ABOUT THE SPEAKER
Gabriela González - Astrophysicist
Gabriela González is part of the collaboration of more than 1,000 scientists who measured for the first time the gravitational waves that Einstein predicted over 100 years ago.

Why you should listen

Gabriela González is a physicist working on the discovery of gravitational waves with the LIGO team. She was born in Córdoba, Argentina, studied physics at the University of Córdoba, and pursued her PhD at Syracuse University, which obtained in 1995. She worked as a staff scientist in the LIGO group at MIT until 1997, when she joined the faculty at Penn State. In 2001 she joined the faculty at LSU, where she is a professor of physics and astronomy. She has received awards from the American Physical Society, the American Astronomical Society and the National Academy of Sciences, and she is a member of the Academy of Arts and Sciences and the National Academy of Sciences.

González has been a member of the LIGO Scientific Collaboration since it was funded in 1997, served as the elected LSC spokesperson in 2011-2017, and is known for participating in the announcement of the discovery of gravitational waves in 2016. Her work has focused on LIGO instrument development (especially reducing noise sources and tuning alignment systems) and LIGO data calibration and diagnostics, critical to increasing the astrophysical reach of data analysis methods. 

More profile about the speaker
Gabriela González | Speaker | TED.com
TED2017

Gabriela González: How LIGO discovered gravitational waves -- and what might be next

ガブリエラ・ゴンザレス: LIGOはどのように重力波を見つけたのか—そしてその先は?

Filmed:
513,745 views

アルバート・アインシュタインが重力波 ― 天体の激しい衝突によって起きた時空のさざ波 ― の存在を予言してから100年以上も後に、LIGOの科学者たちはルイジアナとワシントンにある巨大で極めて精密な検出器を用いて重力波の存在を確認しました。LIGO科学コラボレーションに所属する天体物理学者ガブリエラ・ゴンザレスは、ノーベル賞を授与されたこの素晴らしい発見がどのように達成されたか、そしてそれが宇宙の理解にどのような意味をもたらすかについて語ります
- Astrophysicist
Gabriela González is part of the collaboration of more than 1,000 scientists who measured for the first time the gravitational waves that Einstein predicted over 100 years ago. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A little over 100 years ago, in 1915,
0
1674
4340
今から100年以上遡った
1915年のこと
00:18
Einsteinアインシュタイン published出版された
his theory理論 of general一般 relativity相対性理論,
1
6038
3708
アインシュタインは
一般相対性理論を発表しました
00:21
whichどの is sortソート of a strange奇妙な name,
2
9770
2234
これは少し変わった名前ですが
00:24
but it's a theory理論 that explains説明する gravity重力.
3
12028
2662
重力を説明する理論です
00:27
It states that mass質量 -- all matter問題,
the planets惑星 -- attracts引き付ける mass質量,
4
15395
4318
あらゆる物体や惑星の持つ質量は
それ自体が他の質量を引き付けますが
00:31
not because of an instantaneous瞬時 force,
as Newtonニュートン claimed請求された,
5
19737
4614
ニュートンが提唱したような
瞬間的に働く引力によるのでは無く
00:36
but because all matter問題 --
all of us, all the planets惑星 --
6
24375
3963
人間、惑星も含めたあらゆる物体が
00:40
wrinklesシワ the flexibleフレキシブル fabricファブリック
of space-time時空.
7
28362
4281
時空の柔軟な構造に
歪みを引き起こすからだという理論です
00:45
Space-time時空 is this thing in whichどの we liveライブ
and that connects接続する us all.
8
33128
4334
時空とは私たちが生きている場所で
また全てのものを
互いに関係させている枠組みです
00:49
It's like when we lie嘘つき down on a mattressマットレス
and distort歪ませる its contour輪郭.
