ABOUT THE SPEAKER
Dave Isay - Story collector
Over thousands of archived and broadcast interviews, StoryCorps founder Dave Isay -- winner of the 2015 TED Prize -- has created an unprecedented document of the dreams and fears that touch us all.

Why you should listen

From the first interview he recorded, 2015 TED Prize winner and MacArthur Fellow Dave Isay knew he’d found his calling: preserving the stories of everyday Americans. Since then, Isay has amassed hundreds of thousands of recordings, most of previously unheard or ignored voices, all speaking in their own words. The archives of StoryCorps -- which Isay founded in 2003 -- are included at the Library of Congress’ American Folklife Center, and now constitute the largest single collection of recorded voices in history.

StoryCorps invites friends, loved ones and strangers to conduct 40-minute interviews at intimate recording booths in Atlanta, Chicago, San Francisco, and (until 2011) New York, as well as in mobile studios nationwide. Offering moving and surprising glimpses into the hearts of often marginalized and forgotten subjects, the interviews are a familiar feature of NPR’s Morning Edition and Storycorps.org.

At TED2015, Isay shared an audacious wish for StoryCorps: to open up the format from its signature booths with a StoryCorps app that allows anyone to add to this "digital archive of the collective wisdom of humanity." The vision: to broaden this idea, and begin to take it global.

 

