ABOUT THE SPEAKER
Thomas Hellum - Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway.

Why you should listen

Thomas Hellum has worked at NRK Hordaland since 1992. The former lighting designer moved into photography and then began work as a producer, specializing in documentaries. In 2009, he became one of the driving forces behind the "Slow TV" movement, filming and broadcasting apparently boring events as they happen and turning them into genuinely thrilling television drama.

In 2008, Hellum won the Grand Prix Golden Prague at the International Television Festival in Prague for the documentary Ballad for Edvard Grieg, which tracked the composer's travels through Europe. He also won the Rose d'Or Award for The Sound of Ole Bull at the Rose d'Or Festival in Lucerne in 2012. His personal motto: "Life is best when it's a bit strange."

More profile about the speaker
Thomas Hellum | Speaker | TED.com
TEDxArendal

Thomas Hellum: The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive

Thomas Hellum: La televisión más aburrida del mundo... y por qué es divertidamente adictiva

Filmed:
2,309,105 views

Has escuchado hablar de la comida lenta. Pues ahora hay... ¿una televisión lenta? En esta charla divertida, el productor de televisión noruego, Thomas Hellum, nos habla sobre cómo él y su equipo empezaron a mostrar eventos largos y tediosos, a menudo en vivo... y consiguieron una audiencia absorta. Los programas incluyen un viaje de 7 horas en tren, una expedición de pesca de 18 horas y 5 días y medio en un viaje en ferry a lo largo de las costas noruegas. Los resultados son hermosos y fascinantes. De veras.
- Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Thank you.
0
1167
1307
Gracias.
00:14
I have only got 18 minutesminutos
1
2474
1509
Solo tengo 18 minutos
00:15
to explainexplique something
that laststiene una duración for hourshoras and daysdías,
2
3983
2849
para explicar algo
que dura horas y días,
00:18
so I'd better get startedempezado.
3
6832
2270
así que mejor empiezo.
00:21
Let's startcomienzo with a clipacortar
from AlAlabama Jazeera'sJazeera ListeningEscuchando PostEnviar.
4
9102
4857
Empecemos con un clip de
Puesto de Escucha de Al Jazeera.
00:26
RichardRicardo GizbertGizbert: NorwayNoruega is a countrypaís that
getsse pone relativelyrelativamente little mediamedios de comunicación coveragecobertura.
5
14649
3847
Richard Gizbert: Noruega es un país
que tiene relativamente poca cobertura mediática.
00:30
Even the electionselecciones this pastpasado weeksemana
passedpasado withoutsin much dramadrama.
6
18496
2991
Incluso las elecciones de la semana
pasada pasaron sin mucho drama.
00:33
And that's the Norwegiannoruego
mediamedios de comunicación in a nutshellcáscara de nuez:
7
21487
2658
Y eso es la prensa noruega
en pocas palabras:
00:36
not much dramadrama.
8
24145
1477
sin mucho drama.
00:37
A fewpocos yearsaños back,
9
25622
1337
Hace unos años,
00:38
Norway'sNoruega publicpúblico TVtelevisión channelcanal NRKNRK
10
26959
2457
NRK, el canal de la
TV pública noruega
00:41
decideddecidido to broadcastemisión livevivir coveragecobertura
of a seven-hoursiete horas traintren ridepaseo --
11
29416
4177
decidió retransmitir en directo
un viaje en tren de 7 horas,
00:45
sevensiete hourshoras of simplesencillo footagedistancia en pies,
12
33593
2301
7 horas de metraje simple,
00:47
a traintren rollinglaminación down the trackspistas.
13
35894
2229
un tren rodando por las vías.
00:50
NorwegiansNoruegos, more than a millionmillón of them
accordingconforme to the ratingscalificaciones, lovedamado it.
14
38123
3862
A los noruegos, a más de un millón
según las mediciones, les encantó.
00:53
A newnuevo kindtipo of realityrealidad TVtelevisión showespectáculo was bornnacido,
15
41985
2916
Nació un nuevo tipo de reality show,
00:56
and it goesva againsten contra all the rulesreglas
of TVtelevisión engagementcompromiso.
16
44901
3135
que va en contra de todas
las reglas de la TV.
01:00
There is no storyhistoria linelínea, no scriptguión,
17
48036
2440
No hay trama, no hay guion,
01:02
no dramadrama, no climaxclímax,
18
50476
2043
no hay drama, no hay clímax,
01:04
and it's calledllamado SlowLento TVtelevisión.
19
52519
1924
y se llama "Slow TV".
01:06
For the pastpasado two monthsmeses,
20
54443
1472
En los últimos 2 meses,
01:07
NorwegiansNoruegos have been watchingacecho
a cruisecrucero ship'sbarco journeyviaje up the coastcosta,
21
55915
3592
los noruegos han estado observando
el viaje de un crucero por la costa,
01:11
and there's a lot of fogniebla on that coastcosta.
22
59507
2059
y hay mucha niebla en esa costa.
01:13
ExecutivesEjecutivos at Norway'sNoruega
NationalNacional BroadcastingRadiodifusión ServiceServicio
23
61566
3073
Los ejecutivos del Servicio Nacional
de Radiodifusión de Noruega
ahora están considerando la transmisión
de una noche de tejido a nivel nacional.
01:16
are now consideringconsiderando broadcastingradiodifusión
a night of knittingtejido de punto nationwidea escala nacional.
24
64639
4090
01:20
On the surfacesuperficie, it soundssonidos boringaburrido,
25
68729
2481
En la superficie, suena aburrido,
01:23
because it is,
26
71210
1300
porque lo es,
01:24
but something about this TVtelevisión experimentexperimentar
27
72510
2090
pero algo de este
experimento televisivo
01:26
has grippedagarrado NorwegiansNoruegos.
28
74600
1858
se ha apoderado
de los noruegos.
01:28
So we sentexpedido the ListeningEscuchando Post'sPublicaciones
MarcelaMarcela PizarroPizarro to OsloOslo
29
76458
3157
Enviamos a Marcela Pizarro a Oslo
de Puesto de Escucha
01:31
to find out what it is,
but first a warningadvertencia:
30
79615
2531
para averiguar qué es,
pero primero una advertencia:
01:34
ViewersEspectadores maymayo find some of the imagesimágenes
in the followingsiguiendo reportinforme disappointingdecepcionante.
31
82146
4503
Algunas imágenes del siguiente informe
pueden resultar decepcionantes.