9
37905
4896
例えばマットレスに寝そべると
その形が歪むのと似ています
00:55
The masses大衆 move動く -- again,
not accordingに従って to Newton'sニュートンズ laws法律,
10
43938
4932
質量のあるものは動きます—
ニュートンの法則に従うからではなく
01:00
but because they see
this space-time時空 curvature曲率
11
48894
3907
時空が歪んでおり
01:04
and followフォローする the little curvesカーブ,
12
52825
2823
わずかに曲がった
曲面に沿って動くからです
01:07
just like when our bedmate仲間
nestlesネスレ up to us
13
55672
3564
マットレスが沈んだ分
一緒に寝ている人が
寄り添ってくるようなものです
01:11
because of the mattressマットレス curvature曲率.
14
59260
2312
01:13
(Laughter笑い)
15
61596
2000
(笑)
1年後の1916年
01:16
A year later後で, in 1916,
16
64841
2944
01:19
Einsteinアインシュタイン derived派生 from his theory理論
17
67809
4391
アインシュタインは自身の理論から
01:24
that gravitational重力 waves existed存在した,
18
72224
3813
重力波が存在すること
そして重力波は
01:28
and that these waves were produced生産された
when masses大衆 move動く,
19
76061
3135
質量のあるものが動くときに
生まれることを導き出しました
01:31
like, for example, when two stars
revolve回転する around one another別の
20
79220
4805
例えば 2つの星が
互いの周りを回り
系の持つエネルギーを奪う―
01:36
and create作成する folds折り畳み in space-time時空
whichどの carryキャリー energyエネルギー from the systemシステム,
21
84049
4960
時空の歪みを作り出し
星が互いに近づいていくような場合です
01:41
and the stars move動く toward〜に向かって each other.
22
89033
2467
01:44
Howeverしかしながら, he alsoまた、 estimated推定
23
92148
2931
しかし彼は同時に
この影響は大変微少なため
01:47
that these effects効果 were so minute,
24
95103
4752
01:51
that it would never be possible可能
to measure測定 them.
25
99879
2576
計測されることは
決してないだろうと考えました
01:55
I'm going to tell you the storyストーリー of how,
26
103323
2306
私がお話しするのは
多くの国で研究している―
01:57
with the work of hundreds数百 of scientists科学者
workingワーキング in manyたくさんの countries
27
105653
6460
数百人もの科学者たちの
02:04
over the courseコース of manyたくさんの decades数十年,
28
112137
1786
02:05
just recently最近, in 2015,
29
113947
3609
何十年間におよぶ研究をもとに
ごく最近 2015年になって
02:09
we discovered発見された those gravitational重力
waves for the first time.
30
117580
5073
私たちが 重力波を
初めて観測することになった―
経緯についてです
02:15
It's a ratherむしろ long storyストーリー.
31
123542
2524
長い話になりますが
02:18
It started開始した 1.3 billion years ago.
32
126598
5444
13億年前に始まります
02:25
A long, long time ago,
33
133017
2533
昔むかし—
02:27
in a galaxy銀河 far遠い, far遠い away --
34
135574
3191
遥か彼方の銀河で...
02:30
(Laughter笑い)
35
138789
1793
(笑)
02:32
two black holes were revolving回転する
around one another別の --
36
140606
5619
2つのブラックホールが
互いの周りを回っていました
02:38
"dancingダンシング the tangoタンゴ," I like to say.
37
146249
2888
「タンゴを踊って」いたんです
02:41
It started開始した slowlyゆっくり,
38
149161
1551
最初はゆっくり
02:42
but as they emitted放出された gravitational重力 waves,
39
150736
3102
しかし 重力波を発するにしたがって
02:45
they grew成長しました closerクローザー together一緒に,
accelerating加速する in speed速度,
40
153862
2939
互いの距離は縮まり
スピードを増して
02:48
until〜まで, when they were revolving回転する
at almostほぼ the speed速度 of light,
41
156825
3599
ほぼ光速で周り始めた頃
02:52
they fused融合した into a singleシングル black hole
42
160448
3195
これらは1つのブラックホールへと合体し
02:55
that had 60 times the mass質量 of the Sun太陽,
43
163667
3634
太陽の60倍の質量になりました
02:59
but compressed圧縮された
into the spaceスペース of 360 kilometersキロメートル.
44
167325
4502
360キロメートル四方の空間に
押し込められたそれは
03:03
That's the sizeサイズ of the state状態 of Louisianaルイジアナ州,
45
171851
3011
私が住むルイジアナ州の大きさです
03:06
where I liveライブ.
