ABOUT THE SPEAKER
Gary Haugen - Human rights attorney
As founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor.

Why you should listen

While a member of the 1994 United Nations team investigating war crimes in Rwanda, Gary Haugen’s eyes were opened to the appalling extent of violence in the developing world. Upon his return to the US, he founded International Justice Mission, an organization devoted to rescuing victims of global violence including trafficking and slavery.

In The Locust Effect, Haugen outlines the catastrophic effect of everyday violence on the lives of the impoverished, and shows how rampant violence is undermining efforts to alleviate poverty.

More profile about the speaker
Gary Haugen | Speaker | TED.com
TED2015

Gary Haugen: The hidden reason for poverty the world needs to address now

Gary Haugen: La razón oculta de la pobreza que el mundo necesita abordar ya

Filmed:
1,872,728 views

La compasión colectiva ha significado una disminución global de la pobreza mundial desde la década de los 80, dice el abogado de derechos civiles Gary Haugen. A pesar de todas las ayudas económicas a nivel mundial, hay un problema oculto que persiste y mantiene la pobreza con vida. Haugen revela la fundamental y oscura causa que debemos reconocer y sobre la que debemos actuar hoy.
- Human rights attorney
As founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
To be honesthonesto, by personalitypersonalidad,
0
767
2852
Para serles honesto, por personalidad,
00:15
I'm just not much of a crierpregonero.
1
3619
2617
no soy muy llorón.
00:19
But I think in my careercarrera
that's been a good thing.
2
7316
3280
Pero creo que por mi profesión,
ha sido bueno.
Soy abogado de derechos civiles,
00:23
I'm a civilcivil rightsderechos lawyerabogado,
3
11246
1384
00:24
and I've seenvisto some
horriblehorrible things in the worldmundo.
4
12630
3004
y he visto algunas cosas horribles
en el mundo.
00:29
I beganempezó my careercarrera workingtrabajando
policepolicía abuseabuso casescasos in the UnitedUnido StatesEstados.
5
17034
3810
Comencé mi carrera trabajando en casos
de abuso policial en los EE. UU.
00:32
And then in 1994, I was sentexpedido to RwandaRuanda
6
20844
3474
Y en 1994, fui enviado a Ruanda
00:36
to be the directordirector of the U.N.'ses
genocidegenocidio investigationinvestigación.
7
24318
4930
como director de investigación de
genocidios de la ONU.
00:41
It turnsvueltas out that tearslágrimas
just aren'tno son much help
8
29908
3739
Resulta que las lágrimas no son
de mucha ayuda
00:45
when you're tryingmolesto
to investigateinvestigar a genocidegenocidio.
9
33647
3529
cuando se intenta investigar
un genocidio.
00:49
The things I had to see,
and feel and touchtoque
10
37176
4861
Las cosas que tuve que ver,
y sentir y tocar
00:54
were prettybonita unspeakableindecible.
11
42037
2827
fueron completamente inexplicables.
00:57
What I can tell you is this:
12
45534
3357
Lo que puedo decirles es esto:
01:00
that the RwandanRuandeses genocidegenocidio
13
48891
2097
que el genocidio de Ruanda
01:02
was one of the world'smundo
greatestmejor failuresfallas of simplesencillo compassioncompasión.
14
50988
5673
fue uno de los mayores fracasos del
mundo en simple compasión.
01:09
That wordpalabra, compassioncompasión, actuallyactualmente
comesproviene from two Latinlatín wordspalabras:
15
57711
3409
Esa palabra, compasión, de hecho viene
de dos palabras latinas:
01:13
cumsemen passiopassio, whichcual simplysimplemente mean
"to suffersufrir with."
16
61120
5522
cum passio, que simplemente significan
"sufrir con".
01:18
And the things that I saw and experiencedexperimentado
17
66642
3562
Y las cosas que vi y experimenté
01:22
in RwandaRuanda as I got up closecerca
to humanhumano sufferingsufrimiento,
18
70204
2586
en Ruanda según me acercaba
al sufrimiento humano,
01:24
it did, in momentsmomentos, movemovimiento me to tearslágrimas.
19
72790
3339
me hicieron, en algunos momentos, llorar.
01:28
But I just wishdeseo that I,
and the restdescanso of the worldmundo,
20
76129
2726
Pero solo habría deseado que yo,
y el resto del mundo,
01:30
had been movedmovido earliermás temprano.
21
78855
2515
hubiéramos llorado antes.
01:33
And not just to tearslágrimas,
22
81370
1664