01:38
(LaughterRisa)
32
86649
1015
(Risas)
01:40
ThomasThomas HellumHellum: And then followssigue
an eight-minuteocho minutos storyhistoria on AlAlabama JazeeraJazeera
33
88034
3516
Thomas Hellum: Y luego sigue una
historia de 8 minutos en Al Jazeera
01:43
about some strangeextraño
TVtelevisión programsprogramas in little NorwayNoruega.
34
91550
3326
sobre algunos programas extraños
de TV en la pequeña Noruega.
01:46
AlAlabama JazeeraJazeera. CNNCNN. How did we get there?
35
94876
3058
Al Jazeera. CNN.
¿Cómo llegamos ahí?
01:49
We have to go back to 2009,
36
97934
2020
Tenemos que volver a 2009,
01:51
when one of my colleaguescolegas
got a great ideaidea.
37
99954
1999
cuando uno de mis colegas
tuvo una gran idea.
01:53
Where do you get your ideasideas?
38
101953
1803
¿De dónde sacas tus ideas?
01:55
In the lunchroomcomedor.
39
103756
1481
Del comedor.
01:57
So he said, why don't we make
a radioradio programprograma
40
105737
2977
Él dijo, ¿por qué no hacemos
un programa de radio
02:00
markingcalificación the day of the Germanalemán invasioninvasión
of NorwayNoruega in 1940.
41
108714
3585
que marque el día de la invasión
alemana a Noruega en 1940?
02:04
We tell the storyhistoria at the exactexacto time
duringdurante the night.
42
112299
4044
Contamos la historia en el
momento exacto durante la noche.
02:08
WowGuau. BrilliantBrillante ideaidea, exceptexcepto
43
116343
2164
Guau. Una idea brillante, salvo
02:10
this was just a couplePareja of weekssemanas
before the invasioninvasión day.
44
118507
2903
que fue un par de semanas
antes del día de la invasión.
02:13
So we satsab in our lunchroomcomedor and discusseddiscutido
45
121410
2345
Nos sentamos en el
comedor y discutimos
02:15
what other storiescuentos
can you tell as they evolveevolucionar?
46
123755
4208
qué otras historias
contar en ese tiempo.
02:19
What other things take a really long time?
47
127963
4138
¿Qué otras cosas llevan
un tiempo tan largo?
02:24
So one of us camevino up with a traintren.
48
132421
2316
A alguien se le ocurrió lo del tren.
02:26
The BergenBergen RailwayFerrocarril had its
100-year-año anniversaryaniversario that yearaño
49
134737
3992
El ferrocarril de Bergen
cumplía 100 años ese año.
02:30
It goesva from westernoccidental NorwayNoruega
to easternoriental NorwayNoruega,
50
138729
2695
Va del oeste al este de Noruega,
02:33
and it takes exactlyexactamente the samemismo time
as it did 40 yearsaños agohace,
51
141424
4163
y tarda exactamente el mismo
tiempo que hace 40 años,
02:37
over sevensiete hourshoras. (LaughterRisa)
52
145587
3198
más de 7 horas.
(Risas)
02:40
So we caughtatrapado our commissioningpuesta en marcha editorseditores
in OsloOslo, and we said,
53
148785
2986
llamamos a nuestros editores
en Oslo, y les dijimos:
02:43
we want to make a documentarydocumental
about the BergenBergen RailwayFerrocarril,
54
151771
2987
queremos hacer un documental
sobre el ferrocarril de Bergen,
02:46
and we want to make it in fullcompleto lengthlongitud,
55
154758
1952
y queremos hacer un largometraje.
02:48
and the answerresponder was,
56
156710
1354
La respuesta fue:
02:50
"Yes, but how long will the programprograma be?"
57
158064
1935
"Sí, pero ¿cuánto durará el programa?"
02:51
"Oh," we said, "fullcompleto lengthlongitud."
58
159999
1858
"Oh", dijimos, "un largometraje".
02:53
"Yes, but we mean the programprograma."
59
161857
1492
"Sí, pero nos referimos al programa".
02:55
And back and forthadelante.
60
163349
2107
Hubo idas y vueltas.
02:57
LuckilyPor suerte for us, they metreunió us with laughterrisa,
very, very good laughterrisa,
61
165456
5487
Por suerte para nosotros, nos recibieron
con risas, muy, muy buena risa,
03:02
so one brightbrillante day in Septemberseptiembre,
62
170943
2686
así que un día brillante en septiembre,
03:05
we startedempezado a programprograma that we thought
should be sevensiete hourshoras and fourlas cuatro minutesminutos.
63
173629
3986
empezamos un programa que pensamos
duraría 7 horas y 4 minutos.
03:09
ActuallyActualmente, it turnedconvertido out
to be sevensiete hourshoras and 14 minutesminutos
64
177615
2864
En realidad, resultó
de 7 horas y 14 minutos
03:12
duedebido to a signalseñal failurefracaso
at the last stationestación.
65
180479
4504
debido a un fallo de señal
en la última estación.
03:16
We had fourlas cuatro camerascámaras,
66
184983
1974
Teníamos 4 cámaras,
03:18
threeTres of them pointingseñalando out
to the beautifulhermosa naturenaturaleza.
67
186957
3306
3 de ellas señalando
a la hermosa naturaleza.
03:22
Some talkinghablando to the guestsinvitados,
some informationinformación.
68
190263
3970
Estoy dando información a los invitados.
03:26
(VideoVídeo) TrainTren announcementanuncio:
We will arrivellegar at HaugastHaugastøl StationEstación.
69
194233
4050
(Video) Anuncio del tren:
Llegaremos a la estación Haugastøl.
03:30
THTH: And that's about it,
70
198283
1368
TH: Y eso es todo,
03:31
but of coursecurso, alsoademás
71
199651
1795
pero, claro, también
03:33
the 160 tunnelstúneles gavedio us the opportunityoportunidad
to do some archivesarchivo.
72
201446
3841
los 160 túneles nos dieron la oportunidad
de usar algunos archivos.
03:37
NarratorNarrador [in Norwegiannoruego]: Then a bitpoco of
flirtingflirteador while the foodcomida is digesteddigesto.
73
205287
3896
Narrador [en noruego]: Entonces un poco
de coqueteo mientras digerimos la comida.
03:42
The last downhillcuesta abajo stretchtramo
before we reachalcanzar our destinationdestino.
