ABOUT THE SPEAKER
Thomas Hellum - Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway.

Why you should listen

Thomas Hellum has worked at NRK Hordaland since 1992. The former lighting designer moved into photography and then began work as a producer, specializing in documentaries. In 2009, he became one of the driving forces behind the "Slow TV" movement, filming and broadcasting apparently boring events as they happen and turning them into genuinely thrilling television drama.

In 2008, Hellum won the Grand Prix Golden Prague at the International Television Festival in Prague for the documentary Ballad for Edvard Grieg, which tracked the composer's travels through Europe. He also won the Rose d'Or Award for The Sound of Ole Bull at the Rose d'Or Festival in Lucerne in 2012. His personal motto: "Life is best when it's a bit strange."

More profile about the speaker
Thomas Hellum | Speaker | TED.com
TEDxArendal

Thomas Hellum: The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive

Thomas Hellum: Dünyanın en sıkıcı televizyonu...ve niçin eğlenceli bir bağımlılık yapıyor

Filmed:
2,309,105 views

Yavaş yemeği işitmişsinizdir. İşte yavaş...TV? Bu eğlenceli konuşmada Norveçli TV yapımcısı Thomas Hellum kendisi ve ekibinin uzun, sıkıcı olayları çoğunlukla da canlı olarak yayınlamaya nasıl başladıklarını ve -mest olmuş bir dinleyici kitlesine nasıl ulaştıklarını paylaşıyor. Şov 7 saat süren tren yolculuğu, 18 saat süren balık avı seferini ve 5.5 gün süren Norveç kıyılarındaki feribot yolculuğunu kapsıyor. Sonuçlar güzel ve büyüleyici. Gerçekten.
- Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Thank you.
0
1167
1307
Teşekkürler.
Saatler ve günler sürebilecek bir şeyi
00:14
I have only got 18 minutesdakika
1
2474
1509
00:15
to explainaçıklamak something
that lastssürer for hourssaatler and daysgünler,
2
3983
2849
anlatmak için sadece 18 dakikam var.
00:18
so I'd better get startedbaşladı.
3
6832
2270
00:21
Let's startbaşlama with a clipklips
from AlAl Jazeera'sCezire'nın ListeningDinleme PostYayınla.
4
9102
4857
Bu nedenle hemen başlasam iyi olacak.
El Cezire’nin dinleme istasyonundan bir klip ile başlayalım.
00:26
RichardRichard GizbertGizbert: NorwayNorveç is a countryülke that
getsalır relativelyNispeten little mediamedya coveragekapsama.
5
14649
3847
Richard Gizbert: Norveç, medyaya
nispeten daha az ilgi duyan bir ülke.
00:30
Even the electionsseçimleri this pastgeçmiş weekhafta
passedgeçti withoutolmadan much dramadram.
6
18496
2991
Hatta geçen haftadaki seçimler bile fazla
bir drama olmaksızın geçti.
Bu da özet Norveç medyasının özeti.
00:33
And that's the NorwegianNorveç dili
mediamedya in a nutshellfındık kabuğu:
7
21487
2658
00:36
not much dramadram.
8
24145
1477
Fazla drama yok.
00:37
A fewaz yearsyıl back,
9
25622
1337
Birkaç yıl önce
00:38
Norway'sNorveç'in publichalka açık TVTV channelkanal NRKNRK
10
26959
2457
Norveç’in kamu TV kanalı NRK
yedi saat süren bir tren yolculuğunu
canlı yayınlamaya karar verdi.
00:41
decidedkarar to broadcastYayın livecanlı coveragekapsama
of a seven-houryedi saat traintren ridebinmek --
11
29416
4177
Raylar üzerinde ilerleyen bir trenin
00:45
sevenYedi hourssaatler of simplebasit footagekamera görüntüsü,
12
33593
2301
yedi saat süren basit görüntüleri.
00:47
a traintren rollingyuvarlanan down the tracksraylar.
13
35894
2229
00:50
NorwegiansNorveçliler, more than a millionmilyon of them
accordinggöre to the ratingsderecelendirme, lovedsevilen it.
14
38123
3862
Ölçümlere göre bir milyondan fazla
Norveçli bunu sevdi.
00:53
A newyeni kindtür of realitygerçeklik TVTV showgöstermek was borndoğmuş,
15
41985
2916
Reality şovun yeni bir türü doğmuş oldu
00:56
and it goesgider againstkarşısında all the ruleskurallar
of TVTV engagementnişan.
16
44901
3135
ve tüm TV angajmanlarına aykırı
hareket ediyor.
01:00
There is no storyÖykü linehat, no scriptkomut dosyası,
17
48036
2440
Hikaye kurgusu, senaryo,
drama, final yok .
01:02
no dramadram, no climaxdoruk,
18
50476
2043
ve bu yavaş TV olarak adlandırıldı.
01:04
and it's calleddenilen SlowYavaş TVTV.
19
52519
1924
01:06
For the pastgeçmiş two monthsay,
20
54443
1472
Son iki aydır
01:07
NorwegiansNorveçliler have been watchingseyretme
a cruiseCruise ship'sGeminin journeyseyahat up the coastsahil,
21
55915
3592
Norveçliler bir yolcu gemisinin kıyıya
yakın seyahatini seyrediyor
01:11
and there's a lot of fogsis on that coastsahil.
22
59507
2059
ve kıyıda çok sis var.
01:13
ExecutivesYöneticiler at Norway'sNorveç'in
NationalUlusal BroadcastingYayın ServiceHizmet
23
61566
3073
Norveç Ulusal Yayın Hizmeti yöneticileri
01:16
are now consideringdikkate alınarak broadcastingYayın
a night of knittingörgü nationwideülke çapında.
24
64639
4090
ülke genelinde bir gecelik örgü örmeyi
canlı yayınlamayı düşünüyor.
01:20
On the surfaceyüzey, it soundssesleri boringsıkıcı,
25
68729
2481
Görünüşte sıkıcı gibi.
Çünkü sıkıcı
01:23
because it is,
26
71210
1300
Ama, bu TV denemesi hakkında bir şey
01:24
but something about this TVTV experimentdeney
27
72510
2090
Norveçlileri yakaladı.
01:26
has grippedkavradı NorwegiansNorveçliler.
28
74600
1858
Dinleme Ofisinden Marcela Pizarro’yu
01:28
So we sentgönderilen the ListeningDinleme Post'sPost
MarcelaMARCELA PizarroPizarro to OsloOslo
29
76458
3157
bunun ne olduğunu öğrenmek için Norveç’e
gönderdik. Önce bir uyarı
01:31
to find out what it is,
but first a warninguyarı:
30
79615
2531
İzleyiciler şimdi gösterilecek rapordaki
bazı görüntüleri heves kırıcı bulabilir.
01:34
Viewersİzleyiciler mayMayıs ayı find some of the imagesGörüntüler
in the followingtakip etme reportrapor disappointinghayal kırıklığı.