46
174886
1260
私が住むルイジアナ州の大きさです
03:08
This incredible信じられない effect効果
produced生産された gravitational重力 waves
47
176669
5596
この驚くべき効果は 重力波を生み出し
03:14
that carried運ばれた the newsニュース of this cosmic宇宙 hug抱擁
to the rest残り of the universe宇宙.
48
182289
6009
これが銀河で起こった「抱擁」の知らせを
全宇宙へと届けました
03:21
It took取った us a long time to figure数字 out
the effects効果 of these gravitational重力 waves,
49
189893
6910
重力波による影響を検知する方法を
開発するには長い時間を要しました
03:28
because the way we measure測定 them
is by looking for effects効果 in distances距離.
50
196827
6739
距離の変化を検知する方法を
用いているからです
距離の変化を検知する方法を
用いているからです
03:35
We want to measure測定 longitudes経度, distances距離.
51
203590
3116
縦方向の距離を測るのです
03:38
When these gravitational重力 waves
passed合格 by Earth地球,
52
206730
3133
2015年に重力波が地球を通り過ぎた時
03:41
whichどの was in 2015,
53
209887
2000
2015年に重力波が地球を通り過ぎた時
03:44
they produced生産された changes変更 in all distances距離 --
54
212760
4031
あらゆる距離という距離に
影響を及ぼしました
03:48
the distances距離 betweenの間に all of you,
the distances距離 betweenの間に you and me,
55
216815
3616
皆さんのお互いとの距離
皆さんと私との距離
03:52
our heightsハイツ --
56
220455
1196
私たちの背の高さ—
03:53
everyすべて one of us
stretched伸ばされた and shrank縮小した a tiny小さな bitビット.
57
221675
3650
私たちはひとり残らず
ほんの僅かだけ引き伸ばされ縮められました
03:58
The prediction予測 is that the effect効果
is proportional比例する to the distance距離.
58
226303
3924
その効果は距離と
比例しているという予測でしたが
04:02
But it's very small小さい:
59
230904
1790
とても小さなもので
04:04
even for distances距離 much greater大きい
than my slightわずかな height高さ,
60
232718
4858
私の背の高さよりも
ずっと長い距離に対しても
04:09
the effect効果 is infinitesimal無限小.
61
237600
3335
影響は無に等しいといえるものです
04:13
For example, the distance距離
betweenの間に the Earth地球 and the Sun太陽
62
241443
4498
例えば地球と太陽の間の距離が
04:17
changedかわった by one atomicアトミック diameter直径.
63
245965
4448
原子1個分の直径ほどの
長さしか変化しませんでした
04:23
How can that be measured測定された?
64
251000
1878
どのように計測できるでしょう?
04:24
How could we measure測定 it?
65
252902
2051
どうやって測ったらいいのでしょう?
04:28
Fifty五十 years ago,
66
256571
2358
50年前
カリフォルニア工科大学とMITの
先見の明のある物理学者たち
04:30
some visionary先見の明 physicists物理学者
at Caltechカルテック and MITMIT --
67
258953
3554
04:35
Kipキップ Thorneソーン, Ronロン DreverDrever, Raiライ Weissワイス --
68
263181
2705
キップ・ソーン、ロナルド・ドレーバー
レイナー・ワイスは
04:37
thought they could precisely正確に
measure測定 distances距離
69
265910
4046
数キロメートル離れた
鏡同士の距離を測る―
04:41
usingを使用して lasersレーザー that measured測定された
distances距離 betweenの間に mirrors
70
269980
5183
レーザーを用いて
正確に距離を測れると考えました
レーザーを用いて
正確に距離を測れると考えました
04:47
kilometersキロメートル apart離れて.
71
275187
2427
04:50
It took取った manyたくさんの years, a lot of work
and manyたくさんの scientists科学者
72
278478
4020
長い年数をかけて
多くの科学者たちが研究を重ね
04:54
to develop開発する the technology技術
and develop開発する the ideasアイデア.