More profile about the speaker
Dave Isay | Speaker | TED.com
TED2015

Dave Isay: Everyone around you has a story the world needs to hear

Dave Isay: Todos en tu entorno tienen historias que el mundo necesita oír

Filmed:
2,466,873 views

Dave Isay abrió la primera cabina de StoryCorps en la estación terminal de Grand Central de Nueva York, en 2003, con la intención de crear un lugar tranquilo donde una persona pudiera honrar a alguien importante en su vida, escuchándole su historia. Desde entonces, StoryCorps se ha convertido en la principal colección de voces humanas jamás registrada. El deseo del Premio TED: hacer que crezca este archivo digital de sabiduría colectiva de la humanidad. Escucha su visión de cómo convertir StoryCorps en algo mundial y aprende cómo ser parte del proyecto entrevistando a alguien con la aplicación de StoryCorps.
- Story collector
Over thousands of archived and broadcast interviews, StoryCorps founder Dave Isay -- winner of the 2015 TED Prize -- has created an unprecedented document of the dreams and fears that touch us all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Esta noche vengo a demostrar
00:12
TonightEsta noche, I'm going to try to make the casecaso
0
996
2077
que invitar a un ser querido,
un amigo o incluso un extraño
00:15
that invitingatractivo a lovedamado one, a friendamigo
or even a strangerdesconocido
1
3073
4626
a grabar una entrevista
significativa con uno,
00:19
to recordgrabar a meaningfulsignificativo interviewentrevista with you
2
7699
2431
no solo puede convertirse en uno
de los momentos más importantes
00:22
just mightpodría turngiro out to be one of the mostmás
importantimportante momentsmomentos in that person'spersona life,
3
10130
4406
en la vida de esa persona,
sino en la de uno mismo.
00:26
and in yourstuya.
4
14536
2945
A los 22 años, tuve la suerte
de encontrar mi vocación
00:29
When I was 22 yearsaños oldantiguo,
I was luckysuerte enoughsuficiente to find my callingvocación
5
17481
3344
cuando incursioné en la creación
de historias para la radio.
00:32
when I fellcayó into makingfabricación radioradio storiescuentos.
6
20825
2460
Casi al mismo tiempo,
00:35
At almostcasi the exactexacto samemismo time,
7
23285
2434
me enteré de que mi padre, al que yo
me sentía muy cercano, era gay.
00:37
I foundencontró out that my dadpapá,
who I was very, very closecerca to, was gaygay.
8
25719
4969
Me pilló por sorpresa.
00:42
I was takentomado completelycompletamente by surprisesorpresa.
9
30688
2302
Éramos una familia muy unida,
00:44
We were a very tight-knitapretado familyfamilia,
10
32990
2508
00:47
and I was crushedaplastada.
11
35498
2391
y yo estaba devastado.
En algún momento, en una de
nuestras tensas conversaciones,
00:49
At some pointpunto, in one
of our strainedtenso conversationsconversaciones,
12
37889
2345
mi padre mencionó
los disturbios de Stonewall.
00:52
my dadpapá mentionedmencionado the StonewallPared de piedra riotsdisturbios.
13
40234
2670
Me dijo que una noche en 1969,
00:54
He told me that one night in 1969,
14
42904
3274
un grupo de jóvenes
travestis negros y latinos
00:58
a groupgrupo of youngjoven blacknegro
and LatinoLatino dragarrastrar queensreinas
15
46178
2705
01:00
foughtluchado back againsten contra the policepolicía
at a gaygay barbar in ManhattanManhattan
16
48883
3646
luchaban contra la policía
en un bar gay en Manhattan
llamado Stonewall Inn,
01:04
calledllamado the StonewallPared de piedra InnPosada,
17
52529
2020
y cómo esto dio inicio al movimiento
moderno de derechos de homosexuales.
01:06
and how this sparkedchispeado
the modernmoderno gaygay rightsderechos movementmovimiento.
18
54549
3529
Era una historia asombrosa
que despertó mi interés.
01:10
It was an amazingasombroso storyhistoria,
and it piquedpiqué my interestinteresar.
19
58078
3339
01:13
So I decideddecidido to pickrecoger up my tapecinta
recordergrabadora and find out more.
20
61417
4211
Así que decidí ir con
mi grabadora y averiguar más.
01:17
With the help of a youngjoven archivistarchivista
namedllamado MichaelMiguel ShirkerGandul,
21
65628
4176
Con la ayuda de un joven
documentalista llamado Michael Shirker,
ubicamos a todas las personas que supimos
01:21
we trackedrastreado down all
of the people we could find
22
69804
2577
que habían estado en
el Stonewall Inn esa noche.
01:24
who had been at
the StonewallPared de piedra InnPosada that night.
23
72381
3436
Grabando estas entrevistas,
01:27
RecordingGrabación these interviewsentrevistas,
24
75817
1997
vi cómo el micrófono me dio la licencia
01:29
I saw how the microphonemicrófono
gavedio me the licenselicencia
25
77814
2229
para ir a lugares que, de otra manera,
nunca habría ido
01:32
to go placeslugares I otherwisede otra manera
never would have goneido
26
80043
2736
01:34
and talk to people I mightpodría not
otherwisede otra manera ever have spokenhablado to.
27
82779
4133
y hablar con gente con la que tampoco
habría podido jamás haber hablado.
Tuve el privilegio de conocer
01:38
I had the privilegeprivilegio of gettingconsiguiendo to know
28
86912
1842
algunos de los seres humanos
más sorprendentes, feroces y valientes
01:40
some of the mostmás amazingasombroso,
fierceferoz and courageousvaliente humanhumano beingsseres
29
88754
3894
01:44
I had ever metreunió.
30
92648
2182
que jamás había conocido.
Era la primera vez que
la historia de Stonewall
01:46
It was the first time
the storyhistoria of StonewallPared de piedra
31
94830
2104
se difundía a una audiencia nacional.
01:48
had been told to a nationalnacional audienceaudiencia.
32
96934
2052
01:50
I dedicateddedicado the programprograma to my dadpapá,
33
98986
2253
Dediqué el programa a mi papá,
01:53
it changedcambiado my relationshiprelación with him,
and it changedcambiado my life.
34
101249
5466
esto cambió mi relación con él
y me cambió la vida.
Durante los siguientes 15 años,
hice muchos más documentales de radio,
02:00
Over the nextsiguiente 15 yearsaños,
I madehecho manymuchos more radioradio documentariesdocumentales,
35
108181
3436
para arrojar luz sobre personas a las
que rara vez se escuchaba en los medios.
02:03
workingtrabajando to shinebrillar a lightligero on people
who are rarelyraramente heardoído from in the mediamedios de comunicación.
36
111617
4064
Una y otra vez
02:07
Over and over again,
37
115681
1579
he visto cómo este simple
acto de ser entrevistado
02:09
I'd see how this simplesencillo actacto
of beingsiendo interviewedentrevistado
38
117260
2600
puede significar mucho para las personas,
especialmente a aquellas
02:11
could mean so much to people,
39
119860
2160
02:14
particularlyparticularmente those who had been told
that theirsu storiescuentos didn't matterimportar.
40
122020
3691
que se les había dicho
que sus historias no importaban.
Literalmente, pude ver a la gente
recuperar la confianza
02:17
I could literallyliteralmente see
people'sla gente back straightenenderezar
41
125711
2369
02:20
as they startedempezado to speakhablar
into the microphonemicrófono.
42
128080
2786
al empezar a hablar ante el micrófono.
02:22
In 1998, I madehecho a documentarydocumental
about the last flophousecasa de mala muerte hotelshoteles
43
130866
4505
En 1998, hice un documental
sobre los últimos hoteles Flophouse
02:27
on the BoweryBowery in ManhattanManhattan.
44
135371
2391
en el Bowery en Manhattan.
Allí se quedaban por décadas
en estos hoteles baratos.
02:29
Guys stayedse quedó up in these
cheapbarato hotelshoteles for decadesdécadas.
45
137762
2670
Vivían en cubículos del tamaño
de celdas de prisión
02:32
They livedvivió in cubiclescubículos
the sizetamaño of prisonprisión cellsCélulas
46
140432
2392
cubiertos con malla de gallinero
02:34
coveredcubierto with chickenpollo wirecable
47
142824
1300
02:36
so you couldn'tno pudo jumpsaltar
from one roomhabitación into the nextsiguiente.
48
144124
2964
para impedir que saltaran de
una habitación a otra.
02:39
LaterLuego, I wroteescribió a booklibro on the menhombres
with the photographerfotógrafo HarveyHarvey WangWang.
49
147088
3979
Más tarde, escribí un libro sobre esos
hombres con el fotógrafo Harvey Wang.
02:43
I rememberrecuerda walkingpara caminar into a flophousecasa de mala muerte
with an earlytemprano versionversión of the booklibro
50
151067
4424
Recuerdo entrar en una de esas pensiones
con una versión temprana del libro
y mostrarle
a uno de esos tipos su página.
02:47
and showingdemostración one of the guys his pagepágina.
51
155491
2588
Se quedó mirándolo en silencio,
02:50
He stooddestacado there staringcurioso at it in silencesilencio,
52
158079
2275
entonces me arrancó el libro de las manos