31
82146
4503
(Gülüşmeler)
01:38
(LaughterKahkaha)
32
86649
1015
T.H.: El Cezire’de küçücük Norveç’teki
bazı ilginç TV programları hakkında
01:40
ThomasThomas HellumHellum: And then followsşu
an eight-minutesekiz dakika storyÖykü on AlAl JazeeraCezire
33
88034
3516
8 dakikalık hikaye takip ediyor.
01:43
about some strangegarip
TVTV programsprogramlar in little NorwayNorveç.
34
91550
3326
El Cezire, CNN. Oraya nasıl vardık?
01:46
AlAl JazeeraCezire. CNNCNN. How did we get there?
35
94876
3058
2009’a geri dönmemiz gerek
01:49
We have to go back to 2009,
36
97934
2020
bir meslektaşımın iyi bir fikir
bulduğu zamana.
01:51
when one of my colleaguesmeslektaşlar
got a great ideaFikir.
37
99954
1999
Fikirlerinizi nerede oluşturuyorsunuz.
01:53
Where do you get your ideasfikirler?
38
101953
1803
Yemekhanede.
01:55
In the lunchroomyemek odası.
39
103756
1481
Neden, 1940’ta Almanya’nın Norveç’i
işgal gününü konu alan
01:57
So he said, why don't we make
a radioradyo programprogram
40
105737
2977
bir radyo programı yapmıyoruz dedi.
02:00
markingişaretleme the day of the GermanAlmanca invasionistila
of NorwayNorveç in 1940.
41
108714
3585
Hikayeyi gerçek zamanında gece
boyunca anlatacağız.
02:04
We tell the storyÖykü at the exactkesin time
duringsırasında the night.
42
112299
4044
02:08
WowVay canına. BrilliantParlak ideaFikir, exceptdışında
43
116343
2164
Ooo. Harika bir fikir, ancak
bu işgal gününden sadece
birkaç hafta önceydi.
02:10
this was just a coupleçift of weekshaftalar
before the invasionistila day.
44
118507
2903
Yemekhanede oturduk ve tartıştık
02:13
So we satoturdu in our lunchroomyemek odası and discussedtartışılan
45
121410
2345
Başka hangi olaylar gerçekleştikleri
tarihte söylenebilir
02:15
what other storieshikayeleri
can you tell as they evolvegelişmek?
46
123755
4208
Başka neler gerçekten uzun zaman alır?
02:19
What other things take a really long time?
47
127963
4138
İçimizden biri tren fikriyle ortaya çıktı.
02:24
So one of us camegeldi up with a traintren.
48
132421
2316
Bergen Trenyolları’nın o yıl yüzüncü
yıl kutlamaları vardı.
02:26
The BergenBergen RailwayDemiryolu had its
100-year-yıl anniversaryyıldönümü that yearyıl
49
134737
3992
Kuzey Norveç’ten Doğu Norveç’e gider
02:30
It goesgider from westernbatı NorwayNorveç
to easterndoğu NorwayNorveç,
50
138729
2695
02:33
and it takes exactlykesinlikle the sameaynı time
as it did 40 yearsyıl agoönce,
51
141424
4163
ve yolculuk 40 yıl önce olduğu
gibi aynı süreyi alır.
02:37
over sevenYedi hourssaatler. (LaughterKahkaha)
52
145587
3198
Yedi saatin üzerinde. (Gülüşmeler)
Oslo’da görevli editörlerimize ulaşıp
02:40
So we caughtyakalandı our commissioningdevreye alma editorsEditörler
in OsloOslo, and we said,
53
148785
2986
Bergen Trenyolları hakkında bir
belgesel yapmak istediğimiz söyledik.
02:43
we want to make a documentarybelgesel
about the BergenBergen RailwayDemiryolu,
54
151771
2987
02:46
and we want to make it in fulltam lengthuzunluk,
55
154758
1952
Bunu tüm uzunluğunca yapmak istedik
02:48
and the answerCevap was,
56
156710
1354
Cevap ise
02:50
"Yes, but how long will the programprogram be?"
57
158064
1935
“tamam. Program ne kadar
uzun olacak?” oldu.
02:51
"Oh," we said, "fulltam lengthuzunluk."
58
159999
1858
Ooo, tüm uzunluğunca dedik.
02:53
"Yes, but we mean the programprogram."
59
161857
1492
“Evet ama, biz programı kastediyoruz.”
02:55
And back and forthileri.
60
163349
2107
Böyle ileri geri.
02:57
LuckilyNeyse ki for us, they metmet us with laughterkahkaha,
very, very good laughterkahkaha,
61
165456
5487
Şükürler olsun bizi kahkahalarla
karşıladılar, çok çok güzel kahkahalarla.
03:02
so one brightparlak day in SeptemberEylül,
62
170943
2686
Parıltılı bir Eylül gününde
03:05
we startedbaşladı a programprogram that we thought
should be sevenYedi hourssaatler and fourdört minutesdakika.
63
173629
3986
yedi saat dört dakika süreceğini
planladığımız programı başlattık.
Son istasyondaki sinyalizasyon
hatasından dolayı
03:09
ActuallyAslında, it turneddönük out
to be sevenYedi hourssaatler and 14 minutesdakika
64
177615
2864
program fiilen yedi saat ondört
dakika olarak gerçekleşti.
03:12
duenedeniyle to a signalişaret failurebaşarısızlık
at the last stationistasyon.
65
180479
4504
03:16
We had fourdört cameraskameralar,
66
184983
1974
Dört kameramız vardı
03:18
threeüç of them pointingişaret out
to the beautifulgüzel naturedoğa.
67
186957
3306
Bunlardan üçü harika doğayı gösteriyordu
03:22
Some talkingkonuşma to the guestsmisafir,
some informationbilgi.
68
190263
3970
Yolculara bazı duyurular, bazı bilgiler.
03:26
(VideoVideo) TrainTren announcementduyuru:
We will arrivevarmak at HaugastHaugastøl Stationİstasyonu.
69
194233
4050
(Video) Tren anonsu:
Haugastol İstasyonuna varacağız.
03:30
THİNCİ: And that's about it,
70
198283
1368
TH: Bu onun hakkında
03:31
but of coursekurs, alsoAyrıca
71
199651
1795
tabii ki bu ayrıca
160 tünele ait bazı arşiv görüntülerini
göstermek içinde bize imkânı tanıdı.
03:33
the 160 tunnelstüneller gaveverdi us the opportunityfırsat
to do some archivesarşiv.
72
201446
3841
Anlatıcı (Norveçce’de): Yemekler hazmedilirken
biraz da flört.
03:37
NarratorEkran okuyucusu [in NorwegianNorveç dili]: Then a bitbit of
flirtingflört while the foodGıda is digestedsindirmek.
73
205287
3896
Varış yerimize ulaşmadan önce kalan son iniş.