73
282522
3235
技術とアイデアを発展させました
04:57
And 20 years later後で,
74
285781
2307
そして20年後
05:00
almostほぼ 30 years ago,
75
288112
3028
今からほぼ30年前になります
05:03
they started開始した to buildビルドする two gravitational重力
wave detectors検出器, two interferometers干渉計,
76
291164
6013
彼らはアメリカで2つの重力波検出器―
干渉計型重力波検出器を
05:09
in the Unitedユナイテッド States.
77
297201
1552
アメリカで造り始めました
05:11
Each one is four4つの kilometersキロメートル long;
78
299307
3683
それぞれは4キロの長さで
05:15
one is in Livingstonリビングストン, Louisianaルイジアナ州,
79
303014
4598
1つはルイジアナ州リビングストンの
美しい森の中に
05:19
in the middle中間 of a beautiful綺麗な forest森林,
80
307636
2250
05:22
and the other is in Hanfordハンフォード, Washingtonワシントン,
81
310592
3828
もう1つはワシントン州のハンフォード
砂漠の真ん中にあります
05:26
in the middle中間 of the desert砂漠.
82
314444
1786
05:29
The interferometers干渉計 have lasersレーザー
83
317094
3085
干渉計型重力波検出器には
レーザーが取り付けられており
05:32
that travel旅行 from the centerセンター
throughを通して four4つの kilometersキロメートル in-vacuum真空中,
84
320203
3926
設備の中央から
真空の中を4キロメートル伝わり
05:36
are reflected反射した in mirrors
and then they returnリターン.
85
324153
2841
鏡に反射して戻って来ます
2つのアームの距離差を測定します
05:39
We measure測定 the difference in the distances距離
86
327018
2644
05:41
betweenの間に this arm and this arm.
87
329686
1828
2つのアームの距離差を測定します
05:44
These detectors検出器 are very,
very, very sensitive敏感な;
88
332546
4201
これらの検出器は
極めて感度が高いものです
05:48
they're the most最も precise正確
instruments楽器 in the world世界.
89
336771
3440
世界で最も精度の高い機器です
05:53
Why did we make two?
90
341115
1591
なぜ2つも作ったのでしょうか
05:54
It's because the signalsシグナル
that we want to measure測定 come from spaceスペース,
91
342730
5599
私たちが計測したいシグナルは
宇宙からやってきますが
それとは別に鏡は常に動いています
06:00
but the mirrors are moving動く all the time,
92
348353
2465
そこで
天体物理学的な効果である―
06:02
so in order注文 to distinguish区別する
the gravitational重力 wave effects効果 --
93
350842
4003
重力波の影響を
区別する必要がありますが
06:06
whichどの are astrophysical天体物理学 effects効果
and should showショー up on the two detectors検出器 --
94
354869
4344
これは両方の検出器に
現れるはずなので
06:11
we can distinguish区別する them
from the local地元 effects効果,
95
359237
2841
どちらか一方の検出器にしか
現れない―
06:14
whichどの appear現れる separately別々に,
eitherどちらか on one or the other.
96
362102
3080
局所的な動きからは
区別することができます
06:19
In September9月 of 2015,
97
367323
2752
2015年9月
06:22
we were finishing仕上げ installingインストールする
the second-generation第二世代 technology技術
98
370099
4969
第2世代の技術を用いた検出器を
06:27
in the detectors検出器,
99
375092
1552
取り付けている途中で
06:29
and we still weren'tなかった at the optimal最適な
sensitivity感度 that we wanted --
100
377333
4375
当時は未だ我々が求める最適な感度に
到達していませんでした
06:33
we're still not, even now,
two years later後で --
101
381732
3372
2年後の今もそこに
至ったとは言えませんが
2年後の今もそこに
至ったとは言えませんが
06:37
but we wanted to gatherギャザー dataデータ.
102
385128
2527
私たちはとにかくデータを集めたかったのです
06:39
We didn't think we'd結婚した see anything,
103
387679
2016
何かを見つけられるとは
思っていませんでしたが
数ヶ月分のデータを集める準備をしていました
06:41
but we were getting取得 ready準備完了 to start開始
collecting収集する a few少数 months'数ヶ月 worth価値 of dataデータ.