74
210483
4348
El último tramo de descenso antes
de llegar a nuestro destino.
03:47
We passpasar MjMjølfjelllfjell StationEstación.
75
215901
3356
Pasamos la estación Mjølfjell.
03:52
Then a newnuevo tunneltúnel.
76
220207
2408
Luego un nuevo túnel.
03:54
(LaughterRisa)
77
222615
1150
(Risas)
03:55
THTH: And now we thought, yes,
we have a brilliantbrillante programprograma.
78
223765
3257
TH: Y ahora pensamos, sí,
tenemos un programa brillante.
03:59
It will fitajuste for the 2,000
traintren spottersobservadores in NorwayNoruega.
79
227022
4597
Irá dirigido a 2000
televidentes en Noruega.
04:03
We broughttrajo it on airaire in Novembernoviembre 2009.
80
231619
2601
Lo pusimos al aire
en noviembre de 2009.
04:06
But no, this was farlejos more attractiveatractivo.
81
234220
2447
Pero no, fue mucho más atractivo.
04:08
This is the fivecinco biggestmás grande TVtelevisión channelscanales
in NorwayNoruega on a normalnormal Fridayviernes,
82
236667
3822
Estos son los 5 canales de TV más grandes
de Noruega un viernes normal,
04:12
and if you look at NRKNRK2 over here,
83
240489
2299
y si se fijan en NRK2 por aquí,
04:14
look what happenedsucedió when they put on
the BergenBergen RailwayFerrocarril showespectáculo:
84
242788
3396
miren lo que pasó cuando pasaron
el show del ferrocarril de Bergen:
04:18
1.2 millionmillón NorwegiansNoruegos
watchedmirado partparte of this programprograma.
85
246984
3725
1,2 millones de noruegos
vieron parte de este programa.
04:22
(ApplauseAplausos)
86
250709
2325
(Aplausos)
04:26
And anotherotro funnygracioso thing:
87
254624
2186
Y otro dato curioso:
04:28
When the hostanfitrión on our mainprincipal channelcanal,
88
256810
1947
cuando la anfitriona de
nuestro canal principal,
04:30
after they have got newsNoticias for you,
89
258757
2467
después de dar buenas noticias,
04:33
she said, "And on our secondsegundo channelcanal,
90
261224
2438
dijo: "Y en nuestro segundo canal,
04:35
the traintren has now
nearlycasi reachedalcanzado MyrdalMyrdal stationestación."
91
263662
2995
el tren casi ha llegado
a la estación de Myrdal".
04:38
ThousandsMiles de personas of people
just jumpedsaltó on the traintren
92
266657
2693
Miles de personas saltaron al tren
04:41
on our secondsegundo channelcanal like this.
(LaughterRisa)
93
269350
4016
en nuestro segundo canal, así.
(Risas)
04:45
This was alsoademás a hugeenorme successéxito
in termscondiciones of socialsocial mediamedios de comunicación.
94
273366
3646
Fue también un éxito rotundo
en los medios sociales.
04:49
It was so nicebonito to see all the thousandsmiles
of FacebookFacebook and TwitterGorjeo usersusuarios
95
277012
4104
Fue muy lindo ver a miles de
usuarios de Facebook y Twitter
04:53
discussingque se discute the samemismo viewver,
96
281116
2861
discutir la misma imagen,
04:55
talkinghablando to eachcada other as if they were
on the samemismo traintren togetherjuntos.
97
283977
4486
hablando unos a otros como
si estuviesen juntos en el tren.
05:00
And especiallyespecialmente, I like this one.
It's a 76-year-old-edad man.
98
288463
3285
En particular, me gusta este.
Es un hombre de 76 años.
05:03
He's watchedmirado all the programprograma,
99
291748
1680
Miró todo el programa,
05:05
and at the endfin stationestación, he risesse levanta up
to pickrecoger up what he thinkspiensa is his luggageequipaje,
100
293428
4017
y en la estación final, se levanta
a tomar lo que piensa es su equipaje,
05:09
and his headcabeza hitgolpear the curtaincortina rodbarra,
101
297445
3558
y su cabeza golpeó
la barra de la cortina,
05:13
and he realizeddio cuenta he is
in his ownpropio livingvivo roomhabitación.
102
301003
2688
y se dio cuenta de que estaba
en su sala de estar.
05:15
(ApplauseAplausos)
103
303691
4528
(Aplausos)
05:21
So that's strongfuerte and livingvivo TVtelevisión.
104
309426
4644
Eso es una TV fuerte y en vivo;
05:26
FourLas cuatro hundredcien and thirty-sixtreinta y seis
minuteminuto by minuteminuto on a Fridayviernes night,
105
314070
3344
436 minutos un viernes por la noche,
05:29
and duringdurante that first night,
106
317414
1861
y durante esa primera noche,
05:31
the first TwitterGorjeo messagemensaje camevino:
Why be a chickenpollo?
107
319275
2554
llegó un mensaje de Twitter:
¿Por qué ser cobarde?
05:33
Why stop at 436
when you can expandexpandir that
108
321829
5669
Por qué detenerse en el 436
cuando se puede expandir eso
05:39
to 8,040, minuteminuto by minuteminuto,
109
327498
3661
a 8040, minuto a minuto,
05:43
and do the iconicicónico journeyviaje in NorwayNoruega,
110
331159
2206
y hacer el viaje icónico en Noruega,
05:45
the coastalcostero shipenviar journeyviaje HurtigrutenHurtigruten
from BergenBergen to KirkenesKirkenes,
111
333365
3442
el viaje en el buque costero Hurtigruten
de Bergen a Kirkenes,
05:48
almostcasi 3,000 kilometerskilometros,
coveringcubierta mostmás of our coastcosta.
112
336807
3554
casi 3000 kilómetros que cubren
la mayor parte de nuestra costa.
05:52
It has 120-year-old-edad,
very interestinginteresante historyhistoria,
113
340361
4578
tiene 120 años, una historia
muy interesante
05:56
and literallyliteralmente takes partparte in life
and deathmuerte alonga lo largo the coastcosta.
114
344939
4816
y literalmente participa de la vida
y la muerte a lo largo de la costa.
06:01
So just a weeksemana after the BergenBergen RailwayFerrocarril,
115
349755
2371
Una semana después de lo
del ferrocarril de Bergen,
06:04
we calledllamado the HurtigrutenHurtigruten companyempresa
and we startedempezado planningplanificación for our nextsiguiente showespectáculo.