03:42
The last downhillyokuş aşağı stretchUzatmak
before we reachulaşmak our destinationhedef.
74
210483
4348
(Tren anansu) :
Mjolfjell İstasyonunu geciyoruz.
03:47
We passpas MjMJølfjelllfjell Stationİstasyonu.
75
215901
3356
Sonra yeni bir tünel daha.
03:52
Then a newyeni tunnelTünel.
76
220207
2408
(Gülüşmeler)
03:54
(LaughterKahkaha)
77
222615
1150
03:55
THİNCİ: And now we thought, yes,
we have a brilliantparlak programprogram.
78
223765
3257
TH: O an düşündük, evet, harika
bir program oldu.
03:59
It will fituygun for the 2,000
traintren spottersSpotters in NorwayNorveç.
79
227022
4597
Program Norveç’teki 2000 tren
meraklısına uyacak.
Kasım 2009 da programı yayınladık.
04:03
We broughtgetirdi it on airhava in NovemberKasım 2009.
80
231619
2601
Olamaz, bu çok daha ilgi çekiciydi.
04:06
But no, this was faruzak more attractiveçekici.
81
234220
2447
Bu, alelade bir Cuma günü,
Norveç’teki en büyük kanal.
04:08
This is the fivebeş biggesten büyük TVTV channelskanallar
in NorwayNorveç on a normalnormal FridayCuma,
82
236667
3822
04:12
and if you look at NRKNRK2 over here,
83
240489
2299
Bu taraftaki NRK’ ye bakarsanız
Bergan Trenyolları şovunu
yayınladıklarında bakın ne oldu:
04:14
look what happenedolmuş when they put on
the BergenBergen RailwayDemiryolu showgöstermek:
84
242788
3396
1.2 milyon Norveçli bu programın
bir kısmını izledi.
04:18
1.2 millionmilyon NorwegiansNorveçliler
watchedizledi partBölüm of this programprogram.
85
246984
3725
04:22
(ApplauseAlkış)
86
250709
2325
(Alkışlar)
04:26
And anotherbir diğeri funnykomik thing:
87
254624
2186
Başka komik bir şey daha:
04:28
When the hostevsahibi on our mainana channelkanal,
88
256810
1947
Ana kanalımızdaki sunucu
04:30
after they have got newshaber for you,
89
258757
2467
haberleri sunduktan sonra
04:33
she said, "And on our secondikinci channelkanal,
90
261224
2438
“İkinci kanalımızda, tren şu an neredeyse
04:35
the traintren has now
nearlyneredeyse reachedulaştı MyrdalMyrdal stationistasyon."
91
263662
2995
Myrdal istasyonuna ulaştı.” dedi.
Binlerce kişi hemen ikinci kanalımızdaki
04:38
ThousandsBinlerce of people
just jumpedatladı on the traintren
92
266657
2693
04:41
on our secondikinci channelkanal like this.
(LaughterKahkaha)
93
269350
4016
buna benzer bir şekilde trene atladı.
(Gülüşmeler)
Bu sosyal medya açısında da
önemli bir başarıydı.
04:45
This was alsoAyrıca a hugeKocaman successbaşarı
in termsşartlar of socialsosyal mediamedya.
94
273366
3646
Binlerce Facebook ve Twitter
kullanıcısının
04:49
It was so niceGüzel to see all the thousandsbinlerce
of FacebookFacebook and TwitterTwitter userskullanıcılar
95
277012
4104
aynı görüntüyü tartışması
04:53
discussingtartışılması the sameaynı viewgörünüm,
96
281116
2861
sanki aynı trende birlikteymişler gibi
konuşmalarını görmek hoştu.
04:55
talkingkonuşma to eachher other as if they were
on the sameaynı traintren togetherbirlikte.
97
283977
4486
05:00
And especiallyözellikle, I like this one.
It's a 76-year-old-yaşında man.
98
288463
3285
Özellikle şunu çok sevdim.
76 yaşında bir adam.
05:03
He's watchedizledi all the programprogram,
99
291748
1680
Bütün programı izledi.
05:05
and at the endson stationistasyon, he risesyükselir up
to pickalmak up what he thinksdüşünüyor is his luggageBagaj,
100
293428
4017
En son istasyonda, bagajı olduğunu
düşündüğü şeyi almak için kalktığında
05:09
and his headkafa hitvurmak the curtainperde rodçubuk,
101
297445
3558
başını perde çubuğuna çarptı
05:13
and he realizedgerçekleştirilen he is
in his ownkendi livingyaşam roomoda.
102
301003
2688
ve kendi oturma odasında olduğunu anladı.
05:15
(ApplauseAlkış)
103
303691
4528
(Alkış)
05:21
So that's stronggüçlü and livingyaşam TVTV.
104
309426
4644
Bu güçlü ve yaşayan TV.
05:26
FourDört hundredyüz and thirty-six36
minutedakika by minutedakika on a FridayCuma night,
105
314070
3344
Dörtyüzotuzaltı dakikadan dakikaya
bir Cuma gecesinde,
bu ilk gecede
05:29
and duringsırasında that first night,
106
317414
1861
ilk Twitter mesajı geldi: Niye korktunuz?
05:31
the first TwitterTwitter messagemesaj camegeldi:
Why be a chickentavuk?
107
319275
2554
05:33
Why stop at 436
when you can expandgenişletmek that
108
321829
5669
8.040 dakikaya kadar uzatmak varken
neden 436 dakikada durdunuz.
05:39
to 8,040, minutedakika by minutedakika,
109
327498
3661
Norveç' te Bergen' den Kirkenes' e Hurtigruten (Norveç cruise firması) ile
05:43
and do the iconicikonik journeyseyahat in NorwayNorveç,
110
331159
2206
05:45
the coastalsahil shipgemi journeyseyahat HurtigrutenHurtigruten
from BergenBergen to KirkenesKirkenes,
111
333365
3442
neredeyse 3000 km' lik kıyı şeridimizi
kapsayan ikonik bir yolculuk yapın.
05:48
almostneredeyse 3,000 kilometerskilometre,
coveringkapsayan mostçoğu of our coastsahil.
112
336807
3554
Onun 120 yıllık çok ilginç bir tarihi var
05:52
It has 120-year-old-yaşında,
very interestingilginç historytarih,
113
340361
4578
kelimenin tam anlamıyla sahil boyunca
yaşam ve ölüm yer alır.
05:56
and literallyharfi harfine takes partBölüm in life
and deathölüm alonguzun bir the coastsahil.
114
344939
4816
06:01
So just a weekhafta after the BergenBergen RailwayDemiryolu,
115
349755
2371
Bergen Demiryollarından
sadece bir hafta sonra
06:04
we calleddenilen the HurtigrutenHurtigruten companyşirket
and we startedbaşladı planningplanlama for our nextSonraki showgöstermek.