104
389719
3626
06:45
And then nature自然 surprised驚いた us.
105
393924
2873
その時 我々は自然に驚かされました
06:49
On September9月 14, 2015,
106
397454
4283
2015年9月14日
06:53
we saw, in bothどちらも detectors検出器,
107
401761
3062
両方の検出器で
06:56
a gravitational重力 wave.
108
404847
2179
重力波が観測されました
06:59
In bothどちらも detectors検出器, we saw a signal信号
109
407050
2472
どちらの検出器でも
07:01
with cyclesサイクル that increased増加した
in amplitude振幅 and frequency周波数
110
409546
3012
振幅と周波数が増し そして減少するという
繰り返しが観測されました
07:04
and then go back down.
111
412582
1253
振幅と周波数が増し そして減少するという
繰り返しが観測されました
両方の検出器で同じものが観測されました
07:05
And they were the same同じ in bothどちらも detectors検出器.
112
413859
3432
07:09
They were gravitational重力 waves.
113
417315
2000
重力波だったのです
07:12
And not only that --
in decodingデコード this typeタイプ of wave,
114
420028
5197
それだけでなく
この波の形を解析してみると
07:17
we were ableできる to deduce推論する
that they came来た from black holes
115
425249
4008
これが10億年以上も前に
ブラックホールが
07:21
fusing融合 together一緒に to make one,
116
429281
1993
ひとつに合体した時のものだと
07:23
more than a billion years ago.
117
431298
3014
分かったんです
07:27
And that was --
118
435613
1183
これには—
07:28
(Applause拍手)
119
436820
6559
(拍手)
07:36
that was fantastic素晴らしい.
120
444339
2000
感動しました
07:38
At first, we couldn'tできなかった believe it.
121
446994
3479
最初は私たちも信じられませんでした
07:42
We didn't imagine想像する
this would happen起こる until〜まで much later後で;
122
450497
3580
こんなに早く検出できるなどと
想像もしていなかったので
こんなに早く検出できるなどと
想像もしていなかったので
07:46
it was a surprise驚き for all of us.
123
454101
2452
皆驚きました
07:48
It took取った us months数ヶ月 to convince説得する
ourselves自分自身 that it was true真実,
124
456577
2681
これが本物の信号だと確認するのに
何ヶ月もかけました
07:51
because we didn't want to leave離れる
any roomルーム for errorエラー.
125
459282
3187
誤りだったという可能性の
余地を残したくなかったからです
07:54
But it was true真実, and to clearクリア up any doubt疑問に思う
126
462818
2993
しかしそれは本物でした
疑いを晴らすかのように
07:57
that the detectors検出器
really could measure測定 these things,
127
465835
3032
検出器は この年の12月に
同じような信号を検出しました
08:00
in December12月 of that same同じ year,
128
468891
1894
最初のものよりは小さな
重力波を観測したのです
08:02
we measured測定された another別の gravitational重力 wave,
129
470809
2880
08:05
smaller小さい than the first one.
130
473713
1415
最初のものよりは小さな
重力波を観測したのです
08:07
The first gravitational重力 wave
produced生産された a difference in the distance距離
131
475152
3813
最初の重力波は
陽子の1/4000の大きさの変化を
08:10
of four-thousandths4千分の1 of a protonプロトン
132
478989
2624
4キロメートルの距離に対して
08:14
over four4つの kilometersキロメートル.
133
482651
1335
生じさせました
08:16
Yes, the second二番 detection検出 was smaller小さい,
134
484010
2494
確かに2度目に検出した信号は
更に弱いものでしたが
08:18
but still very convincing説得力のある
by our standards基準.
135
486528
4269
私たちの基準では
間違いないと判断できるものでした
08:25
Despiteにもかかわらず the fact事実 that these are space-time時空
waves and not sound waves,
136
493064
4524
実際には これらの信号は音波ではなく
時空のさざ波ですが
08:29
we like to put them into loudspeakersラウドスピーカー
and listen to them.