02:52
then he grabbedagarrado the booklibro out of my handmano
53
160354
2299
y empezó a correr por
el largo y estrecho pasillo,
02:54
and startedempezado runningcorriendo down
the long, narrowestrecho hallwaypasillo
54
162653
3483
sosteniéndolo sobre su cabeza
02:58
holdingparticipación it over his headcabeza
55
166136
1509
y gritando, "¡Existo! ¡Existo!"
02:59
shoutinggritos, "I existexiste! I existexiste."
56
167645
4365
03:04
(ApplauseAplausos)
57
172010
4853
(Aplausos)
03:08
In manymuchos waysformas, "I existexiste" becameconvirtió
the clarionclarín call for StoryCorpsStoryCorps,
58
176863
3831
En muchos sentidos, "existo"
fue la llamada para StoryCorps,
esa loca idea que tuve
hace más de una década.
03:12
this crazyloca ideaidea that I had
a dozendocena yearsaños agohace.
59
180694
3576
La idea era tomar
la técnica de los documentales
03:16
The thought was to take
documentarydocumental work
60
184270
2229
y darle un vuelco total.
03:18
and turngiro it on its headcabeza.
61
186499
1857
Tradicionalmente, un documental consta
03:20
TraditionallyTradicionalmente, broadcastemisión documentarydocumental
62
188356
2254
de entrevistas grabadas para crear
una obra de arte, de entretenimiento
03:22
has been about recordinggrabación interviewsentrevistas
to createcrear a work of artart or entertainmententretenimiento
63
190610
4086
o educativa, para ser vista
o ser escuchada por muchas personas.
03:26
or educationeducación that is seenvisto or heardoído
by a wholetodo lot of people,
64
194696
4248
Pero yo quería intentar algo
03:30
but I wanted to try something
65
198944
1381
03:32
where the interviewentrevista itselfsí mismo
was the purposepropósito of this work,
66
200325
3148
donde la entrevista en sí
fuese el propósito del trabajo
y ver si se le podía dar a muchas,
muchas personas la oportunidad
03:35
and see if we could give manymuchos,
manymuchos, manymuchos people the chanceoportunidad
67
203473
2972
03:38
to be listenedescuchado to in this way.
68
206445
2624
de que se ser escuchadas.
Así, en la terminal de
Grand Central hace 11 años,
03:41
So in Grandgrandioso CentralCentral TerminalTerminal 11 yearsaños agohace,
69
209069
3050
instalamos un cubículo donde cualquiera
puede venir a honrar a una persona
03:44
we builtconstruido a boothcabina where anyonenadie
can come to honorhonor someonealguien elsemás
70
212119
4373
y entrevistarla sobre su vida.
03:48
by interviewingentrevistando them about theirsu life.
71
216492
3011
Al llegar a este cubículo, un facilitador
lo recibe y lo acompaña adentro.
03:51
You come to this boothcabina and you're metreunió
by a facilitatorfacilitador who bringstrae you insidedentro.
72
219503
3831
Por ejemplo, uno se sienta
frente a su abuelo
03:55
You sitsentar acrossa través de from, say, your grandfatherabuelo
73
223334
2577
durante cerca de una hora,
escucha y habla.
03:57
for closecerca to an hourhora
and you listen and you talk.
74
225911
3042
04:00
ManyMuchos people think of it as,
if this was to be our last conversationconversacion,
75
228953
3692
Mucha gente lo percibe como
si esta fuese la última conversación;
04:04
what would I want to askpedir of
and say to this personpersona
76
232645
2995
"¿Qué querría preguntar
y decir a esta persona
que significa tanto para mí?"
04:07
who meansmedio so much to me?
77
235640
2276
Al final de la sesión, uno se va
con una copia de la entrevista
04:09
At the endfin of the sessionsesión,
you walkcaminar away with a copydupdo of the interviewentrevista
78
237916
3287
04:13
and anotherotro copydupdo goesva
to the Americanamericano FolklifeFolklife CenterCentrar
79
241203
2658
y otra copia va al
American Folklife Center
04:15
at the LibraryBiblioteca of CongressCongreso
80
243861
2258
de la Biblioteca del Congreso
para que sus tatara-tatara-tatara-nietos
algún día conozcan a su tatara... abuelo
04:18
so that your great-great-great-grandkidstatara-tatara-tatara-nieto
can somedayalgún día get to know your grandfatherabuelo
81
246119
4056
04:22
throughmediante his voicevoz and storyhistoria.
82
250175
2193
con su voz y su historia.
Abrimos este cubículo en uno de los
lugares más concurridos del mundo,
04:25
So we openabierto this boothcabina
in one of the busiestmás ocupado placeslugares in the worldmundo
83
253548
3157
para invitar a la gente a tener
esta conversación muy íntima
04:28
and inviteinvitación people to have this
incrediblyincreíblemente intimateíntimo conversationconversacion
84
256705
3483
con otra persona.
04:32
with anotherotro humanhumano beingsiendo.
85
260188
1231
No tenía idea de si funcionaría,
pero desde el principio, sí resultó.
04:33
I had no ideaidea if it would work,
but from the very beginningcomenzando, it did.
86
261419
4806
Las personas abordaron la experiencia
con increíble respeto
04:38
People treatedtratado the experienceexperiencia
with incredibleincreíble respectel respeto,
87
266225
2879
y adentro surgieron
increíbles conversaciones.
04:41
and amazingasombroso conversationsconversaciones happenedsucedió insidedentro.
88
269104
3367
04:44
I want to playjugar just one animatedanimado excerptextracto
89
272471
2531
Quiero ahora reproducir
un extracto animado
de una entrevista grabada en ese
cubículo original de Grand Central.
04:47
from an interviewentrevista recordedgrabado
at that originaloriginal Grandgrandioso CentralCentral BoothCabina.
90
275002
3761
Se trata de Joshua Littman, de 12 años,
entrevistando a su madre, Sarah.
04:50
This is 12-year-old-edad JoshuaJoshua LittmanLittman
interviewingentrevistando his mothermadre, SarahSarah.
91
278763
4528
Josh tiene el síndrome de Asperger.
04:55
JoshJosh has Asperger'sAsperger syndromesíndrome.
92
283291
2206
Quizás sabrán que los niños
con síndrome de Asperger
04:57
As you maymayo know, kidsniños with Asperger'sAsperger
are incrediblyincreíblemente smartinteligente
93
285497
3065
son increíblemente inteligentes
pero que tienen dificultades sociales.
05:00
but have a toughdifícil time sociallysocialmente.
94
288562
2159
Por lo general tienen obsesiones.
05:02
They usuallygeneralmente have obsessionsobsesiones.
95
290721
1649
En el caso de Josh, la suya
es con los animales.
05:04
In Josh'sJosh casecaso, it's with animalsanimales,
96
292370
2206
05:06
so this is JoshJosh talkinghablando with his mommamá SarahSarah
97
294576
2623
Así es como Josh habló
con su madre Sarah
05:09
at Grandgrandioso CentralCentral ninenueve yearsaños agohace.
98
297199
3300
en Grand Central, hace 9 años.
(Video) Josh Littman:
En una escala de 1 a 10,
05:12
(VideoVídeo) JoshJosh LittmanLittman:
From a scaleescala of one to 10,
99
300499
2277
05:14
do you think your life would be
differentdiferente withoutsin animalsanimales?
100
302776
2982
¿crees que tu vida sería
diferente sin animales?
Sarah Littman: Creo que sería
un 8 sin animales,
05:17
SarahSarah LittmanLittman: I think it would be
an eightocho withoutsin animalsanimales,
101
305758
2807
porque ellos aportan
mucho placer a la vida.
05:20
because they addañadir so much pleasurePlacer to life.
102
308565
2134
JL: ¿En qué crees que tu vida
sería diferente sin ellos?
05:22
JLJL: How elsemás do you think your life
would be differentdiferente withoutsin them?
103
310699
3199
SL: Bueno, podría pasar
sin cucarachas y sin serpientes.
05:25
SLSL: I could do withoutsin things
like cockroachescucarachas and snakesserpientes.
104
313898
2719
JL: A mí no me molestan
las serpientes, si no son venenosas
05:28
JLJL: Well, I'm okay with snakesserpientes
as long as they're not venomousvenenoso
105
316617
2901
o si no te agreden de alguna manera.
05:31
or constrictapretar you or anything.
106
319518
1401
05:32
SLSL: Yeah, I'm not a biggrande snakeserpiente personpersona --
107
320919
1859
SL: Sí, yo no soy gran
admiradora de las serpientes.
05:34
JLJL: But cockroachcucaracha is just
the insectinsecto we love to hateodio.
108
322778
2510
JL: Las cucarachas son insectos
a los que nos encanta odiar.
05:37
SLSL: Yeah, it really is.
109
325288
1533
SL: Sí, realmente es así.
05:38
JLJL: Have you ever thought
you couldn'tno pudo copecapa pluvial with havingteniendo a childniño?
110
326821
3134
JL: ¿Alguna vez has pensado que
no soportarias tener un hijo?
05:41
SLSL: I rememberrecuerda when you were a babybebé,
you had really badmalo coliccólico,
111
329955
3390
SL: Cuando eras bebé,
tenías unos cólicos muy terribles,
05:45
so you would just cryllorar and cryllorar.
112
333345
1603
por lo que llorabas y llorabas.
05:46
JLJL: What's coliccólico?
SLSL: It's when you get this stomachestómago achedolor
113
334948
3157
JL: ¿Qué es un cólico?
SL: Cuando se tiene