116
352126
4746
Hurtigruten firmasını aradık ve
bir sonraki şovumuz planladık.
Farklı bir şeyler yapmak istedik.
06:10
We wanted to do something differentfarklı.
117
358082
2163
06:12
The BergenBergen RailwayDemiryolu was a recordedkaydedilmiş programprogram.
118
360245
3281
Bergen Demiryolları kayıt bir programdı.
06:15
So when we satoturdu in our editingkurgu roomoda,
119
363526
2090
Kurgu odamızda oturup
06:17
we watchedizledi this pictureresim --
it's all Ål Stationİstasyonu --
120
365616
2604
bu resmi izledik - - hepsi Al İstasyonu--
06:20
we saw this journalistgazeteci.
121
368220
1508
bu gazeteciyi gördük.
Onu çağırıp konuştuk.
06:21
We had calleddenilen him, we had spokenkonuşulmuş to him,
122
369728
1953
istasyondan ayrıldığımızda
06:23
and when we left the stationistasyon,
123
371681
1856
06:25
he tookaldı this pictureresim of us
and he wavedel salladı to the camerakamera,
124
373537
3191
o bu resmi çekti ve kameralara el salladı.
06:28
and we thought,
125
376728
1460
Eğer daha fazla kişi bizim trende
06:30
what if more people knewbiliyordum
that we were on boardyazı tahtası that traintren?
126
378188
3252
olduğumuzu bilseydi ne
olurdu diye düşündük.
06:33
Would more people showgöstermek up?
127
381440
1846
Daha fazla insan ortaya çıkar mıydı?
06:35
What would it look like?
128
383286
1973
Nasıl bir şeye benzerdi?
06:37
So we decidedkarar our nextSonraki projectproje,
it should be livecanlı.
129
385259
3530
Bir sonraki projemizin canlı yayın
olmasına karar verdik.
06:40
We wanted this pictureresim of us on the fjordfiyort
and on the screenekran at the sameaynı time.
130
388789
4905
Bizim bu görüntümüzün aynı anda hem
fiyordlarda hem ekranda olmasını istedik.
06:47
So this is not the first time
NRKNRK had been on boardyazı tahtası a shipgemi.
131
395034
3321
Bu NRK’nin gemide olduğu ilk an değil.
06:50
This is back in 1964,
132
398355
1718
Bu 1964' lerdeki
teknik idarecilerin kravat ve takım elbiseli
oldukları döneme kadar geriye gider.
06:52
when the technicalteknik managersyöneticileri
have suitstakım elbise and tieskravatlar
133
400073
2856
06:54
and NRKNRK rolledhaddelenmiş all its equipmentekipman
on boardyazı tahtası a shipgemi,
134
402929
4040
NRK’nın tüm ekipmanını gemiye yükledi,
06:58
and 200 metersmetre out of the shoreShore,
transmittingverici the signalişaret back,
135
406969
4040
kıyıdan 200 metre açıkta
sinyalleri geri yansıtıyor
07:03
and in the machinemakine roomoda,
they talkedkonuştuk to the machinemakine guy,
136
411009
3948
makine odasında makineciyle konuştular,
07:06
and on the deckgüverte, they have
splendidmuhteşem entertainmenteğlence.
137
414957
4153
ve güvertede görkemli eğlenceleri.
Yani, bir gemide olmak ilk kez olan
bir şey değil.
07:11
So beingolmak on a shipgemi,
it's not the first time.
138
419110
5179
07:17
But fivebeş and a halfyarım daysgünler in a rowsıra,
and livecanlı, we wanted some help.
139
425309
5026
Ancak, ardı arkasına 5.5 gün boyunca
canlı yayında iken yardım istedik.
07:22
And we askeddiye sordu our viewersizleyiciler out there,
what do you want to see?
140
430335
4163
İzleyicilerimize, ne görmek istiyorsunuz
diye sorduk.
Neyi filme almamızı istersiniz? Bunun
nasıl görünmesini istersiniz?
07:26
What do you want us to filmfilm?
How do you want this to look?
141
434498
4112
Web sayfası oluşturmamızı ister misiniz?
Sayfada ne olmasını istersiniz?
07:30
Do you want us to make a websiteWeb sitesi?
What do you want on it?
142
438610
2708
Bazı cevaplar aldık
07:33
And we got some answerscevaplar
from you out there,
143
441318
2238
ve bunlar programı şekillendirmemizde
bize çok yardımcı oldu.
07:35
and it helpedyardım etti us a very lot
to buildinşa etmek the programprogram.
144
443556
4251
07:39
So in JuneHaziran 2011,
145
447807
2855
Haziran 2011 de
07:42
23 of us wentgitti on boardyazı tahtası
the HurtigrutenHurtigruten coastalsahil shipgemi
146
450662
3784
aramızdan 23 kişi Hurtigruten firmasının
gemisine bindi
07:46
and we setset off.
147
454446
1718
ve yola çıktı.
07:48
(MusicMüzik)
148
456164
3832
(Müzik)
O haftadan aklımda kalan çok güçlü
hatıralar var ve hepsi insanlar hakkında.
08:47
I have some really stronggüçlü memorieshatıralar
from that weekhafta, and it's all about people.
149
515373
3719
08:51
This guy, for instanceörnek,
150
519092
1640
Mesela, bu adam
08:52
he's headkafa of researchAraştırma
at the UniversityÜniversitesi in TromsTromsø
151
520732
2693
Tromso’da bir üniversitenin
araştırma müdürü.
08:55
(LaughterKahkaha)
152
523425
1763
(Gülüşmeler)
08:57
And I will showgöstermek you a pieceparça of clothbez,
153
525188
4883
Şimdi size bir parça giysi göstereceğim,
09:02
this one.
154
530071
3227
bunu
09:06
It's the other stronggüçlü memorybellek.
155
534378
1544
Bu da diğer güçlü hatıram.
09:07
It belongsaittir to a guy calleddenilen ErikErik HansenHansen.
156
535922
3854
Giysi, Erik Hansen adında bir kişiye ait.
Bu iki kişiye benzeyen insanlar,
programımızı sıkı takip edenler,
09:12
And it's people like those two
who tookaldı a firmfirma gripkavrama of our programprogram,
157
540796
8022
09:20
and togetherbirlikte with thousandsbinlerce
of othersdiğerleri alonguzun bir the routerota,
158
548818
3821
diğer binlercesi ile birlikte yol boyunca
09:24
they madeyapılmış the programprogram what it becameoldu.
159
552639
2880
neler olduysa programını yaptılar.
09:27
They madeyapılmış all the storieshikayeleri.
160
555519
2528
Bütün hikayeyi onlar oluşturdu.
09:30
This is KarlKarl. He's in the ninthdokuzuncu gradesınıf.
161
558047
3044
Bu Karl. Dokuzuncu sınıfta.
Pankart, “Yarın okula biraz geç
gideceğim.” diyor.