137
497612
4085
この信号でスピーカーを
鳴らしてみたいと思います
08:34
We call this "the music音楽 of the universe宇宙."
138
502315
2734
私たちはこれを
「宇宙の音楽」と呼んでいます
08:37
I'd like you to listen
to the first two notesノート of that music音楽.
139
505834
4758
その最初の2つの音を
聴いてください
08:43
(Chirpingさえずり sound)
140
511102
2260
(鳥の鳴き声のような音)
08:46
(Chirpingさえずり sound)
141
514448
2128
(鳥の鳴き声のような音)
08:48
The second二番, shorter短い sound
was the last fraction分数 of a second二番
142
516600
4866
2つめの短い音は
2つのブラックホールが
08:53
of the two black holes whichどの,
143
521490
1794
最期の一瞬に発したもので
08:55
in that fraction分数 of a second二番,
emitted放出された vast広大 amounts金額 of energyエネルギー --
144
523308
4930
その一瞬の内に
莫大なエネルギーを放出しました
09:00
so much energyエネルギー, it was like three Sunsサンズ
converting変換する into energyエネルギー,
145
528262
6651
太陽3つ分の質量が
あの有名な式に従って
09:06
following以下 that famous有名な formula,
146
534937
1576
変換された大量のエネルギーです
09:08
E = mcmc2.
147
536537
1757
「E = mc2」
09:10
Remember忘れない that one?
148
538318
1251
これを覚えていますか?
09:12
We love this music音楽 so much
we actually実際に danceダンス to it.
149
540473
5534
この愛する音楽に合わせて
踊り出したい程です
09:18
I'm going to have you listen again.
150
546031
2748
もう1度聴いて見ましょう
09:22
(Chirpingさえずり sound)
151
550546
2679
(鳥の鳴き声のような音)
09:26
(Chirpingさえずり sound)
152
554558
1498
(鳥の鳴き声のような音)
09:29
It's the music音楽 of the universe宇宙!
153
557303
2000
これが宇宙の音楽です!
09:31
(Applause拍手)
154
559327
3666
(拍手)
09:35
People frequently頻繁に ask尋ねる me now:
155
563017
3122
人々にこう聞かれるようになりました
09:38
"What can gravitational重力 waves
be used for?
156
566163
2737
「重力波は何に役立つんですか?
09:41
And now that you've discovered発見された them,
what elseelse is there left to do?"
157
569455
4055
それが見つかった今
まだ発見すべきことは
残っているのですか」
09:46
What can gravitational重力 waves
be used for?
158
574390
2827
重力波が何に役立つか?
09:50
When they asked尋ねた Borgesボルゲス,
"What is the purpose目的 of poetry?"
159
578034
4318
ボルヘスに
「詩は何に役立つんです?」
と聞いたら
09:54
he, in turn順番, answered答えた,
160
582376
1841
彼はこう聞き返しました
09:56
"What's the purpose目的 of dawn夜明け?
161
584241
1696
「夜明けは何に役立つだろう?
09:57
What's the purpose目的 of caresses愛撫?
162
585961
2000
愛撫は何のためにあるんだろう?
09:59
What's the purpose目的
of the smell臭い of coffeeコーヒー?"
163
587985
2000
コーヒーの匂いは何のためにあるんだろう?」
10:02
He answered答えた,
164
590580
1844
彼の答えはこうでした
10:04
"The purpose目的 of poetry is pleasure喜び;
it's for emotion感情, it's for living生活."
165
592448
5805
「詩の目的は喜びです
感情のために 生きるためにあるんですよ」
10:11
And understanding理解 the universe宇宙,
166
599769
1664
このことと宇宙を理解するということ
つまりこの世の仕組みを知りたいという
人間の好奇心とは
10:13
this human人間 curiosity好奇心 for knowing知っている
how everything works作品,
167
601457
3650
10:17
is similar類似.
168
605131
1284
似ています
10:19
Since以来 time immemorial大昔の, humanity人類 --
all of us, everyoneみんな, as kids子供たち --
169
607177
5459
記録が残されていない古代から 人類は
私たち皆が 子供の時に
10:24
when we look up at the sky
for the first time and see the stars,
170
612660
3869
空を初めて見上げ星を見て
不思議に思ったのです
10:28
we wonderワンダー,
171
616553
1163
10:29
"What are stars?"