116
352126
4746
llamamos a la compañía Hurtigruten y
empezamos a planear nuestro próximo show.
06:10
We wanted to do something differentdiferente.
117
358082
2163
Queríamos hacer algo diferente.
06:12
The BergenBergen RailwayFerrocarril was a recordedgrabado programprograma.
118
360245
3281
El ferrocarril de Bergen
fue un programa grabado.
06:15
So when we satsab in our editingedición roomhabitación,
119
363526
2090
Cuando nos sentamos
en la sala de edición,
06:17
we watchedmirado this pictureimagen --
it's all Ål StationEstación --
120
365616
2604
vimos esta foto —todo es
en la estación Ål—
06:20
we saw this journalistperiodista.
121
368220
1508
vimos a este periodista.
06:21
We had calledllamado him, we had spokenhablado to him,
122
369728
1953
Lo habíamos llamado,
habíamos hablado con él,
06:23
and when we left the stationestación,
123
371681
1856
y cuando salimos de la estación,
06:25
he tooktomó this pictureimagen of us
and he wavedagitado to the cameracámara,
124
373537
3191
él nos tomó esta foto
e hizo un gesto a la cámara,
06:28
and we thought,
125
376728
1460
y pensamos:
06:30
what if more people knewsabía
that we were on boardtablero that traintren?
126
378188
3252
¿y si más personas supieran que
estábamos a bordo de ese tren?
06:33
Would more people showespectáculo up?
127
381440
1846
¿Se presentarían más personas?
06:35
What would it look like?
128
383286
1973
¿Qué aspecto tendría?
06:37
So we decideddecidido our nextsiguiente projectproyecto,
it should be livevivir.
129
385259
3530
Decidimos que nuestro próximo
proyecto, debería ser en vivo.
06:40
We wanted this pictureimagen of us on the fjordfiordo
and on the screenpantalla at the samemismo time.
130
388789
4905
Queríamos nuestra foto en el fiordo
y en la pantalla al mismo tiempo.
06:47
So this is not the first time
NRKNRK had been on boardtablero a shipenviar.
131
395034
3321
Esta no era la primera vez que NRK
estaba a bordo de un barco.
06:50
This is back in 1964,
132
398355
1718
Esto es de 1964,
06:52
when the technicaltécnico managersgerentes
have suitstrajes and tiescorbatas
133
400073
2856
cuando los directores técnicos
usaban traje y corbata
06:54
and NRKNRK rolledarrollado all its equipmentequipo
on boardtablero a shipenviar,
134
402929
4040
y NRK ponía todo su equipo
a bordo de un buque,
06:58
and 200 metersmetros out of the shoreapuntalar,
transmittingtransmitiendo the signalseñal back,
135
406969
4040
y a 200 metros de la costa,
retransmitía la señal,
07:03
and in the machinemáquina roomhabitación,
they talkedhabló to the machinemáquina guy,
136
411009
3948
y en el cuarto de máquinas,
hablaban con el tipo de las máquinas,
07:06
and on the deckcubierta, they have
splendidespléndido entertainmententretenimiento.
137
414957
4153
y en la cubierta, tenían un
entretenimiento espléndido.
07:11
So beingsiendo on a shipenviar,
it's not the first time.
138
419110
5179
Así que no era la
primera vez en un buque.
07:17
But fivecinco and a halfmitad daysdías in a rowfila,
and livevivir, we wanted some help.
139
425309
5026
Pero para 5 días y medio seguidos,
y en vivo, necesitábamos ayuda.
07:22
And we askedpreguntó our viewersespectadores out there,
what do you want to see?
140
430335
4163
Le preguntamos a nuestros
televidentes qué querían ver.
07:26
What do you want us to filmpelícula?
How do you want this to look?
141
434498
4112
¿Qué quieren que rodemos?
¿Qué aspecto quieren que tenga?
07:30
Do you want us to make a websitesitio web?
What do you want on it?
142
438610
2708
¿Quieren que hagamos un sitio web?
¿Qué quieren que pongamos en él?
07:33
And we got some answersrespuestas
from you out there,
143
441318
2238
Y obtuvimos respuestas,
07:35
and it helpedayudado us a very lot
to buildconstruir the programprograma.
144
443556
4251
y eso nos ayudó mucho
a crear el programa.
07:39
So in Junejunio 2011,
145
447807
2855
En junio de 2011
07:42
23 of us wentfuimos on boardtablero
the HurtigrutenHurtigruten coastalcostero shipenviar
146
450662
3784
23 de nosotros fuimos a bordo
del buque costero Hurtigruten
07:46
and we setconjunto off.
147
454446
1718
y nos pusimos en marcha.
07:48
(MusicMúsica)
148
456164
3832
(Música)
08:47
I have some really strongfuerte memoriesrecuerdos
from that weeksemana, and it's all about people.
149
515373
3719
Tengo recuerdos muy fuertes de esa
semana, y se trata de las personas.
08:51
This guy, for instanceejemplo,
150
519092
1640
Este tipo, por ejemplo,
08:52
he's headcabeza of researchinvestigación
at the UniversityUniversidad in TromsTromsø
151
520732
2693
él es el jefe de investigación
en la Universidad de Tromsø.
08:55
(LaughterRisa)
152
523425
1763
(Risas)
08:57
And I will showespectáculo you a piecepieza of clothpaño,
153
525188
4883
Les mostraré una prenda,
09:02
this one.
154
530071
3227
esta.
09:06
It's the other strongfuerte memorymemoria.
155
534378
1544
Es otro recuerdo fuerte.
09:07
It belongspertenece to a guy calledllamado ErikErik HansenHansen.
156
535922
3854
Pertenece a un tipo
llamado Erik Hansen.
09:12
And it's people like those two
who tooktomó a firmfirma gripapretón of our programprograma,
157
540796
8022
Y es gente como esos dos que
se aferraron a nuestro programa,
09:20
and togetherjuntos with thousandsmiles
of othersotros alonga lo largo the routeruta,
158
548818
3821
y junto a otros miles
a lo largo de la ruta,
09:24
they madehecho the programprograma what it becameconvirtió.
159
552639
2880
hicieron del programa lo que fue.
09:27
They madehecho all the storiescuentos.
160
555519
2528
Ellos fueron las historias.
09:30
This is KarlKarl. He's in the ninthnoveno gradegrado.