09:33
It saysdiyor, "I will be a little
lategeç for schoolokul tomorrowyarın."
162
561091
3622
09:36
He was supposedsözde to be
in the schoolokul at 8 a.m.
163
564713
2670
Saat 8'de okulda olması gerekiyor.
O saat 9’da okula gitti fakat
öğretmeninden bir uyarı almadı.
09:39
He camegeldi at 9 a.m., and he didn't
get a noteNot from his teacheröğretmen,
164
567383
3101
09:42
because the teacheröğretmen
had watchedizledi the programprogram.
165
570484
2101
Çünkü öğretmen de programı izledi.
09:44
(LaughterKahkaha)
166
572585
1461
(Gülüşmeler)
09:46
How did we do this?
167
574046
1673
Bunu nasıl yaptık?
09:47
Yes, we tookaldı a conferencekonferans roomoda
on boardyazı tahtası the HurtigrutenHurtigruten.
168
575719
3216
Hurtigruten’in güvertesinde bir
konferans salonu aldık
09:50
We turneddönük it into
a completetamamlayınız TVTV controlkontrol roomoda.
169
578935
3112
ve onu tam bir TV kontrol
odasına dönüştürdük.
09:54
We madeyapılmış it all work, of coursekurs,
170
582047
3053
Doğal olarak tüm işi biz yaptık.
09:57
and then we tookaldı alonguzun bir 11 cameraskameralar.
171
585100
2159
Yanımıza 11 kamera aldık.
09:59
This is one of them.
172
587259
1115
Bu onlardan biri.
10:00
This is my sketchkroki from FebruaryŞubat,
173
588374
1973
Bu benim Şubat ayındaki çizimim
10:02
and when you give this sketchkroki
to professionalprofesyonel people
174
590347
2508
Bu çizimi Norveç Yayın firması NRK’daki
profesyonel bir kişiye verdiğinizde
10:04
in the NorwegianNorveç dili broadcastingYayın companyşirket NRKNRK,
175
592855
2229
10:07
you get some coolgüzel stuffşey back.
176
595084
2940
geriye harika bir şey alırsınız.
Bazı yaratıcı çözümlerle birlikte.
10:10
And with some very creativeyaratıcı solutionsçözeltiler.
177
598024
3607
(Video) Sunucu [Norveçce]:
Aşağı ve yukarı doğru çalıştır.
10:14
(VideoVideo) NarratorEkran okuyucusu [in NorwegianNorveç dili]:
RunÇalıştır it up and down.
178
602201
2518
10:16
This is Norway'sNorveç'in mostçoğu
importantönemli drillmatkap right now.
179
604719
3422
Bu Norveç’in en önemli maktabı şimdi.
10:20
It regulatesdüzenleyen the heightyükseklik of a bowyay
camerakamera in NRK'sNRK'ın livecanlı productionüretim,
180
608141
5913
NRK’nın canlı yayınında, pruva kamerasının
yüksekliğini ayarlıyor.
10:26
one of 11 that captureele geçirmek
great shotsçekim from the MSMS Nord-NorgeNord-Norge.
181
614054
4736
11 kameradan biri MS Nord-Norge’den
harika bir görüntü yakaladı
10:30
EightSekiz wiresteller keep the camerakamera stablekararlı.
182
618790
2671
Sekiz kablo bu kamerayı sabit tutuyor.
10:33
CameramanKameraman: I work
on differentfarklı camerakamera solutionsçözeltiler.
183
621461
3645
Kameraman: Farklı kamera çözümleri
üzerinde çalıştım.
10:37
They're just toolsaraçlar
used in a differentfarklı contextbağlam.
184
625106
3854
Onlar, sadece farklı şartlarda
kullanılan araçlardı.
10:40
THİNCİ: AnotherBaşka bir camerakamera is this one.
It's normallynormalde used for sportsSpor Dalları.
185
628960
3344
HT: Bir başka kamera. Genellikle spor
müsabakaları için kullanılır.
100 kilometre uzaktaki insanları
yakın plan
10:44
It madeyapılmış it possiblemümkün for us to take
close-upkapatmak picturesresimler of people
186
632304
3599
çekmemize olanak sağladı.
10:47
100 kilomtereskilomteres away,
187
635903
2020
10:49
like this one. (LaughterKahkaha)
188
637923
4435
Bunun gibi. (Gülüşmeler)
İnsanlar bizi arayıp, o kişinin durumu
nasıl diye sordular.
10:54
People calleddenilen us and askeddiye sordu,
how is this man doing?
189
642358
2832
10:57
He's doing fine. Everything wentgitti well.
190
645190
2949
O gayet iyi. Her şey yolunda.
Ayrıca bize el sallayan insanların da
görüntülerini aldık.
11:00
We alsoAyrıca could take picturesresimler of
people wavingsallama at us,
191
648139
3233
11:03
people alonguzun bir the routerota,
thousandsbinlerce of them,
192
651372
2317
Yol boyunca binlercesinin.
11:05
and they all had a phonetelefon in theironların handel.
193
653689
2425
Hepsinin elinde bir telefon
11:08
And when you take a pictureresim of them,
and they get the messagemesaj,
194
656114
2985
görüntülerini aldığınız zaman
“Şimdi TV’deyiz baba”
11:11
"Now we are on TVTV, dadbaba,"
they startbaşlama wavingsallama back.
195
659099
2855
mesajını gönderirler ve onlarda
geri el sallamaya başlar.
11:13
This was wavingsallama TVTV
for fivebeş and a halfyarım daysgünler,
196
661954
2160
Bu 5.5 gün boyunca el sallayan TV oldu.
Sevdiklerine canlı bir mesaj
gönderdiklerinde
11:16
and people get so extremelyson derece happymutlu
197
664114
2159
insanlar son derece mutlu oldular
11:18
when they can sendgöndermek a warmIlık, hafif sıcak messagemesaj
to theironların lovedsevilen onesolanlar.
198
666273
4817
11:23
It was alsoAyrıca a great successbaşarı
on socialsosyal mediamedya.
199
671090
3519
Bu aynı zamanda sosyal medyada da
büyük bir başarı kazandı.
11:26
On the last day, we metmet
Her MajestyMajesteleri the QueenKraliçe of NorwayNorveç,
200
674609
2809
Son gün Majesteleri Norveç Kraliçesi
ile karşılaştık
11:29
and TwitterTwitter couldn'tcould quiteoldukça handlesap it.
201
677418
3599
Twitter bunu yeterince işleyemedi.
Webde ayrıca
11:33
And we alsoAyrıca, on the web,
202
681017
2369
11:35
duringsırasında this weekhafta we streamedAkış
more than 100 yearsyıl of videovideo
203
683386
4874
o hafta 148 ulusa 100 yıldan fazla sürecek
video yayınladık
11:40
to 148 nationsmilletler,
204
688260
3368
11:43
and the websitesweb siteleri are still there
and they will be foreversonsuza dek, actuallyaslında,
205
691628
4201
Web sayfası hala orda ve aslında daima olacak
11:47
because HurtigrutenHurtigruten was selectedseçilmiş
206
695829
1906
Çünkü Hurtigruten
UNESCO'nun Norveç belgeselleri listesine
eklendi.