un fuerte dolor de estómago
05:50
and all you do is screamgritar
for, like, fourlas cuatro hourshoras.
114
338105
2485
y tienes que gritar como por 4 horas.
JL: ¿incluso más fuerte que Amy?
05:52
JLJL: Even loudermás fuerte than AmyAmy does?
115
340590
1973
SL: Tú eras bastante ruidoso,
pero Amy era más aguda.
05:54
SLSL: You were prettybonita loudruidoso,
but Amy'sAmy was more high-pitchedagudo.
116
342563
3344
JL: Creo que a todo el mundo
parece gustarle más Amy,
05:57
JLJL: I think it feelssiente like everyonetodo el mundo
seemsparece to like AmyAmy more,
117
345907
3204
06:01
like she's the perfectPerfecto little angelángel.
118
349111
2670
como si fuera una angelita, perfecta.
06:03
SLSL: Well, I can understandentender
why you think that people like AmyAmy more,
119
351781
3863
SL: Puedo entender por qué piensas
que a la gente le gusta más Amy,
06:07
and I'm not sayingdiciendo it's because
of your Asperger'sAsperger syndromesíndrome,
120
355644
2839
y no digo que sea
por tu síndrome de Asperger,
06:10
but beingsiendo friendlyamistoso comesproviene easilyfácilmente to AmyAmy,
121
358483
3004
pero a Amy le resulta fácil ser amable,
06:13
whereasmientras I think for you
it's more difficultdifícil,
122
361487
2415
mientras que creo que,
para ti, es más difícil.
06:15
but the people who take the time
to get to know you love you so much.
123
363902
4040
Pero las personas que se toman
el tiempo para conocerte, te adoran.
JL: ¿Como Ben o Eric o Carlos?
SL: Sí.
06:19
JLJL: Like BenBen or EricEric or CarlosCarlos?
SLSL: Yeah --
124
367942
2415
06:22
JLJL: Like I have better qualitycalidad friendsamigos
but lessMenos quantitycantidad? (LaughterRisa)
125
370357
4481
JL: ¿Es como tener amigos de mejor
calidad, aunque en menor cantidad? (Risas)
06:26
SLSL: I wouldn'tno lo haría judgejuez
the qualitycalidad, but I think --
126
374838
2281
SL: No juzgo la calidad, pero creo que...
06:29
JLJL: I mean, first it was like, AmyAmy
lovedamado ClaudiaClaudia, then she hatedodiado ClaudiaClaudia,
127
377119
3768
JL: Primero Amy quería a Claudia,
pero luego la odiaba,
06:32
she lovedamado ClaudiaClaudia, then she hatedodiado ClaudiaClaudia.
128
380887
2027
después la amaba y luego la odiaba.
SL: En parte eso son
cosas de chicas, cariño.
06:34
SLSL: PartParte of that's a girlniña thing, honeymiel.
129
382914
1888
Lo importante para ti es que
tienes unos pocos muy buenos amigos,
06:36
The importantimportante thing for you
is that you have a fewpocos very good friendsamigos,
130
384802
3332
06:40
and really that's what you need in life.
131
388134
2026
y realmente eso es lo
que necesitas en la vida.
06:42
JLJL: Did I turngiro out to be the sonhijo
you wanted when I was bornnacido?
132
390160
4249
JL: ¿Fui yo el hijo que
querías cuando nací?
¿Cumplo tus expectativas?
06:46
Did I meetreunirse your expectationsesperanzas de heredar?
133
394409
2902
SL: Tú has excedido
mis expectativas, cariño,
06:49
SLSL: You've exceededexcedido
my expectationsesperanzas de heredar, sweetiecariño,
134
397311
2763
porque una tiene estas fantasías
de cómo será su hijo,
06:52
because, sure, you have these fantasiesfantasías
of what your child'sniño going to be like,
135
400074
4760
pero me has hecho crecer
mucho como madre, porque...
06:56
but you have madehecho me growcrecer
so much as a parentpadre, because you think --
136
404834
3893
JL: Bueno, yo fui quien te hizo madre.
07:00
JLJL: Well, I was the one
who madehecho you a parentpadre.
137
408727
2161
SL: Sí. Tú fuiste el que me hizo madre.
Ese es un buen punto. (Risas)
07:02
SLSL: You were the one who madehecho me a parentpadre.
That's a good pointpunto. (LaughterRisa)
138
410888
3487
Pero también porque
piensas de forma diferente
07:06
But alsoademás because you think differentlydiferentemente
139
414375
1824
07:08
from what they tell you
in the parentingcrianza bookslibros,
140
416199
2903
a lo que dicen los libros
de crianza de los hijos.
07:11
I really had to learnaprender to think
outsidefuera de of the boxcaja with you,
141
419102
3460
Tuve, de verdad, que aprender contigo
a pensar más allá de lo convencional.
07:14
and it's madehecho me much more creativecreativo
as a parentpadre and as a personpersona,
142
422562
4806
Me has hecho mucho más creativa,
como madre y como persona,
y yo siempre te
estaré agradecida por eso.
07:19
and I'll always thank you for that.
143
427368
1668
JL: Y ¿eso te ayudó cuando nació Amy?
07:21
JLJL: And that helpedayudado when AmyAmy was bornnacido?
144
429036
1930
SL:Sí. Eso me ayudó cuando nació Amy.
Pero eres increíblemente especial para mí
07:22
SLSL: And that helpedayudado when AmyAmy was bornnacido,
but you are so incrediblyincreíblemente specialespecial to me
145
430966
4834
y soy muy afortunada
de tenerte como mi hijo.
07:27
and I'm so luckysuerte to have you as my sonhijo.
146
435800
3363
07:31
(ApplauseAplausos)
147
439163
6647
(Aplausos)
David Isay: Después de que esta
historia se emitiera en la radio pública,
07:38
DavidDavid IsayYo digo: After this storyhistoria
rancorrió on publicpúblico radioradio,
148
446980
2307
Josh recibió cientos de cartas
07:41
JoshJosh receivedrecibido hundredscientos of lettersletras
149
449287
1764
diciéndole lo increíble que era.
07:43
tellingnarración him what an amazingasombroso kidniño he was.
150
451051
2322
Su madre, Sarah, las recogía en un libro,
07:45
His mommamá, SarahSarah, boundligado them
togetherjuntos in a booklibro,
151
453373
2229
07:47
and when JoshJosh got pickedescogido on at schoolcolegio,
they would readleer the lettersletras togetherjuntos.
152
455602
4046
y cuando Josh volvía de la escuela,
las leían juntos.
Quisiera agradecer a dos de mis héroes
07:51
I just want to acknowledgereconocer
that two of my heroeshéroes
153
459648
2267
que están aquí con nosotros esta noche.
07:53
are here with us tonightesta noche.
154
461915
1303
Sarah Littman y su hijo Josh, hoy en día
universitario con matrícula de honor.
07:55
SarahSarah LittmanLittman and her sonhijo JoshJosh,
who is now an honorshonores studentestudiante in collegeUniversidad.
155
463218
4801
08:00
(ApplauseAplausos)
156
468019
3790
(Aplausos)
Muchas personas dicen que lloran
al oír historias de StoryCorps,
08:03
You know, a lot of people talk about
cryingllorando when they hearoír StoryCorpsStoryCorps storiescuentos,
157
471809
3882
y no es porque sean tristes.
08:07
and it's not because they're sadtriste.
158
475691
1947
La mayoría no lo son.
08:09
MostMás of them aren'tno son.
159
477638
1324
Creo que es porque uno oye
algo auténtico y puro
08:10
I think it's because you're hearingaudición
something authenticauténtico and purepuro
160
478962
3053
en estos momentos, cuando
a veces es difícil discernir
08:14
at this momentmomento,
when sometimesa veces it's harddifícil to tell
161
482015
2391
08:16
what's realreal and what's an advertisementanuncio.
162
484406
2996
entre lo real y los anuncios.
Es una especie de anti-reality show.
08:19
It's kindtipo of the anti-realityanti-realidad TVtelevisión.
163
487402
2391
Nadie viene a StoryCorps
para hacerse rico.
08:21
NobodyNadie comesproviene to StoryCorpsStoryCorps to get richRico.
164
489793
2113
Nadie viene a hacerse famoso.
08:23
NobodyNadie comesproviene to get famousfamoso.
165
491906
1881
Se trata simplemente de
un acto de generosidad y amor.
08:25
It's simplysimplemente an actacto of generositygenerosidad and love.
166
493787
3204
Muchos son gente común que habla
08:28
So manymuchos of these are just everydaycada día people
167
496991
2252
sobre su vida llevada con bondad,
coraje, decencia y dignidad.
08:31
talkinghablando about livesvive livedvivió with kindnessamabilidad,
couragevalor, decencydecencia and dignitydignidad,
168
499243
5132
Al oír esas historias,
08:36
and when you hearoír that kindtipo of storyhistoria,
169
504375
1997
uno a veces puede sentirse
como caminando en tierra sagrada.
08:38
it can sometimesa veces feel
like you're walkingpara caminar on holysanto groundsuelo.
170
506372
4383
08:42
So this experimentexperimentar
in Grandgrandioso CentralCentral workedtrabajó,
171
510755
2505
Este experimento
en el Grand Central funcionó
08:45
and we expandedexpandido acrossa través de the countrypaís.
172
513260
2390
y lo ampliamos a todo el país.
Hoy en día, más de 100 000
personas de los 50 Estados,
08:47
TodayHoy, more than 100,000 people
in all 50 statesestados
173
515650
3213
08:50
in thousandsmiles of citiesciudades
and townspueblos acrossa través de AmericaAmerica
174
518863
2856
en miles de ciudades
y pueblos de EE.UU.,
han grabado entrevistas en StoryCorps.
08:53