161
558047
3044
Este es Karl, de 9° grado.
09:33
It saysdice, "I will be a little
latetarde for schoolcolegio tomorrowmañana."
162
561091
3622
Dice: "Llegaré un poco tarde
a la escuela mañana".
09:36
He was supposedsupuesto to be
in the schoolcolegio at 8 a.m.
163
564713
2670
Se suponía que debía estar
en la escuela a las 8.
09:39
He camevino at 9 a.m., and he didn't
get a noteNota from his teacherprofesor,
164
567383
3101
Llegó a las 9 y no tuvo
una nota de su maestro,
09:42
because the teacherprofesor
had watchedmirado the programprograma.
165
570484
2101
porque el maestro había
visto el programa.
09:44
(LaughterRisa)
166
572585
1461
(Risas)
09:46
How did we do this?
167
574046
1673
¿Cómo hicimos esto?
09:47
Yes, we tooktomó a conferenceconferencia roomhabitación
on boardtablero the HurtigrutenHurtigruten.
168
575719
3216
Sí, tomamos una sala de conferencias
a bordo del Hurtigruten.
09:50
We turnedconvertido it into
a completecompletar TVtelevisión controlcontrolar roomhabitación.
169
578935
3112
La convertimos en una sala
completa de control de TV.
09:54
We madehecho it all work, of coursecurso,
170
582047
3053
Hicimos que todo funcione, claro,
09:57
and then we tooktomó alonga lo largo 11 camerascámaras.
171
585100
2159
y luego llevamos 11 cámaras.
09:59
This is one of them.
172
587259
1115
Esta es una de ellas.
10:00
This is my sketchbosquejo from Februaryfebrero,
173
588374
1973
Este es mi boceto de febrero,
10:02
and when you give this sketchbosquejo
to professionalprofesional people
174
590347
2508
y cuando le das este bosquejo
a los profesionales
10:04
in the Norwegiannoruego broadcastingradiodifusión companyempresa NRKNRK,
175
592855
2229
de la empresa de radiodifusión
noruega NRK,
10:07
you get some coolguay stuffcosas back.
176
595084
2940
te devuelven cosas geniales,
10:10
And with some very creativecreativo solutionssoluciones.
177
598024
3607
con soluciones muy creativas.
10:14
(VideoVídeo) NarratorNarrador [in Norwegiannoruego]:
Runcorrer it up and down.
178
602201
2518
(Video) Narrador [en noruego]:
Córranlo hacia arriba y hacia abajo.
10:16
This is Norway'sNoruega mostmás
importantimportante drillperforar right now.
179
604719
3422
Esta es la perforadora más
importante de Noruega ahora mismo.
10:20
It regulatesregula the heightaltura of a bowarco
cameracámara in NRK'sNRK livevivir productionproducción,
180
608141
5913
Regula la altura de una cámara de arco
en la producción en directo de NRK,
10:26
one of 11 that capturecapturar
great shotsdisparos from the MSSRA Nord-NorgeNord-Norge.
181
614054
4736
una de 11 que capturan grandes
tomas del MS Nord-Norge.
10:30
EightOcho wiresalambres keep the cameracámara stableestable.
182
618790
2671
8 cables mantienen
la estabilidad de la cámara.
10:33
CameramanCamarógrafo: I work
on differentdiferente cameracámara solutionssoluciones.
183
621461
3645
Camarógrafo: Trabajo en diferentes
soluciones de la cámara.
10:37
They're just toolsherramientas
used in a differentdiferente contextcontexto.
184
625106
3854
No son más que herramientas
usadas en un contexto diferente.
10:40
THTH: AnotherOtro cameracámara is this one.
It's normallynormalmente used for sportsDeportes.
185
628960
3344
TH: Otra cámara es esta.
Se usa normalmente para deportes.
10:44
It madehecho it possibleposible for us to take
close-upde cerca picturesimágenes of people
186
632304
3599
Hizo posible que tomemos
primeros planos de personas
10:47
100 kilomtereskilomteres away,
187
635903
2020
a 100 kilómetros de distancia,
10:49
like this one. (LaughterRisa)
188
637923
4435
como este. (Risas)
10:54
People calledllamado us and askedpreguntó,
how is this man doing?
189
642358
2832
La gente nos llamaba y preguntaba:
¿cómo está este hombre?
10:57
He's doing fine. Everything wentfuimos well.
190
645190
2949
Está bien. Todo salió bien.
11:00
We alsoademás could take picturesimágenes of
people wavingondulación at us,
191
648139
3233
También pudimos tomar imágenes
de personas que nos saludaban,
11:03
people alonga lo largo the routeruta,
thousandsmiles of them,
192
651372
2317
de personas a lo largo
del camino, miles de ellos,
11:05
and they all had a phoneteléfono in theirsu handmano.
193
653689
2425
y todos tenían un teléfono en la mano.
11:08
And when you take a pictureimagen of them,
and they get the messagemensaje,
194
656114
2985
Y cuando uno les toma una foto,
y reciben el mensaje,
11:11
"Now we are on TVtelevisión, dadpapá,"
they startcomienzo wavingondulación back.
195
659099
2855
"Ahora estamos en la TV, papá",
empiezan a responder el saludo.
11:13
This was wavingondulación TVtelevisión
for fivecinco and a halfmitad daysdías,
196
661954
2160
Esto fue Saludo TV,
durante 5 días y medio,
11:16
and people get so extremelyextremadamente happycontento
197
664114
2159
y la gente estaba muy feliz
11:18
when they can sendenviar a warmcalentar messagemensaje
to theirsu lovedamado onesunos.
198
666273
4817
de poder enviar mensajes afectuosos
a sus seres queridos.
11:23
It was alsoademás a great successéxito
on socialsocial mediamedios de comunicación.
199
671090
3519
Fue también un gran éxito
en los medios sociales.
11:26
On the last day, we metreunió
Her MajestyMajestad the QueenReina of NorwayNoruega,
200
674609
2809
El último día, conocimos a
Su Majestad la Reina de Noruega,
11:29
and TwitterGorjeo couldn'tno pudo quitebastante handleencargarse de it.
201
677418
3599
y Twitter no pudo manejarlo.