Y no solo llorado,
01:35
but to actuallyactualmente stop the genocidegenocidio.
23
83034
3800
sino también haber detenido el genocidio.
01:38
Now by contrastcontraste, I've alsoademás been involvedinvolucrado
24
86834
2458
En contraste, también
he estado involucrado
01:41
with one of the world'smundo greatestmejor
successeséxitos of compassioncompasión.
25
89292
5833
en uno de los mayores triunfos
mundiales de la compasión.
01:47
And that's the fightlucha againsten contra
globalglobal povertypobreza.
26
95125
2946
Y es la lucha contra la pobreza global.
01:50
It's a causeporque that probablyprobablemente
has involvedinvolucrado all of us here.
27
98071
2783
Es una causa que probablemente
nos implica a todos.
01:52
I don't know if your first introductionIntroducción
28
100854
1998
No sé si su primer contacto
01:54
mightpodría have been chorusescoros of
"We Are the WorldMundo,"
29
102852
3365
fueron los coros de "We are the World",
01:58
or maybe the pictureimagen of a sponsoredpatrocinado childniño
on your refrigeratorrefrigerador doorpuerta,
30
106217
4063
o quizá la foto de un niño apadrinado
en la puerta de su nevera,
02:02
or maybe the birthdaycumpleaños you
donateddonado for freshFresco wateragua.
31
110280
4087
o quizá el regalo que donaron
para agua limpia.
02:06
I don't really rememberrecuerda what my first
introductionIntroducción to povertypobreza was
32
114367
3214
No recuerdo cuál fue mi primer
contacto con la pobreza,
02:09
but I do rememberrecuerda the mostmás jarringdiscorde.
33
117581
3564
pero sí recuerdo que fue
la más desapacible.
02:13
It was when I metreunió VenusVenus --
34
121145
2162
Fue cuando conocí a Venus...
02:15
she's a mommamá from ZambiaZambia.
35
123307
2722
es una madre de Zambia,
02:18
She's got threeTres kidsniños and she's a widowVdo.
36
126029
3626
tiene 3 hijos y es viuda.
02:21
When I metreunió her, she had walkedcaminado
about 12 milesmillas
37
129655
3367
Cuando la conocí, había caminado 26 km
02:25
in the only garmentsvestidos she ownedpropiedad,
38
133022
2673
con el único vestido que poseía,
02:27
to come to the capitalcapital cityciudad
and to sharecompartir her storyhistoria.
39
135695
4262
para venir a la capital
y contar su historia.
02:31
She satsab down with me for hourshoras,
40
139957
3615
Se sentó conmigo durante horas,
02:35
just usheredacompañado me in to
the worldmundo of povertypobreza.
41
143572
4525
y me introdujo en el mundo de la pobreza.
02:40
She describeddescrito what it was like
when the coalscarbones on the cookingcocina firefuego
42
148097
3141
Describió cómo era cuando el
carbón del fuego para cocinar
02:43
finallyfinalmente just wentfuimos completelycompletamente coldfrío.
43
151238
3729
se enfriaba completamente.
02:46
When that last dropsoltar
of cookingcocina oilpetróleo finallyfinalmente rancorrió out.
44
154967
4762
Cuando la última gota de aceite
de cocinar se agotaba.
02:51
When the last of the foodcomida,
despiteA pesar de her bestmejor effortsesfuerzos,
45
159729
3856
Cuando la última comida,
a pesar de sus esfuerzos,
02:55
rancorrió out.
46
163585
1108
se acababa.
02:58
She had to watch her youngestel más joven sonhijo, PeterPeter,
47
166113
2983
Tuvo que ver cómo su hijo
más pequeño, Peter,
03:01
suffersufrir from malnutritiondesnutrición,
48
169096
2782
sufría de malnutrición,
03:03
as his legspiernas just slowlydespacio bowedencorvado
into uselessnessinutilidad.
49
171878
4076
y sus piernas se doblaban
y se volvían inútiles.
03:07
As his eyesojos grewcreció cloudynublado and dimoscuro.
50
175954
3348
Cómo sus ojos se nublaban y oscurecían.
03:11
And then as PeterPeter finallyfinalmente grewcreció coldfrío.
51
179302
4178
Y cómo finalmente Peter languideció.
03:18
For over 50 yearsaños, storiescuentos like this
have been movingemocionante us to compassioncompasión.
52
186130
5681
Durante más de 50 años, historias así
nos han estado conmoviendo.
03:23
We whosecuyo kidsniños have plentymucho to eatcomer.
53
191811
2850
A nosotros cuyos hijos tienen comida
de sobra.
03:26
And we're movedmovido not only
to carecuidado about globalglobal povertypobreza,
54
194661
2669
Y estamos actuando no solo por
la pobreza global,
03:29
but to actuallyactualmente try to do our partparte