11:49
to be partBölüm of the NorwegianNorveç dili
UNESCOUNESCO listliste of documentsevraklar,
207
697735
4532
11:54
and it's alsoAyrıca in
the GuinnessGuinness BookKitap of RecordsKayıtları
208
702267
2991
Ayrıca, en uzun belgesel olarak
11:57
as the longestEn uzun documentarybelgesel ever.
209
705258
3506
Guinnes Rekorlar Kıtabına da girdi
12:00
(ApplauseAlkış)
210
708764
3483
(Alkış)
12:04
Thank you.
211
712247
3738
Teşekkürler.
Uzun bir program olmasından dolayı
12:07
But it's a long programprogram,
212
715985
3390
bazıları, Başbakan gibi onu kısmen izledi.
12:11
so some watchedizledi partBölüm of it,
like the PrimeBaşbakan MinisterBakanı.
213
719375
3088
12:14
Some watchedizledi a little bitbit more.
214
722463
1742
Bazıları biraz daha fazla izledi.
12:16
It saysdiyor, "I haven'tyok used
my bedyatak for fivebeş daysgünler."
215
724205
4409
O “Beş gündür yatağıma yatmadım.” diyor.
82 yaşında ve neredeyse hiç uyumadı.
12:20
And he's 82 yearsyıl oldeski,
and he hardlyzorlukla sleptuyudu.
216
728614
4471
İzlemeye devam etti çünkü
belki bir şey olabilir,
12:25
He kepttuttu watchingseyretme because
something mightbelki happenolmak,
217
733085
3356
fakat büyük ihtimal olmayacak.
(Alkış)
12:28
thoughgerçi it probablymuhtemelen won'talışkanlık. (LaughterKahkaha)
218
736441
2413
12:30
This is the numbernumara
of viewersizleyiciler alonguzun bir the routerota.
219
738854
2649
Bu yol boyunca izleyenlerin sayısı.
Meşhur Troll fiyordunu görüyorsunuz
12:33
You can see the famousünlü TrollfjordTrollfjord
220
741503
1602
12:35
and a day after, all-timetüm zamanların highyüksek for NRKNRK2.
221
743105
4744
ve bir gün sonra NRK’nin bütün
zamanlardaki en yükseği.
12:39
If you see the fourdört biggesten büyük
channelskanallar in NorwayNorveç duringsırasında JuneHaziran 2011,
222
747849
5822
Haziran 2011 de Norveçteki dört büyük
kanala bakarsanız
12:45
they will look like this,
223
753671
2297
bu şekilde gözükecektir.
Bir TV yapımcısı olarak Hurtigruten’i
tepede görmek bir zevk.
12:47
and as a TVTV produceryapımcı, it's a pleasureZevk
to put HurtigrutenHurtigruten on topüst of it.
224
755968
3850
Şuna benziyor,
12:51
It looksgörünüyor like this:
225
759818
1723
3.2 milyon Norveçli bu programın
bir bölümünü izledi.
12:53
3.2 millionmilyon NorwegiansNorveçliler
watchedizledi partBölüm of this programprogram,
226
761541
3367
Biz burada sadece 5 milyonuz.
12:56
and we are only fivebeş millionmilyon here.
227
764908
1880
Hurtigruten güvertesindeki yolcular
bile TV den izledi.
12:58
Even the passengersyolcu on boardyazı tahtası
the HurtigrutenHurtigruten coastalsahil shipgemi --
228
766788
3034
(Gülüşmeler)
13:01
(LaughterKahkaha) --
229
769822
1614
90 derece dönüp pencereden
seyretmek varken
13:03
they choseseçti to watchedizledi the tellytelevizyon
insteadyerine of turningdöndürme 90 degreesderece
230
771436
4125
televizyondan seyretmeyi tercih ettiler.
13:07
and watchingseyretme out the windowpencere.
231
775561
2114
13:10
So we were allowedizin to be
partBölüm of people'sinsanların livingyaşam roomoda
232
778435
2981
Böylece, bu tuhaf TV programı
ile birlikte
13:13
with this strangegarip TVTV programprogram,
233
781416
2757
insanların oturma odalarının bir parçası
olmamıza izin verildi.
13:16
with musicmüzik, naturedoğa, people.
234
784173
3373
Müzikle, doğayla ve insanlarla
Yavaş TV şimdi moda bir sözcük
13:19
And SlowYavaş TVTV was now a buzzwordterim,
235
787546
2693
13:22
and we startedbaşladı looking for other things
we could make SlowYavaş TVTV about.
236
790239
3834
Yavaş TV yapabileceğimiz başka şeyleri
ve konuları aramaya başladık
13:26
So we could eitherya take something long
and make it a topickonu,
237
794073
3442
Tren yolculuğu ve Hurtigruten gibi uzun
soluklu bir şeyi bulup
konu haline getirebilir,
13:29
like with the railwayDemiryolu and the HurtigrutenHurtigruten,
238
797515
2221
ya da bir konu bulup onu uzatabilirdik.
13:31
or we could take a topickonu and make it long.
239
799736
2531
13:34
This is the last projectproje.
It's the peepPeep showgöstermek.
240
802267
2508
Bu son proje. Gözetleme şovu.
13:36
It's 14 hourssaatler of birdwatchingKuş gözlemciliği
on a TVTV screenekran,
241
804775
2786
TV ekranlarında 14 saat boyunca
kuş gözlemi
13:39
actuallyaslında 87 daysgünler on the web.
242
807561
3181
webde 87 gün.
13:42
We have madeyapılmış 18 hourssaatler
of livecanlı salmonSomon fishingBalık tutma.
243
810742
3622
18 saat canlı yayın somon avı yaptık.
İlk balığı yakalamamız tam üç saat aldı.
13:46
It actuallyaslında tookaldı threeüç hourssaatler
before we got the first fishbalık,
244
814364
3065
Oldukça yavaş bir şov.
13:49
and that's quiteoldukça slowyavaş.
245
817429
1811
13:51
We have madeyapılmış 12 hourssaatler of boattekne ridebinmek
into the beautifulgüzel TelemarkTelemark CanalKanal,
246
819240
5036
Harika Telemark Kanalın’da 12 saat süren
bir tekne yolculuğu yaptık.
Kuzey demiryollarıyla başka bir tren
yolculuğu yaptık.
13:56
and we have madeyapılmış anotherbir diğeri traintren ridebinmek
with the northernkuzey railwayDemiryolu,
247
824276
3545
13:59
and because this we couldn'tcould do livecanlı,
we did it in fourdört seasonsmevsim
248
827821
4002
Bunu canlı olarak yapamadığımızdan
İzleyicilere yol boyunca başka deneyimler
14:03
just to give the viewerizleyici
anotherbir diğeri experiencedeneyim on the way.