11:33
And we alsoademás, on the webweb,
202
681017
2369
También en la web
11:35
duringdurante this weeksemana we streamedtransmitido
more than 100 yearsaños of videovídeo
203
683386
4874
durante esta semana transmitimos
más de 100 años de video
11:40
to 148 nationsnaciones,
204
688260
3368
a 148 naciones,
11:43
and the websitessitios web are still there
and they will be foreverSiempre, actuallyactualmente,
205
691628
4201
y los sitios web siguen ahí
y estarán para siempre, en realidad,
11:47
because HurtigrutenHurtigruten was selectedseleccionado
206
695829
1906
porque Hurtigruten fue seleccionado
11:49
to be partparte of the Norwegiannoruego
UNESCOUNESCO listlista of documentsdocumentos,
207
697735
4532
como parte de la lista noruega
de documentos de la UNESCO,
11:54
and it's alsoademás in
the GuinnessGuinness BookLibro of RecordsArchivos
208
702267
2991
y también está en el libro
Guinness de los récords
11:57
as the longestmás largo documentarydocumental ever.
209
705258
3506
como el documental más
largo de la historia.
12:00
(ApplauseAplausos)
210
708764
3483
(Aplausos)
12:04
Thank you.
211
712247
3738
Gracias.
12:07
But it's a long programprograma,
212
715985
3390
Pero es un programa largo,
12:11
so some watchedmirado partparte of it,
like the Primeprincipal MinisterMinistro.
213
719375
3088
por lo que algunos vieron una parte,
como el primer ministro.
12:14
Some watchedmirado a little bitpoco more.
214
722463
1742
Algunos vieron un poco más.
12:16
It saysdice, "I haven'tno tiene used
my bedcama for fivecinco daysdías."
215
724205
4409
Dice: "Yo no he usado
mi cama en 5 días".
12:20
And he's 82 yearsaños oldantiguo,
and he hardlyapenas sleptdormido.
216
728614
4471
Tiene 82 años, y apenas dormía.
12:25
He keptmantenido watchingacecho because
something mightpodría happenocurrir,
217
733085
3356
Siguió viendo porque
podía ocurrir algo,
12:28
thoughaunque it probablyprobablemente won'tcostumbre. (LaughterRisa)
218
736441
2413
aunque quizá no. (Risas)
12:30
This is the numbernúmero
of viewersespectadores alonga lo largo the routeruta.
219
738854
2649
Este es el número de espectadores
a lo largo de la ruta.
12:33
You can see the famousfamoso TrollfjordTrollfjord
220
741503
1602
Pueden ver el famoso Trollfjord
12:35
and a day after, all-timetodo el tiempo highalto for NRKNRK2.
221
743105
4744
y un día después, el máximo
histórico para NRK2.
12:39
If you see the fourlas cuatro biggestmás grande
channelscanales in NorwayNoruega duringdurante Junejunio 2011,
222
747849
5822
Si vemos los 4 canales más grandes
de Noruega en junio de 2011,
12:45
they will look like this,
223
753671
2297
tendremos esto,
12:47
and as a TVtelevisión producerproductor, it's a pleasurePlacer
to put HurtigrutenHurtigruten on topparte superior of it.
224
755968
3850
y como productor de TV, es un placer
poner Hurtigruten en la cima.
12:51
It looksmiradas like this:
225
759818
1723
Tiene este aspecto:
12:53
3.2 millionmillón NorwegiansNoruegos
watchedmirado partparte of this programprograma,
226
761541
3367
3,2 millones de noruegos
vieron este programa,
12:56
and we are only fivecinco millionmillón here.
227
764908
1880
y aquí somos solo 5 millones.
12:58
Even the passengerspasajeros on boardtablero
the HurtigrutenHurtigruten coastalcostero shipenviar --
228
766788
3034
Incluso los pasajeros a bordo
el buque costero Hurtigruten
13:01
(LaughterRisa) --
229
769822
1614
(Risas)
13:03
they choseElegir to watchedmirado the tellytele
insteaden lugar of turningtorneado 90 degreesgrados
230
771436
4125
optaron por ver la tele
en vez de girar 90 grados
13:07
and watchingacecho out the windowventana.
231
775561
2114
y mirar por la ventana.
13:10
So we were allowedpermitido to be
partparte of people'sla gente livingvivo roomhabitación
232
778435
2981
Se nos permitió ser parte de
la sala de estar de la gente
13:13
with this strangeextraño TVtelevisión programprograma,
233
781416
2757
con este extraño
programa de televisión,
13:16
with musicmúsica, naturenaturaleza, people.
234
784173
3373
con música, naturaleza, gente.
13:19
And SlowLento TVtelevisión was now a buzzwordpalabra pegadiza,
235
787546
2693
ahora la Slow TV estaba de moda,
13:22
and we startedempezado looking for other things
we could make SlowLento TVtelevisión about.
236
790239
3834
y empezamos a buscar qué otras cosas
podríamos hacer en Slow TV.
13:26
So we could eitherya sea take something long
and make it a topictema,
237
794073
3442
Podíamos tomar algo largo
y convertirlo en un tema,
13:29
like with the railwayferrocarril and the HurtigrutenHurtigruten,
238
797515
2221
como el ferrocarril
y el Hurtigruten,
13:31
or we could take a topictema and make it long.
239
799736
2531
o podíamos tomar un tema
y hacerlo largo.
13:34
This is the last projectproyecto.
It's the peepmirar furtivamente showespectáculo.
240
802267
2508
Este es el último proyecto.
Es el show del pío.
13:36
It's 14 hourshoras of birdwatchingornitología
on a TVtelevisión screenpantalla,
241
804775
2786
14 horas de observación de aves
en una pantalla de TV,
13:39
actuallyactualmente 87 daysdías on the webweb.
242
807561
3181
en realidad 87 días en la web.
13:42
We have madehecho 18 hourshoras
of livevivir salmonsalmón fishingpescar.
243
810742
3622
Hemos hecho 18 horas de pesca
de salmón en vivo.
13:46
It actuallyactualmente tooktomó threeTres hourshoras
before we got the first fishpescado,
244
814364
3065
Pasaron 3 horas hasta
atrapar el primer pez,
13:49
and that's quitebastante slowlento.
245
817429
1811
eso sí es bastante lento.