to stop the sufferingsufrimiento.
55
197330
4690
sino por intentar poner de nuestra parte
para parar el sufrimiento.
03:34
Now there's plentymucho of roomhabitación for critiquecrítica
that we haven'tno tiene donehecho enoughsuficiente,
56
202020
3473
Hay mucho espacio para criticar
que no hemos hecho suficiente,
03:37
and what it is that we'venosotros tenemos donehecho
hasn'tno tiene been effectiveeficaz enoughsuficiente,
57
205493
4222
y que lo que sea que hemos hecho
no ha sido lo suficientemente efectivo,
03:41
but the truthverdad is this:
58
209715
3130
pero la verdad es esta:
03:44
The fightlucha againsten contra globalglobal povertypobreza
is probablyprobablemente the broadestmás amplio,
59
212845
3551
La lucha contra la pobreza global
es probablemente la más amplia
03:48
longestmás largo runningcorriendo manifestationmanifestación of the
humanhumano phenomenonfenómeno of compassioncompasión
60
216396
5135
y larga manifestación del fenómeno
humano de la compasión
03:53
in the historyhistoria of our speciesespecies.
61
221531
3142
en la historia de nuestra especie.
03:56
And so I'd like to sharecompartir
a prettybonita shatteringaplastante insightvisión
62
224673
3649
Así que me gustaría compartir una
visión bastante demoledora
04:00
that mightpodría foreverSiempre changecambio the way
you think about that strugglelucha.
63
228322
4293
que podría cambiar para siempre la manera
en que piensan sobre esta lucha.
04:04
But first, let me beginempezar with what
you probablyprobablemente alreadyya know.
64
232615
2823
Pero primero, empezaré con lo que
probablemente ya saben.
04:07
Thirty-fiveTreinta y cinco yearsaños agohace, when I would have
been graduatinggraduándose from highalto schoolcolegio,
65
235438
3482
Hace 35 años, cuando me estaba
graduando de secundaria,
04:10
they told us that 40,000 kidsniños everycada day
diedmurió because of povertypobreza.
66
238920
6377
nos dijeron que 40 000 niños morían
cada día por la pobreza.
04:17
That numbernúmero, todayhoy, is now
down to 17,000.
67
245297
4372
Ese número, hoy, ha disminuido a 17 000,
04:21
Way too manymuchos, of coursecurso,
68
249669
2006
Todavía son muchos, por supuesto,
04:23
but it does mean that everycada yearaño,
69
251675
2677
pero significa que, cada año,
04:26
there's eightocho millionmillón kidsniños who
don't have to diemorir from povertypobreza.
70
254352
4548
hay 8 millones de niños que no tienen
que morir a causa de la pobreza.
04:31
MoreoverAdemás, the numbernúmero of
people in our worldmundo
71
259650
2417
Es más, el número de gente
en nuestro mundo
04:34
who are livingvivo in extremeextremo povertypobreza,
72
262067
2163
que vive en extrema pobreza,
04:36
whichcual is defineddefinido as livingvivo off
about a dollardólar and a quartertrimestre a day,
73
264230
3337
definido como vivir con
1.25 dólares al día,
04:39
that has fallencaído from 50 percentpor ciento,
74
267567
3612
ha disminuido de un 50 %,
04:43
to only 15 percentpor ciento.
75
271179
3234
a solo un 15 %.
04:47
This is massivemasivo progressProgreso,
76
275403
1450
Este es un progreso enorme,
04:48
and this exceedsexcede everybody'stodos estan
expectationsesperanzas de heredar about what is possibleposible.
77
276853
4825
y supera las expectativas de todo el mundo
acerca de lo que es posible.
04:54
And I think you and I,
78
282258
2865
Y creo que Uds. y yo,
04:57
I think, honestlyhonestamente, that we can
feel proudorgulloso and encouragedalentado
79
285123
4276
creo, sinceramente, que nos podemos
sentir orgullosos y alentados
05:01
to see the way that compassioncompasión
actuallyactualmente has the powerpoder
80
289399
3885
de ver cómo la compasión
tiene el poder
05:05
to succeedtener éxito in stoppingparada
the sufferingsufrimiento of millionsmillones.
81
293284
5192
de triunfar en detener
el sufrimiento de millones.
05:10
But here'saquí está the partparte that you
mightpodría not hearoír very much about.
82
298476
4376
Pero aquí va la parte que puede que
no hayan oído tanto.
05:14
If you movemovimiento that povertypobreza markmarca just
up to two dollarsdólares a day,
83
302852
4734
Si mueven esa línea de la pobreza
a 2 dólares al día,
05:19
it turnsvueltas out that virtuallyvirtualmente
the samemismo two billionmil millones people
84