249
831823
4075
yaşatabilmek için bu programı
dört mevsimde yaptık.
14:09
So our nextSonraki projectproje got us
some attentionDikkat outsidedışında NorwayNorveç.
250
837058
4540
Bir sonraki projemiz Norveç
dışından da ilgi topladı.
14:13
This is from the ColbertColbert ReportRapor
on ComedyKomedi CentralMerkez.
251
841598
2886
Komedi Merkezi Colbert Raporundan.
14:16
(VideoVideo) StephenStephen ColbertColbert: I've got my eyegöz
on a wildlyçılgınca popularpopüler programprogram from NorwayNorveç
252
844484
3796
(Video) Stephan Colbert: Norveç’ten
“Ulusal Odun Gecesi” diye adlandırılan
14:20
calleddenilen "NationalUlusal FirewoodYakacak odun Night,"
253
848280
2933
ve oldukça popüler olan bu programdan
gözlerimi ayıramadım.
14:23
whichhangi consistedoluşuyordu of mostlyçoğunlukla people in parkasParkaya
chattingsohbet and choppingdoğrama in the woodsWoods,
254
851213
4272
Çoğunlu parka giymiş, odun kesen ve
yontan insanlarda oluşan
14:27
and then eightsekiz hourssaatler of a fireateş
burningyanan in a fireplaceşömine. (LaughterKahkaha)
255
855485
3645
ve sekiz saat boyunca yanan şömineden
oluşan bir program. (Gülüşmeler)
14:31
It destroyedyerlebir edilmiş the other
topüst NorwegianNorveç dili showsgösterileri,
256
859130
2601
“Boyayı Kururken Seyredebileceğini
Sanıyorsun Demek”,
14:33
like "So You Think
You Can Watch PaintBoya DryKuru"
257
861731
2415
14:36
and "The AmazingŞaşırtıcı GlacierBuzul RaceYarış."
258
864146
3831
“Heyecanlandırıcı Buzul Yarışı”
Neredeyse Norveç nüfusunun
% 20’si bunu izledi
14:39
And get this, almostneredeyse 20 percentyüzde
of the NorwegianNorveç dili populationnüfus tunedayarlanmış in,
259
867977
5205
tüm Norveç şovlarını yok etti.
14:45
20 percentyüzde.
260
873182
1668
Yüzde yirmi
14:46
THİNCİ: So, when woodahşap fireateş and woodahşap choppingdoğrama
can be that interestingilginç,
261
874850
3877
TH: Odun ateşi ve odun yontmak bu kadar
ilginç olabiliyorsa
örgü neden olmasın.
14:50
why not knittingörgü?
262
878727
1533
Sonraki projemiz
14:52
So on our nextSonraki projectproje,
263
880260
1718
sekiz saatten daha fazla süren ve yünden
bir suvetere giden canlı yayın.
14:53
we used more than eightsekiz hourssaatler
to go livecanlı from a sheepkoyun to a sweaterKazak,
264
881978
5017
14:58
and JimmyJimmy KimmelKimmel in the ABCABC showgöstermek,
265
886995
2307
ABC şovdan Jimmy Kimmel
15:01
he likedsevilen that.
266
889302
2149
bundan hoşlandı.
(Müzik)
15:03
(MusicMüzik)
267
891451
6873
(Video) Jimmy Kimmel: Şovdaki
insanlar uyusa da
15:10
(VideoVideo) JimmyJimmy KimmelKimmel: Even the people
on the showgöstermek are fallingdüşen asleepuykuda,
268
898324
3720
15:14
and after all that,
the knittersknitters actuallyaslında failedbaşarısız oldu
269
902044
2276
örgücüler gerçekte dünya
15:16
to breakkırılma the worldDünya recordkayıt.
270
904320
1676
rekorunu kırmayı başaramadı.
15:17
They did not succeedbaşarılı olmak,
271
905996
1346
Başarılı olamadılar
15:19
but rememberhatırlamak the oldeski NorwegianNorveç dili sayingsöz,
272
907342
2243
Ancak eski bir Norveç atasözünü hatırlayın
15:21
it's not whetherolup olmadığını you winkazanmak
or losekaybetmek that countssayımları.
273
909585
2178
iddiayı kazanıp kaybetmek değil,
15:23
In factgerçek, nothing countssayımları,
and deathölüm is cominggelecek for us all.
274
911763
2724
aslında hiçbir şey para etmez,
ölüm hepimiz için geliyor.
15:26
(LaughterKahkaha)
275
914487
1444
(Gülüşmeler)
15:27
THİNCİ: ExactlyTam olarak. So why does this standdurmak out?
276
915931
2894
TH: Kesinlikle. Öyleyse neden
bu öne çıktı.
15:30
This is so completelytamamen differentfarklı
to other TVTV programmingprogramlama.
277
918825
3280
Diğer TV programlarından tamamıyla farklı.
15:34
We take the viewerizleyici on a journeyseyahat
that happensolur right now in realgerçek time,
278
922105
4742
İzleyiciyi şu anda, gerçek zamanlı bir
yolculuğa dahil ediyoruz
15:38
and the viewerizleyici getsalır the feelingduygu
of actuallyaslında beingolmak there,
279
926847
3577
izleyici gerçekte orada olduğu,
trende ya da gemide olduğu
15:42
actuallyaslında beingolmak on the traintren, on the boattekne,
280
930424
2164
15:44
and knittingörgü togetherbirlikte with othersdiğerleri,
281
932588
1827
diğeriyle birlikte örgü ördüğü
hissine kapılıyor.
15:46
and the reasonneden I think
why they're doing that
282
934415
2457
İnsanların bunu yapmasının nedeni ise
zaman çizelgesi hazırlamamamız
olduğunu düşünüyorum.
15:48
is because we don't editDüzenle the timelinezaman çizelgesi.
283
936872
2480
15:51
It's importantönemli that
we don't editDüzenle the timelinezaman çizelgesi,
284
939352
2368
Zaman çizelgesini hazırlamamış
olmamız çok önemli.
15:53
and it's alsoAyrıca importantönemli
that what we make SlowYavaş TVTV about
285
941720
3199
Yavaş TV yi, izleyicinin bağlantı
kurabileceği
15:56
is something that we all can relateilgili to,
that the viewerizleyici can relateilgili to,
286
944919
4729
şeylerle bağlantılı yapmamız
ayrıca çok önemli.
16:01
and that somehowbir şekilde has
a rootkök in our culturekültür.
287
949648
3117
Bununda bir şekilde kültürümüzde
kökleri var.
16:04
This is a pictureresim from last summeryaz
288
952765
1726
Bu geçen yazdan
16:06
when we traveledseyahat the coastsahil
again for sevenYedi weekshaftalar.