13:51
We have madehecho 12 hourshoras of boatbarco ridepaseo
into the beautifulhermosa TelemarkTelemark CanalCanal,
246
819240
5036
Hemos hecho 12 horas de viaje en barco
en el hermoso canal de Telemark,
13:56
and we have madehecho anotherotro traintren ridepaseo
with the northerndel Norte railwayferrocarril,
247
824276
3545
y hemos hecho otro viaje en tren
con el ferrocarril del norte,
13:59
and because this we couldn'tno pudo do livevivir,
we did it in fourlas cuatro seasonsestaciones
248
827821
4002
y como a esto no podíamos hacerlo
en vivo, lo hicimos en 4 temporadas
14:03
just to give the viewerespectador
anotherotro experienceexperiencia on the way.
249
831823
4075
solo para darle al espectador
otra experiencia sobre el camino.
14:09
So our nextsiguiente projectproyecto got us
some attentionatención outsidefuera de NorwayNoruega.
250
837058
4540
Nuestro próximo proyecto suscitó
un poco de atención fuera de Noruega.
14:13
This is from the ColbertColbert ReportInforme
on ComedyComedia CentralCentral.
251
841598
2886
Esto es de la Colbert Report
en el canal Comedy Central.
14:16
(VideoVídeo) StephenStephen ColbertColbert: I've got my eyeojo
on a wildlysalvajemente popularpopular programprograma from NorwayNoruega
252
844484
3796
(Video) Stephen Colbert: Puse mi ojo
en un programa muy popular de Noruega
14:20
calledllamado "NationalNacional FirewoodLeña Night,"
253
848280
2933
llamada "Noche de leña nacional",
14:23
whichcual consistedconsistió of mostlyprincipalmente people in parkasparkas
chattingcharlando and choppingel cortar in the woodsbosque,
254
851213
4272
que consistía en personas en un parque
que charlan y talan en el bosque,
14:27
and then eightocho hourshoras of a firefuego
burningardiente in a fireplacechimenea. (LaughterRisa)
255
855485
3645
y luego 8 horas de fuego que
arde en una chimenea. (Risas)
14:31
It destroyeddestruido the other
topparte superior Norwegiannoruego showsmuestra,
256
859130
2601
Destruyó a los otros programas
más vistos de Noruega,
14:33
like "So You Think
You Can Watch PaintPintar DrySeco"
257
861731
2415
como "¿Así que crees que puedes
ver secar a la pintura?"
14:36
and "The AmazingAsombroso Glacierglaciar RaceCarrera."
258
864146
3831
y "La increíble carrera glaciar".
14:39
And get this, almostcasi 20 percentpor ciento
of the Norwegiannoruego populationpoblación tunedafinado in,
259
867977
5205
Y oigan esto, lo vio casi el 20 %
de la población noruega,
14:45
20 percentpor ciento.
260
873182
1668
20 %.
14:46
THTH: So, when woodmadera firefuego and woodmadera choppingel cortar
can be that interestinginteresante,
261
874850
3877
TH: ¿Entonces, si una fogata y talar
madera puede ser tan interesante,
14:50
why not knittingtejido de punto?
262
878727
1533
por qué no tejer?
14:52
So on our nextsiguiente projectproyecto,
263
880260
1718
Así, en nuestro siguiente proyecto
14:53
we used more than eightocho hourshoras
to go livevivir from a sheepoveja to a sweatersuéter,
264
881978
5017
usamos más de 8 horas en vivo
desde la oveja al suéter,
14:58
and JimmyPalanqueta KimmelKimmel in the ABCA B C showespectáculo,
265
886995
2307
y a Jimmy Kimmel del show de ABC,
15:01
he likedgustó that.
266
889302
2149
le gustó.
15:03
(MusicMúsica)
267
891451
6873
(Música)
15:10
(VideoVídeo) JimmyPalanqueta KimmelKimmel: Even the people
on the showespectáculo are fallingque cae asleepdormido,
268
898324
3720
(Video) Jimmy Kimmel: Incluso
las personas del show se duermen,
15:14
and after all that,
the knitterstejedores actuallyactualmente failedha fallado
269
902044
2276
y después de todo eso,
los tejedores fracasaron
15:16
to breakdescanso the worldmundo recordgrabar.
270
904320
1676
al intentar batir
el récord mundial.
15:17
They did not succeedtener éxito,
271
905996
1346
No tuvieron éxito,
15:19
but rememberrecuerda the oldantiguo Norwegiannoruego sayingdiciendo,
272
907342
2243
pero recuerden el viejo dicho noruego,
15:21
it's not whethersi you winganar
or loseperder that countsconteos.
273
909585
2178
ganar o perder no es lo que cuenta.
15:23
In facthecho, nothing countsconteos,
and deathmuerte is comingviniendo for us all.
274
911763
2724
De hecho, nada cuenta, y la muerte
viene para todos nosotros.
15:26
(LaughterRisa)
275
914487
1444
(Risas)
15:27
THTH: ExactlyExactamente. So why does this standestar out?
276
915931
2894
TH: Exactamente. Así que
¿por qué se destaca esto?
15:30
This is so completelycompletamente differentdiferente
to other TVtelevisión programmingprogramación.
277
918825
3280
Esto es completamente diferente
a otros programas de TV.
15:34
We take the viewerespectador on a journeyviaje
that happenssucede right now in realreal time,
278
922105
4742
Llevamos al espectador en un viaje
que sucede ahora en tiempo real,
15:38
and the viewerespectador getsse pone the feelingsensación
of actuallyactualmente beingsiendo there,
279
926847
3577
y el espectador tiene la sensación
de estar realmente allí,
15:42
actuallyactualmente beingsiendo on the traintren, on the boatbarco,
280
930424
2164
en el tren, en el barco,
15:44
and knittingtejido de punto togetherjuntos with othersotros,
281
932588
1827
y tejiendo junto con otros,
15:46
and the reasonrazón I think
why they're doing that
282
934415
2457
y la razón por la que creo
que lo están haciendo
15:48
is because we don't editeditar the timelinelinea de tiempo.
283
936872
2480
es porque no editamos
la línea de tiempo.
15:51
It's importantimportante that
we don't editeditar the timelinelinea de tiempo,
284
939352
2368
Es importante no editar
la línea de tiempo
15:53
and it's alsoademás importantimportante
that what we make SlowLento TVtelevisión about
285
941720
3199
y también hacer Slow TV
15:56
is something that we all can relaterelacionar to,
that the viewerespectador can relaterelacionar to,
286
944919
4729
algo con lo que relacionarse, con lo que
el espectador puede identificarse,
16:01
and that somehowde algun modo has
a rootraíz in our culturecultura.
287
949648
3117
y en cierto arraigado a nuestra cultura.