have recordedgrabado StoryCorpsStoryCorps interviewsentrevistas.
175
521719
2345
Actualmente es la colección más grande
de voces humanas jamás reunida.
08:56
It's now the largestmás grande singlesoltero collectioncolección
of humanhumano voicesvoces ever gatheredreunido.
176
524064
4923
09:00
(ApplauseAplausos)
177
528987
5828
(Aplausos)
Hemos contratado y entrenado
a cientos de facilitadores
09:06
We'veNosotros tenemos hiredcontratado and trainedentrenado
hundredscientos of facilitatorsfacilitadores
178
534815
2438
para ayudar a la gente
como guías en esa experiencia.
09:09
to help guideguía people
throughmediante the experienceexperiencia.
179
537253
2716
La mayoría trabaja
un año o dos con StoryCorps
09:11
MostMás serveservir a yearaño or two with StoryCorpsStoryCorps
180
539969
2415
09:14
travelingde viaje the countrypaís,
gatheringreunión the wisdomsabiduría of humanityhumanidad.
181
542384
3437
viajando por el país, recogiendo
sabiduría de la humanidad.
Los llaman testimoniales.
09:17
They call it bearingcojinete witnesstestigo,
182
545821
2159
09:19
and if you askpedir them,
183
547980
1405
Si se les pregunta,
09:21
all of the facilitatorsfacilitadores will tell you
that the mostmás importantimportante thing
184
549385
3274
todos los facilitadores dirán
que lo más importante
09:24
they'veellos tienen learnedaprendido from beingsiendo presentpresente
duringdurante these interviewsentrevistas
185
552659
2868
que han aprendido al presenciar
estas entrevistas,
es que las personas
son básicamente buenas.
09:27
is that people are basicallybásicamente good.
186
555527
3436
Creo que se podría decir que
en los primeros años de StoryCorps
09:30
And I think for the first yearsaños
of StoryCorpsStoryCorps, you could arguediscutir
187
558963
2958
pudo haber algún tipo de
sesgo en la selección.
09:33
that there was some kindtipo
of a selectionselección biasparcialidad happeningsucediendo,
188
561921
2636
Pero tras decenas de miles de
entrevistas, con todo tipo de personas,
09:36
but after tensdecenas of thousandsmiles of interviewsentrevistas
with everycada kindtipo of personpersona
189
564557
3276
09:39
in everycada partparte of the countrypaís --
190
567833
1649
en todas las partes del país,
09:41
richRico, poorpobre, fivecinco yearsaños oldantiguo to 105,
191
569482
3436
ricos y pobres, de 5 a 105 años de edad,
09:44
80 differentdiferente languagesidiomas,
acrossa través de the politicalpolítico spectrumespectro --
192
572918
3065
en 80 idiomas diferentes,
por todo el espectro político,
09:49
you have to think that maybe these guys
are actuallyactualmente ontosobre something.
193
577063
4214
se ve que en todos ellos
hay algo realmente especial.
09:53
I've alsoademás learnedaprendido so much
from these interviewsentrevistas.
194
581277
3291
También he aprendido
mucho de estas entrevistas.
He aprendido sobre poesía,
sobre sabiduría y sobre la gracia
09:56
I've learnedaprendido about the poetrypoesía
and the wisdomsabiduría and the gracegracia
195
584568
3204
09:59
that can be foundencontró in the wordspalabras
of people all around us
196
587772
2740
que hay en las palabras
de las personas que nos rodean
10:02
when we simplysimplemente take the time to listen,
197
590512
3297
simplemente al tomarnos
el tiempo para escuchar.
Como en esta entrevista
10:05
like this interviewentrevista
198
593809
3233
10:09
betweenEntre a bettingapuesta clerkempleado in BrooklynBrooklyn
namedllamado DannyDanny PerasaPerasa
199
597042
3338
de un empleado de apuestas
en Brooklyn llamado Danny Perasa
10:12
who broughttrajo his wifeesposa AnnieAnnie to StoryCorpsStoryCorps
to talk about his love for her.
200
600380
5062
quien trajo a su esposa Annie a StoryCorps
para hablarle de su amor por ella.
(Audio) Danny Perasa:
Mira. El asunto es que
10:18
(AudioAudio) DannyDanny PerasaPerasa: You see,
the thing of it is,
201
606632
2342
siempre me siento culpable
cuando te digo "te amo".
10:20
I always feel guiltyculpable when I say
"I love you" to you.
202
608974
2476
10:23
And I say it so oftena menudo.
I say it to remindrecordar you
203
611450
2908
Lo digo con mucha frecuencia.
Y lo digo para recordarte
10:26
that as dumpyregordete as I am,
it's comingviniendo from me.
204
614358
2856
que aunque yo esté así deteriorado,
me sale del alma.
10:29
It's like hearingaudición a beautifulhermosa songcanción
from a bustedreventado oldantiguo radioradio,
205
617214
3454
Es como escuchar una canción
hermosa en un radio viejo.
Es precioso que mantengas
esa radio encendida por toda la casa.
10:32
and it's nicebonito of you to keep
the radioradio around the housecasa.
206
620668
2627
10:35
AnnieAnnie PerasaPerasa: If I don't have a noteNota
on the kitchencocina tablemesa,
207
623295
2806
Annie Perasa: Si no encuentro
una nota en la mesa de la cocina,
10:38
I think there's something wrongincorrecto.
208
626101
1587
pienso que algo va mal.
Me escribes una carta de amor cada mañana.
10:39
You writeescribir a love lettercarta
to me everycada morningMañana.
209
627688
2054
10:41
DPDP: Well, the only thing
that could possiblyposiblemente be wrongincorrecto
210
629742
2529
DP: Lo único que podría impedirlo
es no encontrar un mugre bolígrafo.
10:44
is I couldn'tno pudo find a sillytonto penbolígrafo.
211
632271
1533
AP: Para mi princesa:
10:45
APAP: To my princessprincesa:
212
633804
1027
El tiempo hoy está muy lluvioso.
10:46
The weatherclima outsidefuera de todayhoy
is extremelyextremadamente rainylluvioso.
213
634831
2217
Te llamaré a las 11:20 de la mañana.
10:49
I'll call you at 11:20 in the morningMañana.
214
637048
1953
10:51
DPDP: It's a romanticromántico weatherclima reportinforme.
215
639001
1816
DP: Es meteorología romántica.
10:52
APAP: And I love you.
I love you. I love you.
216
640817
2750
AP: Y te amo. Te amo. Te amo.
DP: Si uno está felizmente casado,
10:55
DPDP: When a guy is happilyfelizmente marriedcasado,
no matterimportar what happenssucede at work,
217
643567
3099
no importa qué pase en el trabajo,
ni en el resto del día,
10:58
no matterimportar what happenssucede
in the restdescanso of the day,
218
646666
2157
siempre hay un refugio al llegar a casa;
11:00
there's a shelterabrigo when you get home,
219
648823
1721
hay seguridad al saber
que uno puede abrazar a alguien
11:02
there's a knowledgeconocimiento knowingconocimiento
that you can hugabrazo somebodyalguien
220
650544
2553
sin ser empujado a un lado, diciendo:
"Quíta esas manos de encima".
11:05
withoutsin them throwinglanzamiento you downstairsabajo
and sayingdiciendo, "Get your handsmanos off me."
221
653097
3547
11:08
BeingSiendo marriedcasado is like havingteniendo
a colorcolor televisiontelevisión setconjunto.
222
656644
2627
Estar casado es
como tener una TV en color.
11:11
You never want to go back
to blacknegro and whiteblanco.
223
659271
2207
Uno nunca quiere volver
a blanco y negro.
11:13
(LaughterRisa)
224
661478
3342
(Risas)
11:16
DIDI: DannyDanny was about fivecinco feetpies tallalto
225
664820
2136
DI: Danny mide 1,5 m de altura
tiene estrabismo
y solo un diente mellado
11:18
with crossedcruzado eyesojos
and one singlesoltero snaggletoothSnaggletooth,
226
666956
3413
11:22
but DannyDanny PerasaPerasa had
more romanceromance in his little pinkymeñique
227
670369
3692
pero Danny Perasa tenía más
romanticismo en la punta del dedo
11:26
than all of Hollywood'sHollywood
leadinglíder menhombres put togetherjuntos.
228
674061
3113
que todas las celebridades
de Hollywood juntas.
11:29
What elsemás have I learnedaprendido?
229
677174
1903
¿Qué más he aprendido?
He aprendido sobre
la capacidad casi inimaginable
11:31
I've learnedaprendido about the almostcasi
unimaginableno imaginable capacitycapacidad
230
679077
2902
del espíritu humano para perdonar.
11:33
for the humanhumano spiritespíritu to forgiveperdonar.
231
681979
2183
11:36
I've learnedaprendido about resilienceresistencia
and I've learnedaprendido about strengthfuerza.
232
684162
3645
He aprendido sobre la capacidad
de recuperación y sobre la fuerza.
Como en la entrevista
de Oseas Israel con Mary Johnson.
11:39
Like an interviewentrevista with OsheaOshea IsraelIsrael
and MaryMaría JohnsonJohnson.
233
687807
3343
11:43
When OsheaOshea was a teenageradolescente,
he murderedasesinado Mary'sMaría only sonhijo,
234
691150
4551
Cuando Oseas era adolescente,
asesinó al único hijo de Mary,
11:47
LaramiunLaramiun ByrdByrd, in a gangpandilla fightlucha.
235
695701
2485
a Laramiun Byrd,
en una pelea de pandillas.
11:50
A dozendocena yearsaños laterluego, MaryMaría wentfuimos to prisonprisión
236
698186
2600
Más de una década después,
Mary fue a la cárcel
11:52
