγάλο they are,
202
714269
1572
πόσο μεγάλες είναι,
12:07
we'llΚαλά alsoεπίσης be ableικανός to see other objectsαντικείμενα.
203
715865
3407
μα πρόκειται να δούμε και άλλα πράγματα.
12:11
We'llΕμείς θα see neutronνετρόνιο starsαστέρια fuseθρυαλλίδα
and turnστροφή into blackμαύρος holesτρύπες.
204
719296
5593
Πρόκειται να δούμε την σύντηξη
αστέρων νετρονίων,
που μετατρέπονται σε μαύρη τρύπα.
12:16
We'llΕμείς θα see a blackμαύρος holesτρύπες beingνα εισαι bornγεννημένος.
205
724913
2599
Πρόκειται να δούμε
τη γέννηση μιας μαύρης τρύπας.
12:19
We'llΕμείς θα be ableικανός to see
rotatingΠεριστρεφόμενη starsαστέρια in our galaxyγαλαξίας
206
727536
3138
Θα μπορούμε να δούμε τα άστρα
να περιστρέφονται στον γαλαξία μας
12:22
produceπαράγω sinusoidalημιτονοειδές wavesκυματιστά.
207
730698
2208
παράγοντας ημιτονοειδή κύματα.
12:24
We'llΕμείς θα be ableικανός to see
explosionsεκρήξεις of supernovasυπερκαινοφανείς in our galaxyγαλαξίας.
208
732930
5838
Θα μπορούμε να δούμε
εκρήξεις σουπερνόβα στον γαλαξία μας.
12:30
We'llΕμείς θα be seeingβλέπων
a wholeολόκληρος spectrumφάσμα of newνέος sourcesπηγές.
209
738792
4199
Πρόκειται για ένα ολόκληρο φάσμα
νέων πηγών που θα μπορούμε να δούμε.
12:35
We like to say
210
743641
1401
Μας αρέσει να λέμε
12:37
that we'veέχουμε addedπρόσθεσε a newνέος senseέννοια
to the humanο άνθρωπος bodyσώμα:
211
745637
3601
ότι ήδη έχουμε προσθέσει νέο νόημα
στο ανθρώπινο σώμα:
12:41
now, in additionπρόσθεση to seeingβλέπων,
212
749262
1698
τώρα, εκτός του να βλέπουμε,
12:42
we're ableικανός to hearακούω.
213
750984
2093
μπορούμε και να ακούμε.
12:45
This is a revolutionεπανάσταση in astronomyαστρονομία,
214
753101
3547
Είναι επανάσταση για την αστρονομία,
12:48
like when GalileoGalileo inventedεφευρέθηκε the telescopeτηλεσκόπιο.
215
756672
3568
όπως όταν ο Γαλιλαίος
εφηύρε το τηλεσκόπιο,
ή όπως όταν προστέθηκε ήχος
στον βουβό κινηματογράφο.
12:52
It's like when they addedπρόσθεσε soundήχος
to silentσιωπηλός moviesκινηματογράφος.
216
760859
3450
12:57
This is just the beginningαρχή.
217
765110
2726
Αυτό είναι μόλις η αρχή.
13:01
We like to think
218
769120
1892
Μας αρέσει να θεωρούμε
13:03
that the roadδρόμος to scienceεπιστήμη is very long --
very funδιασκέδαση, but very long --
219
771500
6267
ότι ο δρόμος της επιστήμης
είναι πολύ μακρύς
-πολύ ευχάριστος, μα πολύ μακρύς-
13:09
and that we, this largeμεγάλο,
internationalΔιεθνές communityκοινότητα of scientistsΕπιστήμονες,
220
777791
6363
και αυτή η μεγάλη διεθνής κοινότητα
επιστημόνων που εργάζονται ομαδικά
13:16
workingεργαζόμενος from manyΠολλά countriesχώρες,
togetherμαζί as a teamομάδα,
221
784178
2560
από πολλές χώρες, όλοι μαζί,
13:18
are helpingβοήθεια to buildχτίζω that roadδρόμος;
222
786762
2683
βοηθάμε να κατασκευαστεί αυτός ο δρόμος,
13:22
that we're sheddingαπόπτωση lightφως --
sometimesωρες ωρες encounteringσυναντούν detoursπαρακάμψεις --
223
790048
3790
ρίχνοντας φως,
μερικές φορές συναντώντας εμπόδια,
13:26
and buildingΚτίριο, perhapsίσως,
224
794488
2403
και κατασκευάζοντας, στην καλύτερη,
13:28
a highwayΑυτοκινητόδρομος to the universeσύμπαν.
225
796915
2000
μια λεωφόρο για το σύμπαν.
13:31
Thank you.
226
799931
1175
Ευχαριστώ.
13:33
(ApplauseΧειροκροτήματα)
227
801130
4925
(Χειροκρότημα)
Translated by Harry Athanasopoulos
Reviewed by Lucas Kaimaras

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gabriela González - Astrophysicist
Gabriela González is part of the collaboration of more than 1,000 scientists who measured for the first time the gravitational waves that Einstein predicted over 100 years ago.

Why you should listen

Gabriela González is a physicist working on the discovery of gravitational waves with the LIGO team. She was born in Córdoba, Argentina, studied physics at the University of Córdoba, and pursued her PhD at Syracuse University, which obtained in 1995. She worked as a staff scientist in the LIGO group at MIT until 1997, when she joined the faculty at Penn State. In 2001 she joined the faculty at LSU, where she is a professor of physics and astronomy. She has received awards from the American Physical Society, the American Astronomical Society and the National Academy of Sciences, and she is a member of the Academy of Arts and Sciences and the National Academy of Sciences.

González has been a member of the LIGO Scientific Collaboration since it was funded in 1997, served as the elected LSC spokesperson in 2011-2017, and is known for participating in the announcement of the discovery of gravitational waves in 2016. Her work has focused on LIGO instrument development (especially reducing noise sources and tuning alignment systems) and LIGO data calibration and diagnostics, critical to increasing the astrophysical reach of data analysis methods. 

More profile about the speaker
Gabriela González | Speaker | TED.com