172
617740
1480
「星って何だろう?」
10:31
That curiosity好奇心 is what makes作る us human人間.
173
619847
2724
好奇心は人間らしさなのです
10:35
And that's what we do with science科学.
174
623174
3118
それが科学なんです
10:39
We like to say that gravitational重力 waves
now have a purpose目的,
175
627856
5760
重力波は今や目的を得たと言えます
重力波は今や目的を得たと言えます
10:45
because we're opening開ける up
a new新しい way to explore探検する the universe宇宙.
176
633640
4183
宇宙を探査する
新たな手法を得たからです
10:49
Untilまで now, we were ableできる to see
the light of the stars
177
637847
3771
今までは電磁波によって
10:54
via経由 electromagnetic電磁 waves.
178
642150
2994
星の光を見るだけでした
10:57
Now we can listen
to the sound of the universe宇宙,
179
645168
4576
それが今では重力波のような
光を発しない
11:01
even of things that don't emit放出する light,
like gravitational重力 waves.
180
649768
3995
宇宙の音を
聴けるようになったのです
11:07
(Applause拍手)
181
655667
1264
(拍手)
11:08
Thank you.
182
656955
1152
ありがとうございます
11:10
(Applause拍手)
183
658131
3401
(拍手)
11:13
But are they useful有用?
184
661556
2000
でも これは何かの役に立つでしょうか?
11:16
Can't we derive派生する any technology技術
from gravitational重力 waves?
185
664325
4523
重力波から何か
新しい技術を生み出せないだろうか?
11:21
Yes, probably多分.
186
669507
1509
多分できるでしょう
11:23
But it will probably多分 take a lot of time.
187
671040
2588
でもそれには時間がかかるでしょう
11:25
We've私たちは developed発展した
the technology技術 to detect検出する them,
188
673652
2664
私たちは重力波を検出する技術を
開発しました
11:28
but in terms条項 of the waves themselves自分自身,
189
676340
2037
でも重力波自体の役立て方を
見つけられるのは
11:30
maybe we'll私たちは discover発見する 100 years from now
that they are useful有用.
190
678401
4260
100年後かもしれません
11:34
But it takes a lot of time
to derive派生する technology技術 from science科学,
191
682685
4054
科学から技術を生み出すのには
時間がかかります
11:38
and that's not why we do it.
192
686763
1586
それに私たちの目的ではありません
11:40
All technology技術 is derived派生 from science科学,
193
688373
2275
全ての技術は科学から生まれますが
11:42
but we practice練習 science科学 for the enjoyment楽しみ.
194
690672
3103
私たちは楽しいから科学するのです
私たちは楽しいから科学するのです
11:46
What's left to do?
195
694640
2000
これから何が残されているでしょう?
11:49
A lot.
196
697386
1441
たくさんのことです
11:50
A lot; this is only the beginning始まり.
197
698851
2675
これは単なる始まりに過ぎません
11:54
As we make the detectors検出器
more and more sensitive敏感な --
198
702613
3094
検出器の感度を上げれば上げるほど
11:57
and we have lots of work to do there --
199
705731
1917
私たちのやるべきことが増えます
11:59
not only are we going to see
more black holes
200
707672
2245
ブラックホールも新たに見つかるでしょうし
12:01
and be ableできる to catalogカタログ
how manyたくさんの there are, where they are
201
709941
4304
リストをつくって それらが幾つあるのか
どこに位置しているのか
12:06
and how big大きい they are,
202
714269
1572
どれ程の大きさなのかを記録できます
12:07
we'll私たちは alsoまた、 be ableできる to see other objectsオブジェクト.
203
715865
3407
異なるタイプの天体も
観測できるでしょう
12:11
We'll私たちは see neutron中性子 stars fuseヒューズ
and turn順番 into black holes.
204
719296
5593
中性子星同士が合体し
ブラックホールが生まれるところを
12:16
We'll私たちは see a black holes beingであること bornうまれた.