to meetreunirse OsheaOshea and find out
who this personpersona was
237
700786
2740
para conocer a Oseas y
averiguar quién era esta persona
que había destruído la vida de su hijo.
11:55
who had takentomado her son'shijos life.
238
703526
2949
Poco a poco, extraordinariamente,
se hicieron amigos.
11:58
SlowlyDespacio and remarkablynotablemente,
they becameconvirtió friendsamigos,
239
706475
2786
Y cuando finalmente salió de la cárcel,
12:01
and when he was finallyfinalmente releasedliberado
from the penitentiarypenitenciario,
240
709261
2694
Oseas se mudó junto a Mary.
12:03
OsheaOshea actuallyactualmente movedmovido in nextsiguiente doorpuerta to MaryMaría.
241
711955
3366
Este es solo un breve extracto
de la conversación que sosuvieron.
12:07
This is just a shortcorto excerptextracto
of a conversationconversacion they had
242
715321
3205
poco después de que Oseas
salió de la prisión.
12:10
soonpronto after OsheaOshea was freedliberado.
243
718526
2543
12:14
(VideoVídeo) MaryMaría JohnsonJohnson: My naturalnatural sonhijo
is no longermás here.
244
722079
2972
(Video) Mary Johnson:
Mi hijo biológico ya no está aquí.
12:17
I didn't see him graduategraduado,
and now you're going to collegeUniversidad.
245
725051
3784
Yo no lo vi graduarse,
y ahora tú vas a la universidad.
12:20
I'll have the opportunityoportunidad
to see you graduategraduado.
246
728835
3297
Tendré la oportunidad
de ver cómo te gradúas.
12:24
I didn't see him get marriedcasado.
247
732132
2461
Yo no lo vi casarse.
Esperemos que un día,
pueda vivir eso contigo.
12:26
HopefullyOjalá one day, I'll be ablepoder
to experienceexperiencia that with you.
248
734593
3909
12:30
OsheaOshea IsraelIsrael: Just to hearoír you
say those things and to be
249
738502
2697
Oseas Israel: Solo oírte
decir esas cosas y estar
12:33
in my life in the mannermanera
in whichcual you are is my motivationmotivación.
250
741199
3660
en mi vida de la manera
en que lo haces, es mi motivación.
12:36
It motivatesmotiva me to make sure
that I staypermanecer on the right pathcamino.
251
744859
4757
Me motiva para asegurarme de
que voy por el buen camino.
12:41
You still believe in me,
252
749616
1927
Tú todavía crees en mí,
12:43
and the facthecho that you can do it
despiteA pesar de how much paindolor I causedcausado you,
253
751543
3576
y el hecho de que lo hagas
a pesar de todo el dolor que te causé,
12:47
it's amazingasombroso.
254
755119
2090
es asombroso.
MJ: Sé que no es fácil poder
compartir nuestra historia,
12:49
MJMJ: I know it's not an easyfácil thing
to be ablepoder to sharecompartir our storyhistoria togetherjuntos,
255
757209
5897
incluso estar sentados aquí
mirándonos en este momento.
12:55
even with us sittingsentado here
looking at eachcada other right now.
256
763106
2763
12:57
I know it's not an easyfácil thing,
so I admireadmirar that you can do this.
257
765869
5747
Sé que no es fácil, por eso
admiro que puedas hacerlo.
13:03
OIOI: I love you, ladydama.
MJMJ: I love you too, sonhijo.
258
771616
5050
OI: La amo, señora.
MJ: Yo también te quiero, hijo.
(Aplausos)
13:12
(ApplauseAplausos)
259
780156
6216
13:18
DIDI: And I've been remindedrecordado countlessincontable timesveces
of the couragevalor and goodnessbondad of people,
260
786372
5154
DI: Infinidad de veces
me han hecho ser consciente
de la valentía y la bondad de la gente,
13:23
and how the arcarco of historyhistoria
trulyverdaderamente does bendcurva towardshacia justicejusticia.
261
791526
5062
y de cómo el arco de la historia
realmente se inclina hacia la justicia.
Como en la historia de Alexis Martínez,
que nació como Arthur Martínez
13:28
Like the storyhistoria of AlexisAlexis MartinezMartínez,
who was bornnacido ArthurArturo MartinezMartínez
262
796588
4481
en los proyectos Harold Ickes en Chicago.
13:33
in the HaroldHarold IckesIckes projectsproyectos in ChicagoChicago.
263
801069
2624
En la entrevista, ella habla
con su hija Lesley
13:35
In the interviewentrevista, she talksnegociaciones
with her daughterhija LesleyLesley
264
803693
2833
de cómo se unió a una pandilla
siendo un hombre joven,
13:38
about joiningunión a gangpandilla as a youngjoven man,
265
806526
2368
y más tarde cómo hizo la transición
a la mujer que siempre debió ser.
13:40
and laterluego in life transitioningtransición
into the womanmujer she was always meantsignificado to be.
266
808894
4830
Aquí, Alexis y su hija Lesley.
13:45
This is AlexisAlexis and her daughterhija LesleyLesley.
267
813724
2499
13:48
(AudioAudio) AlexisAlexis MartinezMartínez: One of the mostmás
difficultdifícil things for me was
268
816223
3259
(Audio) Alexis Martínez:
Una de las cosas más difíciles para mí...
13:51
I was always afraidasustado that
I wouldn'tno lo haría be allowedpermitido
269
819482
2926
Siempre tuve miedo
de no poder participar
13:54
to be in my granddaughters'nietas livesvive,
270
822408
2879
en la vida de mis nietas.
Pero tú resolviste completamente
esos temores;
13:57
and you blewsopló that completelycompletamente
out of the wateragua,
271
825287
2298
tú y tu marido.
13:59
you and your husbandmarido.
272
827585
1324
Fruto de esto es que,
en mi relación con mis nietas,
14:00
One of the fruitsfrutas of that is,
in my relationshiprelación with my granddaughtersnietas,
273
828909
3460
ellas a veces discuten
sobre si yo soy él o ella.
14:04
they fightlucha with eachcada other sometimesa veces
over whethersi I'm he or she.
274
832369
3577
14:07
LesleyLesley MartinezMartínez: But they're freegratis
to talk about it.
275
835946
2487
Lesley Martínez: Pero tienen
la libertad para hablar de ello.
14:10
AM: They're freegratis to talk about it,
but that, to me, is a miraclemilagro.
276
838433
3056
AM: Tienen la libertad de hablar de ello,
pero para mí, es un milagro.
14:13
LMLM: You don't have to apologizepedir disculpas.
You don't have to tiptoepunta del pie.
277
841489
3302
LM: No tienes que disculparte.
No tienes que andar de puntillas.
14:16
We're not going to cutcortar you off,
and that's something I've always
278
844791
4581
No vamos a cortarte las alas
y eso es algo que yo siempre quise,
14:21
wanted you to just know,
that you're lovedamado.
279
849372
2965
simplemente que supieras,
que eres amada.
14:24
AM: You know, I livevivir this everycada day now.
280
852337
2345
AM: Ahora yo vivo esto todos los días.
Camino por las calles como mujer,
y me siento en paz con lo que soy.
14:26
I walkcaminar down the streetscalles as a womanmujer,
and I really am at peacepaz with who I am.
281
854682
5124
Quiero decir, me gustaría tener
una voz más suave, tal vez,
14:31
I mean, I wishdeseo I had a softermás suave voicevoz maybe,
282
859806
2654
14:34
but now I walkcaminar in love
and I try to livevivir that way everycada day.
283
862460
5872
pero ahora ando con amor
e intento vivir así todos los días.
DI: Ahora ando con amor.
14:43
DIDI: Now I walkcaminar in love.
284
871562
3344
Voy a contales un secreto
sobre StoryCorps.
14:46
I'm going to tell you
a secretsecreto about StoryCorpsStoryCorps.
285
874906
2902
Se necesita coraje para
tener estas conversaciones.
14:49
It takes some couragevalor
to have these conversationsconversaciones.
286
877808
3385
StoryCorps le habla
a nuestra mortalidad.
14:53
StoryCorpsStoryCorps speakshabla to our mortalitymortalidad.
287
881193
2391
14:55
ParticipantsParticipantes know this recordinggrabación
will be heardoído long after they're goneido.
288
883584
4017
Los participantes saben que esta grabación
se escuchará después de muertos,
14:59
There's a hospicehospicio doctordoctor namedllamado IraIra ByockByock
289
887601
2684
Un médico de cuidados paliativos
llamado Ira Byock
15:02
who has workedtrabajó closelycercanamente with us
on recordinggrabación interviewsentrevistas
290
890285
2544
ha trabajado estrechamente
con nosotros grabando entrevistas
15:04
with people who are dyingmoribundo.
291
892829
1457
con personas que se están muriendo.
15:06
He wroteescribió a booklibro calledllamado
"The FourLas cuatro Things That MatterImportar MostMás"
292
894286
2765
El escribió un libro titulado
"Las cuatro cosas que más importan"
sobre lo que uno quiere decir
a las personas más importantes en su vida
15:09
about the fourlas cuatro things you want to say
to the mostmás importantimportante people in your life
293
897051
3831
antes de morir:
15:12
before they or you diemorir:
294
900882
3042
15:15
thank you, I love you,
295
903924
2531
Gracias, te quiero,
perdóname, te perdono.
15:18
forgiveperdonar me, I forgiveperdonar you.
296
906455
3227
Son casi las palabras más poderosas
que podemos decir
15:21
They're just about the mostmás powerfulpoderoso wordspalabras