16:04
This is a pictureimagen from last summerverano
288
952765
1726
Esta imagen es del verano pasado
16:06
when we traveledviajado the coastcosta
again for sevensiete weekssemanas.
289
954491
2577
cuando recorrimos la costa
durante 7 semanas.
16:09
And of coursecurso this is a lot of planningplanificación,
this is a lot of logisticslogística.
290
957068
4363
Y, claro, esto lleva mucha planificación,
mucha logística.
16:13
So this is the workingtrabajando planplan
for 150 people last summerverano,
291
961431
4112
Este es el plan de trabajo para
150 personas el pasado verano,
16:17
but more importantimportante is what you don't planplan.
292
965543
2845
pero más importante
es lo que uno no planea.
16:20
You don't planplan what's going to happenocurrir.
293
968388
2517
Uno no planea lo que ocurrirá.
16:22
You have to just
take your camerascámaras with you.
294
970905
2986
Uno solo lleva las cámaras consigo.
16:25
It's like a sportsDeportes eventevento.
295
973891
1520
Es como un evento deportivo.
16:27
You rigaparejo them and you see what's happeningsucediendo.
296
975411
2159
Uno lo prepara y ve qué ocurre.
16:29
So this is actuallyactualmente
the wholetodo runningcorriendo orderorden
297
977570
2484
Este es el orden de rodaje
16:32
for HurtigrutenHurtigruten, 134 hourshoras,
just writtenescrito on one pagepágina.
298
980054
4447
para Hurtigruten, 134 horas,
escrito en una sola página.
16:36
We didn't know anything more
when we left BergenBergen.
299
984501
4052
No sabíamos nada más
al salir de Bergen.
16:40
So you have to let the viewersespectadores
make the storiescuentos themselvessí mismos,
300
988553
3344
Hay que dejar a los espectadores
hacer sus propias historias,
16:43
and I'll give you an exampleejemplo of that.
301
991897
2229
y les daré un ejemplo de eso.
16:46
This is from last summerverano,
302
994126
1764
Esto es del verano pasado,
16:47
and as a TVtelevisión producerproductor,
303
995890
1858
y como productor de TV,
16:49
it's a nicebonito pictureimagen, but now
you can cutcortar to the nextsiguiente one.
304
997748
3647
es una buena imagen, pero ahora
se puede cortar la siguiente.
16:53
But this is SlowLento TVtelevisión,
305
1001395
1740
Pero esto es Slow TV,
16:55
so you have to keep this pictureimagen untilhasta
it really startsempieza hurtinglastimando your stomachestómago,
306
1003135
3674
así que hay que dejar esa imagen hasta
que empiece a doler el estómago,
16:58
and then you keep it a little bitpoco longermás,
307
1006809
2360
y luego dejarla un poco más,
17:01
and when you keep it that long,
308
1009169
1520
y al dejarla tanto tiempo,
17:02
I'm sure some of you now
have noticednotado the cowvaca.
309
1010689
2764
estoy seguro de que ahora
notaron a la vaca.
17:05
Some of you have seenvisto the flagbandera.
310
1013453
2034
Algunos han visto la bandera.
17:07
Some of you startcomienzo wonderingpreguntando,
is the farmeragricultor at home?
311
1015487
2406
Algunos se empiezan a preguntar,
¿está el granjero en casa?
17:09
Has he left? Is he watchingacecho the cowvaca?
312
1017893
2447
¿Se ha ido?
¿Están viendo la vaca?
17:12
And where is that cowvaca going?
313
1020340
3227
¿A dónde va esa vaca?
17:15
So my pointpunto is, the longermás
you keep a pictureimagen like this,
314
1023567
3234
Mi idea es, cuanto más dejemos
una imagen como esa,
y la dejamos 10 minutos,
17:18
and we keptmantenido it for 10 minutesminutos,
315
1026801
2292
17:21
you startcomienzo makingfabricación
the storiescuentos in your ownpropio headcabeza.
316
1029093
3971
uno empieza a crear
historias en su cabeza.
17:25
That's SlowLento TVtelevisión.
317
1033064
4203
Eso es Slow TV.
17:29
So we think that SlowLento TVtelevisión is
one nicebonito way of tellingnarración a TVtelevisión storyhistoria,
318
1037267
5410
Por eso pensamos que Slow TV es una
buena manera de contar una historia de TV,
y pensamos que podemos
seguir haciéndolo,
17:34
and we think that we
can continuecontinuar doing it,
319
1042677
2484
17:37
not too oftena menudo, onceuna vez or twicedos veces a yearaño,
so we keep the feelingsensación of an eventevento,
320
1045161
4504
no muy a menudo, una o dos veces al año,
para dar la sensación de evento,
17:41
and we alsoademás think that
the good SlowLento TVtelevisión ideaidea,
321
1049665
2903
y también pensamos que
es una buena idea Slow TV,
17:44
that's the ideaidea when people say,
322
1052568
1672
si la gente dice:
17:46
"Oh no, you can't put that on TVtelevisión."
323
1054240
3436
"¡Oh, no, no se puede
poner eso en la TV!".
17:49
When people smilesonreír, it mightpodría be
a very good slowlento ideaidea,
324
1057676
3042
Si la gente sonríe, podría ser
una buena idea lenta,
17:52
so after all, life is bestmejor
when it's a bitpoco strangeextraño.
325
1060718
4252
y, después de todo, la vida es mejor
si es un poco extraña.
17:56
Thank you.
326
1064970
1493
Gracias.
17:58
(ApplauseAplausos)
327
1066463
6584
(Aplausos)
Translated by Sebastian Betti
Reviewed by Mariana Vergnano

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Hellum - Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway.

Why you should listen

Thomas Hellum has worked at NRK Hordaland since 1992. The former lighting designer moved into photography and then began work as a producer, specializing in documentaries. In 2009, he became one of the driving forces behind the "Slow TV" movement, filming and broadcasting apparently boring events as they happen and turning them into genuinely thrilling television drama.

In 2008, Hellum won the Grand Prix Golden Prague at the International Television Festival in Prague for the documentary Ballad for Edvard Grieg, which tracked the composer's travels through Europe. He also won the Rose d'Or Award for The Sound of Ole Bull at the Rose d'Or Festival in Lucerne in 2012. His personal motto: "Life is best when it's a bit strange."

More profile about the speaker
Thomas Hellum | Speaker | TED.com