289
954491
2577
sahil boyunca yedi hafta süren
yolculuğumuzdan bir fotoğraf.
16:09
And of coursekurs this is a lot of planningplanlama,
this is a lot of logisticsLojistik.
290
957068
4363
Bu işler doğal olarak bir sürü planlama
ve lojistik gerektiriyor.
16:13
So this is the workingçalışma planplan
for 150 people last summeryaz,
291
961431
4112
İşte geçen yaz 150 kişinin çalışma planı
Ama asıl önemli olan planlamadıklarınız.
16:17
but more importantönemli is what you don't planplan.
292
965543
2845
16:20
You don't planplan what's going to happenolmak.
293
968388
2517
Gelecekte ne olacağını planlayamazsınız.
Sadece kameralarınızı yanınıza
almanız gerekiyor.
16:22
You have to just
take your cameraskameralar with you.
294
970905
2986
Bir spor müsabakası gibi.
16:25
It's like a sportsSpor Dalları eventolay.
295
973891
1520
16:27
You rigteçhizat them and you see what's happeningolay.
296
975411
2159
Onları donatır ve ne olacağını
beklersiniz.
İşte bu Hurtigruten’in 134 saatlik
tüm çalışmanın dökümü,
16:29
So this is actuallyaslında
the wholebütün runningkoşu ordersipariş
297
977570
2484
16:32
for HurtigrutenHurtigruten, 134 hourssaatler,
just writtenyazılı on one pagesayfa.
298
980054
4447
sadece bir sayfa.
Bergen’den ayrıldığımızda daha
fazlasını bilmiyorduk.
16:36
We didn't know anything more
when we left BergenBergen.
299
984501
4052
16:40
So you have to let the viewersizleyiciler
make the storieshikayeleri themselveskendilerini,
300
988553
3344
İzleyicileri hikayeyi kendisi için
yapmasına imkan tanımalısınız.
16:43
and I'll give you an exampleörnek of that.
301
991897
2229
Bununla ilgili bir örnek vereyim.
16:46
This is from last summeryaz,
302
994126
1764
Bu geçen yazdan,
16:47
and as a TVTV produceryapımcı,
303
995890
1858
bir TV yapımcısı olarak
16:49
it's a niceGüzel pictureresim, but now
you can cutkesim to the nextSonraki one.
304
997748
3647
güzel bir resim şimdi bir sonrakini kesebilirsin.
16:53
But this is SlowYavaş TVTV,
305
1001395
1740
Ama bu Yavaş TV
16:55
so you have to keep this pictureresim untila kadar
it really startsbaşlar hurtingzarar your stomachmide,
306
1003135
3674
Bundan dolayı midenize kramplar girene
kadar bu resmi tutmanız gerekir.
16:58
and then you keep it a little bitbit longeruzun,
307
1006809
2360
Sonra biraz daha fazla tutarsınız
17:01
and when you keep it that long,
308
1009169
1520
bu uzunlukta tutarsanız
Eminim ki bazılarınız ineği fark etmiştir.
17:02
I'm sure some of you now
have noticedfark the cowinek.
309
1010689
2764
Bazılarınız bayrağı fark etmiştir.
17:05
Some of you have seengörüldü the flagbayrak.
310
1013453
2034
Bazılarınız da acaba çiftçi evde mi diye
merak etmeye başlamıştır.
17:07
Some of you startbaşlama wonderingmerak ediyor,
is the farmerçiftçi at home?
311
1015487
2406
Yoksa ayrıldı mı? İneği mi seyrediyor?
17:09
Has he left? Is he watchingseyretme the cowinek?
312
1017893
2447
Bu inek nereye gidiyor
17:12
And where is that cowinek going?
313
1020340
3227
17:15
So my pointpuan is, the longeruzun
you keep a pictureresim like this,
314
1023567
3234
Gelmek istediğim nokta, bu gibi resimleri
ne kadar uzun süre tutarsanız,
biz 10 dakika tutuk,
17:18
and we kepttuttu it for 10 minutesdakika,
315
1026801
2292
17:21
you startbaşlama makingyapma
the storieshikayeleri in your ownkendi headkafa.
316
1029093
3971
kendi kafanızda hikayeyi oluşturmaya
başlarsanız
17:25
That's SlowYavaş TVTV.
317
1033064
4203
Bu Yavaş TV dir.
17:29
So we think that SlowYavaş TVTV is
one niceGüzel way of tellingsöylüyorum a TVTV storyÖykü,
318
1037267
5410
Yavaş TV’nin bir TV hikayesini anlatmanın
en iyi olduğunu ve
bunu yapmaya devam edebileceğimizi
düşünüyoruz.
17:34
and we think that we
can continuedevam et doing it,
319
1042677
2484
17:37
not too oftensık sık, oncebir Zamanlar or twiceiki defa a yearyıl,
so we keep the feelingduygu of an eventolay,
320
1045161
4504
Çok sık değil, senede bir ya da iki kez.
Olayla ilgili hislerimizi koruyoruz..
17:41
and we alsoAyrıca think that
the good SlowYavaş TVTV ideaFikir,
321
1049665
2903
Ayrıca güzel Yavaş TV fikrinin, insanların
17:44
that's the ideaFikir when people say,
322
1052568
1672
17:46
"Oh no, you can't put that on TVTV."
323
1054240
3436
"Hayır bunu TV ye koyamazsınız.”
dedikleri türdeki fikirler olduğunu
düşünüyoruz.
17:49
When people smilegülümseme, it mightbelki be
a very good slowyavaş ideaFikir,
324
1057676
3042
İnsanların gülümseme anı Yavaş TV için
güzel bir fikir olabilir
17:52
so after all, life is besten iyi
when it's a bitbit strangegarip.
325
1060718
4252
Son olarak, hayat biraz tuhaf olduğunda
daha güzel.
17:56
Thank you.
326
1064970
1493
Teşekkürler.
(Alkış)
17:58
(ApplauseAlkış)
327
1066463
6584
Reviewed by kutay dimitoka

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Hellum - Slow television advocate
Thomas Hellum is an award-winning television producer who works at NRK Hordaland in Norway.

Why you should listen

Thomas Hellum has worked at NRK Hordaland since 1992. The former lighting designer moved into photography and then began work as a producer, specializing in documentaries. In 2009, he became one of the driving forces behind the "Slow TV" movement, filming and broadcasting apparently boring events as they happen and turning them into genuinely thrilling television drama.

In 2008, Hellum won the Grand Prix Golden Prague at the International Television Festival in Prague for the documentary Ballad for Edvard Grieg, which tracked the composer's travels through Europe. He also won the Rose d'Or Award for The Sound of Ole Bull at the Rose d'Or Festival in Lucerne in 2012. His personal motto: "Life is best when it's a bit strange."

More profile about the speaker
Thomas Hellum | Speaker | TED.com