we can say to one anotherotro,
297
909682
3530
y muchas veces eso es lo que sucede
en una cabina de StoryCorps.
15:25
and oftena menudo that's what happenssucede
in a StoryCorpsStoryCorps boothcabina.
298
913212
3506
Es una oportunidad de tener una despedida
con alguien que uno quiere,
15:28
It's a chanceoportunidad to have a sensesentido of closurecierre
with someonealguien you carecuidado about --
299
916718
3377
15:32
no regretsarrepentimientos, nothing left unsaidno dicho.
300
920095
2822
sin arrepentimientos,
sin dejar nada pendiente.
15:34
And it's harddifícil and it takes couragevalor,
301
922917
3437
Es difícil y se necesita valor,
15:38
but that's why we're aliveviva, right?
302
926354
3225
pero es por eso que estamos vivos, ¿no?
15:43
So, the TEDTED PrizePremio.
303
931299
2503
El Premio TED.
15:45
When I first heardoído from TEDTED
and ChrisChris a fewpocos monthsmeses agohace
304
933802
2977
Al enterarme hace unos meses,
por Chris, de TED
15:48
about the possibilityposibilidad of the PrizePremio,
I was completelycompletamente flooredpiso.
305
936779
3836
y de la posibilidad de ganar el premio,
quedé completamente anonadado.
Me pidieron que compartiera brevemente
un deseo para la humanidad,
15:52
They askedpreguntó me to come up
with a very briefbreve wishdeseo for humanityhumanidad,
306
940615
3571
en no más de 50 palabras.
15:56
no more than 50 wordspalabras.
307
944186
1764
Pensé en ello y escribí mis 50 palabras,
15:57
So I thought about it,
I wroteescribió my 50 wordspalabras,
308
945950
2744
16:00
and a fewpocos weekssemanas laterluego,
ChrisChris calledllamado and said, "Go for it."
309
948694
4687
y unas semanas más tarde,
Chris llamó y me dijo: "¡Ven por ello!".
16:05
So here is my wishdeseo:
310
953381
2948
Así que aquí va mi deseo:
que todos Uds. ayuden
16:08
that you will help us
311
956329
2949
a usar todo lo aprendido
con StoryCorps
16:11
take everything we'venosotros tenemos learnedaprendido
throughmediante StoryCorpsStoryCorps
312
959278
2740
para llevarlo a todo el mundo
16:14
and bringtraer it to the worldmundo
313
962018
2763
para que cualquiera, donde sea, pueda
grabar una entrevista significativa
16:16
so that anyonenadie anywhereen cualquier sitio
can easilyfácilmente recordgrabar a meaningfulsignificativo interviewentrevista
314
964781
4017
16:20
with anotherotro humanhumano beingsiendo
whichcual will then be archivedarchivado for historyhistoria.
315
968798
4917
con otra persona, y luego
sea archivada para la historia.
16:25
How are we going to do that? With this.
316
973715
4678
¿Cómo lo haremos?
Con... esto.
Estamos avanzando rápidamente
para que todos en el mundo
16:30
We're fastrápido movingemocionante into a futurefuturo
where everyonetodo el mundo in the worldmundo
317
978393
3678
tengan acceso a uno de estos.
16:34
will have accessacceso to one of these,
318
982071
2043
Tiene un poder nunca antes
imaginado, hace 11 años,
16:36
and it has powerspotestades I never
could have imaginedimaginado 11 yearsaños agohace
319
984114
3831
cuando empecé con StoryCorps.
16:39
when I startedempezado StoryCorpsStoryCorps.
320
987945
1950
Tiene un micrófono.
16:41
It has a microphonemicrófono,
321
989895
1463
Te puede indicar cómo hacer las cosas
16:43
it can tell you how to do things,
322
991358
2311
y puede enviar archivos de audio.
16:45
and it can sendenviar audioaudio filesarchivos.
323
993669
2531
Esas son las funciones clave.
16:48
Those are the keyllave ingredientsingredientes.
324
996200
2322
La primera parte del deseo
ya es realidad.
16:50
So the first partparte of the wishdeseo
is alreadyya underwayen marcha.
325
998522
3204
En los últimos dos meses,
16:53
Over the pastpasado couplePareja of monthsmeses,
326
1001726
1579
el equipo de StoryCorps
ha estado trabajando arduamente
16:55
the teamequipo at StoryCorpsStoryCorps
has been workingtrabajando furiouslyfuriosamente
327
1003305
2995
para crear una aplicación que llevara
StoryCorps más allá de nuestros cubículos
16:58
to createcrear an appaplicación that will bringtraer
StoryCorpsStoryCorps out of our boothscabinas
328
1006300
3460
para que cualquier persona pueda
experimentarlo, donde sea, cuando sea.
17:01
so that it can be experiencedexperimentado
by anyonenadie, anywhereen cualquier sitio, anytimeen cualquier momento.
329
1009760
5433
Recuerden, StoryCorps ha sido siempre
dos personas,
17:07
RememberRecuerda, StoryCorpsStoryCorps has always
been two people and a facilitatorfacilitador
330
1015193
3681
y un facilitador ayudándolas a grabar su conversación,
17:10
helpingración them recordgrabar theirsu conversationconversacion,
whichcual is preservedPreservado foreverSiempre,
331
1018874
3965
que va a ser conservada para siempre.
17:14
but at this very momentmomento,
332
1022839
2048
Pero en este mismo momento,
estamos lanzando la versión beta pública
de la aplicación de StoryCorps.
17:16
we're releasingliberando a publicpúblico betabeta versionversión
of the StoryCorpsStoryCorps appaplicación.
333
1024887
3646
La aplicación es un facilitador
digital que les guía
17:20
The appaplicación is a digitaldigital facilitatorfacilitador
that walkscamina you throughmediante
334
1028533
3187
por el proceso de la entrevista
de StoryCorps,
17:23
the StoryCorpsStoryCorps interviewentrevista processproceso,
335
1031720
2385
les ayuda a escoger las preguntas,
17:26
helpsayuda you pickrecoger questionspreguntas,
336
1034105
1672
y les da todas las indicaciones necesarias
17:27
and givesda you all the tipsconsejos you need
337
1035777
2090
para grabar una entrevista
de StoryCorps, que sea significativa.
17:29
to recordgrabar a meaningfulsignificativo
StoryCorpsStoryCorps interviewentrevista,
338
1037867
2809
Luego con un clic, lo subes a nuestro
archivo de la Biblioteca del Congreso.
17:32
and then with one tapgrifo uploadsubir it
to our archivearchivo at the LibraryBiblioteca of CongressCongreso.
339
1040676
5521
Esa es la parte fácil, la tecnología.
17:38
That's the easyfácil partparte, the technologytecnología.
340
1046197
3140
17:41
The realreal challengereto is up to you:
341
1049337
2378
El verdadero desafío es para Uds.;
17:43
to take this toolherramienta and figurefigura out
how we can use it
342
1051715
3198
aprovechar bien esta herramienta
y descubrir cómo usarla
17:46
all acrossa través de AmericaAmerica and around the worldmundo,
343
1054913
2965
en todo EE.UU. y por todo el mundo,
de manera que en lugar de grabar miles
de entrevistas de StoryCorps en un año,
17:49
so that insteaden lugar of recordinggrabación
thousandsmiles of StoryCorpsStoryCorps interviewsentrevistas a yearaño,
344
1057878
3584
17:53
we could potentiallypotencialmente recordgrabar
tensdecenas of thousandsmiles
345
1061462
2770
podremos potencialmente
grabar decenas de miles
17:56
or hundredscientos of thousandsmiles
346
1064232
1956
o cientos de miles
o tal vez aún más.
17:58
or maybe even more.
347
1066188
1997
Imaginemos, por ejemplo,
una tarea escolar a nivel nacional
18:01
ImagineImagina, for exampleejemplo,
a nationalnacional homeworkdeberes assignmentasignación
348
1069355
3738
donde cada uno
de los alumnos de secundaria
18:05
where everycada highalto schoolcolegio studentestudiante
studyingestudiando U.S. historyhistoria acrossa través de the countrypaís
349
1073093
3994
que estudien historia de los EE.UU.,
en todo el país,
grabe una entrevista con un anciano
el día de Acción de Gracias,
18:09
recordsarchivos an interviewentrevista
with an eldermayor over ThanksgivingAcción de gracias,
350
1077087
2902
18:11
so that in one singlesoltero weekendfin de semana
351
1079989
2903
de modo que en un solo fin de semana
se registra toda una generación de vidas
y experiencias estadounidenses.
18:14
an entiretodo generationGeneracion of Americanamericano livesvive
and experiencesexperiencias are capturedcapturado.
352
1082892
5085
18:19
(ApplauseAplausos)
353
1087977
5535
(Aplausos)
O imaginen a dos madres,
en posiciones opuestas de un conflicto,
18:27
Or imagineimagina mothersmadres on oppositeopuesto
sideslados of a conflictconflicto somewherealgun lado in the worldmundo
354
1095812
3542
en algún lugar del mundo,
sentándose, no para hablar del conflicto,
18:31
sittingsentado down not to talk
about that conflictconflicto
355
1099354
3622
18:34
but to find out who they are as people,
356
1102976
2197
sino para saber
quiénes son como personas,
18:37
and in doing so,
beginempezar to buildconstruir bondscautiverio of trustconfianza;
357
1105173
3955
y, al hacerlo, empezar a construir
vínculos de confianza.
O que algún día se convierta
en una tradición en todo el mundo,
18:41