205
724913
2599
目撃できるようになるでしょう
12:19
We'll私たちは be ableできる to see
rotating回転する stars in our galaxy銀河
206
727536
3138
私たちの銀河系で
互いの周りを回る2つの星が
12:22
produce作物 sinusoidal正弦波 waves.
207
730698
2208
正弦波を発するのを
観測することができるでしょう
12:24
We'll私たちは be ableできる to see
explosions爆発 of supernovas超新星 in our galaxy銀河.
208
732930
5838
銀河系での超新星爆発を
観測することもできるでしょう
12:30
We'll私たちは be seeing見る
a whole全体 spectrumスペクトラム of new新しい sourcesソース.
209
738792
4199
これまで知られていなかった
あらゆる天体現象を観測できるでしょう
12:35
We like to say
210
743641
1401
私たちはこう考えています
12:37
that we've私たちは added追加された a new新しい senseセンス
to the human人間 body:
211
745637
3601
人体にもうひとつ
新しい感覚が加わったようだと
12:41
now, in addition添加 to seeing見る,
212
749262
1698
見ることに加えて
12:42
we're ableできる to hear聞く.
213
750984
2093
聞くことができるようになったのだと
12:45
This is a revolution革命 in astronomy天文学,
214
753101
3547
これは天文学における革新的出来事です
12:48
like when Galileoガリレオ invented発明された the telescope望遠鏡.
215
756672
3568
ガリレオが望遠鏡を発明した時や
無声映画に音声が加わった時と
似ています
12:52
It's like when they added追加された sound
to silentサイレント movies映画.
216
760859
3450
12:57
This is just the beginning始まり.
217
765110
2726
これはまだ始まりに過ぎません
13:01
We like to think
218
769120
1892
こう思っています
13:03
that the road道路 to science科学 is very long --
very fun楽しい, but very long --
219
771500
6267
科学の道のりはとても長く楽しく
でも本当に長く
13:09
and that we, this large,
international国際 communityコミュニティ of scientists科学者,
220
777791
6363
この国際的な科学者コミュニティから
13:16
workingワーキング from manyたくさんの countries,
together一緒に as a teamチーム,
221
784178
2560
数々の国籍の研究者たちが集まり
チーム一丸となって
13:18
are helping助ける to buildビルドする that road道路;
222
786762
2683
道を切り開き
13:22
that we're shedding脱落 light --
sometimes時々 encountering遭遇する detours迂回路 --
223
790048
3790
この道のりを照らし
時には回り道をしながら
13:26
and building建物, perhapsおそらく,
224
794488
2403
宇宙へのハイウェイを
造っているようなものです
13:28
a highwayハイウェイ to the universe宇宙.
225
796915
2000
宇宙へのハイウェイを
造っているようなものです
13:31
Thank you.
226
799931
1175
ありがとうございました
13:33
(Applause拍手)
227
801130
4925
(拍手)
Translated by Eriko T.
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gabriela González - Astrophysicist
Gabriela González is part of the collaboration of more than 1,000 scientists who measured for the first time the gravitational waves that Einstein predicted over 100 years ago.

Why you should listen

Gabriela González is a physicist working on the discovery of gravitational waves with the LIGO team. She was born in Córdoba, Argentina, studied physics at the University of Córdoba, and pursued her PhD at Syracuse University, which obtained in 1995. She worked as a staff scientist in the LIGO group at MIT until 1997, when she joined the faculty at Penn State. In 2001 she joined the faculty at LSU, where she is a professor of physics and astronomy. She has received awards from the American Physical Society, the American Astronomical Society and the National Academy of Sciences, and she is a member of the Academy of Arts and Sciences and the National Academy of Sciences.

González has been a member of the LIGO Scientific Collaboration since it was funded in 1997, served as the elected LSC spokesperson in 2011-2017, and is known for participating in the announcement of the discovery of gravitational waves in 2016. Her work has focused on LIGO instrument development (especially reducing noise sources and tuning alignment systems) and LIGO data calibration and diagnostics, critical to increasing the astrophysical reach of data analysis methods. 

More profile about the speaker
Gabriela González | Speaker | TED.com