or that somedayalgún día it becomesse convierte
a traditiontradicion all over the worldmundo
358
1109128
2886
que las personas en su cumpleaños 75,
18:44
that people are honoredhonrado
with a StoryCorpsStoryCorps interviewentrevista
359
1112014
2508
sean honradas
con una entrevista de StoryCorps.
18:46
on theirsu 75thth birthdaycumpleaños;
360
1114522
2243
18:48
or that people in your communitycomunidad
361
1116765
2276
O que la gente en su comunidad
18:51
go into retirementJubilación homeshogares or hospitalshospitales
or homelesssin hogar sheltersrefugios or even prisonsprisiones
362
1119041
5154
llegue a ancianatos, hospitales,
albergues para los sintecho,
o incluso a cárceles,
armada con esta aplicación
para honrar a las personas,
18:56
armedarmado with this appaplicación to honorhonor the people
leastmenos heardoído in our societysociedad
363
1124195
3530
a las que menos se escucha
en la sociedad,
18:59
and askpedir them who they are,
what they'veellos tienen learnedaprendido in life,
364
1127725
2986
para preguntarles quiénes son,
lo que han aprendido en la vida,
19:02
and how they want to be rememberedrecordado.
365
1130711
2461
y cómo quieren ser recordados.
19:05
(ApplauseAplausos)
366
1133172
5535
(Aplausos)
Hace 10 años, grabé una entrevista
de StoryCorps con mi papá
19:12
TenDiez yearsaños agohace, I recordedgrabado
a StoryCorpsStoryCorps interviewentrevista with my dadpapá
367
1140947
3277
19:16
who was a psychiatristpsiquiatra,
and becameconvirtió a well-knownbien conocido gaygay activistactivista.
368
1144224
4795
que era psiquiatra, y que se convirtió
en un activista gay muy conocido.
19:21
This is the pictureimagen
of us at that interviewentrevista.
369
1149019
3437
Esta es nuestra imagen en esa entrevista.
Nunca pensé en esta grabación
hasta hace un par de años,
19:24
I never thought about that recordinggrabación
untilhasta a couplePareja of yearsaños agohace,
370
1152456
3181
19:27
when my dadpapá, who seemedparecía
to be in perfectPerfecto healthsalud
371
1155637
2995
cuando mi padre, que parecía estar
en perfecto estado de salud
19:30
and was still seeingviendo patientspacientes
40 hourshoras a weeksemana,
372
1158632
2601
y que todavía trataba a pacientes
40 horas a la semana,
19:33
was diagnoseddiagnosticado with cancercáncer.
373
1161233
2763
fue diagnosticado con cáncer.
Falleció repentinamente
unos días más tarde.
19:35
He passedpasado away very suddenlyrepentinamente
a fewpocos daysdías laterluego.
374
1163996
3390
Fue el 28 de junio del 2012,
19:39
It was Junejunio 28, 2012,
375
1167386
2275
el aniversario de los
disturbios de Stonewall.
19:41
the anniversaryaniversario of the StonewallPared de piedra riotsdisturbios.
376
1169661
4380
Escuché esa entrevista por primera vez
a las 3 de la mañana
19:46
I listenedescuchado to that interviewentrevista
for the first time at threeTres in the morningMañana
377
1174041
3357
el mismo día en que murió.
19:49
on the day that he diedmurió.
378
1177398
1728
Para mis dos niños pequeños en casa,
19:51
I have a couplePareja of youngjoven kidsniños at home,
379
1179126
1997
la única manera de
que conocieran a esta persona,
19:53
and I knewsabía that the only way
they were going to get to know this personpersona
380
1181123
3459
19:56
who was suchtal a toweringimponente figurefigura in my life
would be throughmediante that sessionsesión.
381
1184582
4846
una figura tan imponente en mi vida,
sería a través de esa sesión.
Yo pensaba que no se podía tener más fe
en StoryCorps que la que ya tenía.
20:01
I thought I couldn'tno pudo believe in StoryCorpsStoryCorps
any more deeplyprofundamente than I did,
382
1189428
3745
20:05
but it was at that momentmomento
383
1193173
1788
Pero fue en ese momento
20:06
that I fullycompletamente and viscerallyvisceralmente graspedagarrado
the importanceimportancia of makingfabricación these recordingsgrabaciones.
384
1194961
4859
que comprendí, completa y visceralmente,
la relevancia de hacer estas grabaciones.
Cada día, la gente viene a mí
20:11
EveryCada day, people come up to me
385
1199820
2093
y me dice: "Me hubiera gustado
haber entrevistado
20:13
and say, "I wishdeseo I had interviewedentrevistado
my fatherpadre or my grandmotherabuela or my brotherhermano,
386
1201913
4161
a mi padre, a mi abuela o a mi hermano,
20:18
but I waitedesperado too long."
387
1206074
2268
pero esperé demasiado tiempo".
Ahora, nadie tiene que esperar más.
20:20
Now, no one has to wait anymorenunca más.
388
1208342
2136
En este momento,
20:22
At this momentmomento,
389
1210478
1680
cuando nos comunicamos en gran medida
de manera fugaz e intrascendente,
20:24
when so much of how we communicatecomunicar
is fleetingfugaz and inconsequentialinconsecuente,
390
1212158
3542
20:27
joinunirse us in creatingcreando this digitaldigital archivearchivo
391
1215700
2497
súmense a nosotros en la creación
de este archivo digital
20:30
of conversationsconversaciones that are
enduringduradero and importantimportante.
392
1218197
4317
de conversaciones
imperecederas e importantes.
20:34
Help us createcrear this giftregalo to our childrenniños,
393
1222514
2830
Ayúdennos a crear este regalo
para nuestros hijos,
20:37
this testamenttestamento to who
we are as humanhumano beingsseres.
394
1225344
3998
este testimonio de lo que somos
como seres humanos.
20:41
I hopeesperanza you'lltu vas a help us make
this wishdeseo come truecierto.
395
1229342
3926
Espero que nos ayuden
a hacer este deseo realidad.
20:45
InterviewEntrevista a familyfamilia membermiembro, a friendamigo
or even a strangerdesconocido.
396
1233268
4511
Entrevisten a un miembro de la familia,
a un amigo o incluso a un extraño.
20:49
TogetherJuntos, we can createcrear an archivearchivo
of the wisdomsabiduría of humanityhumanidad,
397
1237779
6290
Juntos, podemos crear un archivo
de la sabiduría de la humanidad,
20:56
and maybe in doing so,
398
1244069
1634
y tal vez, al hacerlo,
20:57
we'llbien learnaprender to listen a little more
and shoutgritar a little lessMenos.
399
1245703
3962
aprendamos a escuchar un poco más
y a gritar un poco menos.
Tal vez estas conversaciones
nos recordarán lo que realmente importa.
21:01
Maybe these conversationsconversaciones will remindrecordar us
what's really importantimportante.
400
1249665
4528
Y tal vez, solo tal vez,
21:06
And maybe, just maybe,
401
1254193
2763
21:08
it will help us recognizereconocer
that simplesencillo truthverdad
402
1256956
2786
nos ayudarán a reconocer
la simple verdad
21:11
that everycada life, everycada singlesoltero life,
403
1259742
3947
de que cada vida,
la vida de cada persona,
importa por igual, infinitamente.
21:15
mattersasuntos equallyIgualmente and infinitelyinfinitamente.
404
1263689
2935
Muchas gracias.
21:18
Thank you very much.
405
1266624
2131
(Aplausos)
21:20
(ApplauseAplausos)
406
1268755
2150
21:22
Thank you. Thank you.
407
1270905
4208
Gracias. Gracias.
21:27
(ApplauseAplausos)
408
1275113
2276
(Aplausos)
Gracias.
21:29
Thank you.
409
1277389
2182
21:31
(ApplauseAplausos)
410
1279571
5364
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dave Isay - Story collector
Over thousands of archived and broadcast interviews, StoryCorps founder Dave Isay -- winner of the 2015 TED Prize -- has created an unprecedented document of the dreams and fears that touch us all.

Why you should listen

From the first interview he recorded, 2015 TED Prize winner and MacArthur Fellow Dave Isay knew he’d found his calling: preserving the stories of everyday Americans. Since then, Isay has amassed hundreds of thousands of recordings, most of previously unheard or ignored voices, all speaking in their own words. The archives of StoryCorps -- which Isay founded in 2003 -- are included at the Library of Congress’ American Folklife Center, and now constitute the largest single collection of recorded voices in history.

StoryCorps invites friends, loved ones and strangers to conduct 40-minute interviews at intimate recording booths in Atlanta, Chicago, San Francisco, and (until 2011) New York, as well as in mobile studios nationwide. Offering moving and surprising glimpses into the hearts of often marginalized and forgotten subjects, the interviews are a familiar feature of NPR’s Morning Edition and Storycorps.org.

At TED2015, Isay shared an audacious wish for StoryCorps: to open up the format from its signature booths with a StoryCorps app that allows anyone to add to this "digital archive of the collective wisdom of humanity." The vision: to broaden this idea, and begin to take it global.

 

More profile about the speaker
Dave Isay | Speaker | TED.com