307586
2999
resulta que virtualmente esos mismos
2 mil millones de personas
05:22
who were stuckatascado in that harshduro povertypobreza
when I was in highalto schoolcolegio,
85
310585
3812
atrapados en esa cruel
pobreza cuando yo iba a la escuela,
05:26
are still stuckatascado there,
86
314397
1881
siguen atrapados ahí.
05:28
35 yearsaños laterluego.
87
316278
2389
35 años más tarde.
05:30
So why, why are so manymuchos billionsmiles de millones
still stuckatascado in suchtal harshduro povertypobreza?
88
318667
5019
Así que, ¿por qué hay todavía tantos miles
de millones atrapados en esa dura pobreza?
05:36
Well, let's think about
VenusVenus for a momentmomento.
89
324396
2955
Bueno, pensemos en Venus
por un momento.
05:39
Now for decadesdécadas, my wifeesposa and I have been
movedmovido by commoncomún compassioncompasión
90
327351
3772
Durante décadas, mi esposa y yo hemos
estado movidos por una compasión común
05:43
to sponsorpatrocinador kidsniños, to fundfondo microloansmicrocréditos,
91
331123
2829
ayudando a niños,
financiando microcréditos,
05:45
to supportapoyo generousgeneroso levelsniveles of foreignexterior aidayuda.
92
333952
3519
apoyando generosos
niveles de ayuda externa.
05:49
But untilhasta I had actuallyactualmente talkedhabló to VenusVenus,
93
337471
3092
Pero hasta que
hablé con Venus, realmente
05:52
I would have had no ideaidea that
noneninguna of those approachesenfoques
94
340563
2637
no tenía ni idea de que
ninguno de esos enfoques
05:55
actuallyactualmente addresseddirigido why she had
to watch her sonhijo diemorir.
95
343200
5496
se dirigía al porqué ella tenía
que ver morir a su hijo.
06:01
"We were doing fine," VenusVenus told me,
96
349806
4437
"Estábamos bien", decía Venus,
06:06
"untilhasta BrutusBrutus startedempezado to causeporque troubleproblema."
97
354243
4542
"hasta que Brutus comenzó
a causar problemas".
06:10
Now, BrutusBrutus is Venus'Venus' neighborVecino
and "causeporque troubleproblema"
98
358785
2970
Brutus es el vecino de Venus y
generador de problemas,
06:13
is what happenedsucedió the day after
Venus'Venus' husbandmarido diedmurió,
99
361755
3526
es lo que ocurrió el día después
de que el marido de Venus falleciera,
06:17
when BrutusBrutus just camevino and threwarrojó
VenusVenus and the kidsniños out of the housecasa,
100
365281
3932
cuando Brutus llegó y echó a Venus
y a sus hijos fuera de la casa,
06:21
stoleestola all theirsu landtierra, and robbedrobado
theirsu marketmercado stallpuesto.
101
369213
3752
les robó su tierra,
y su puesto del mercado.
06:26
You see, VenusVenus was thrownarrojado
into destitutionindigencia by violenceviolencia.
102
374385
4957
Como ven, Venus fue empujada
a la indigencia con violencia.
06:32
And then it occurredocurrió to me, of coursecurso,
103
380882
2009
Y se me ocurrió, por supuesto,
06:34
that noneninguna of my childniño sponsorshipspatrocinios,
noneninguna of the microloansmicrocréditos,
104
382891
3799
que ninguno de mis niños apadrinados,
ninguno de los microcréditos,
06:38
noneninguna of the traditionaltradicional
anti-povertyanti-pobreza programsprogramas
105
386690
3862
ninguno de los programas tradicionales
de lucha contra la pobreza
06:42
were going to stop BrutusBrutus,
106
390552
3966
iban a detener a Brutus
06:46
because they weren'tno fueron meantsignificado to.
107
394518
3354
porque no estaban destinados a ello.
06:49
This becameconvirtió even more clearclaro
to me when I metreunió GriseldaGriselda.
108
397872
5006
Esto se hizo incluso más evidente
para mí al conocer a Griselda.
06:54
She's a marvelousmaravilloso youngjoven girlniña
livingvivo in a very poorpobre communitycomunidad
109
402878
4219
Es una joven maravillosa que vive
en una comunidad muy pobre
06:59
in GuatemalaGuatemala.
110
407097
1816
en Guatemala.
07:00
And one of the things
we'venosotros tenemos learnedaprendido over the yearsaños
111
408913
2397
Y una de las cosas
que he aprendido con los años
07:03
is that perhapsquizás the mostmás powerfulpoderoso thing
112
411310
2571
es que quizá la cosa más poderosa
07:05
that GriseldaGriselda and her familyfamilia can do
113
413881
2844
que Griselda y su familia pueden hacer
07:08
to get GriseldaGriselda and her familyfamilia
out of povertypobreza
114
416725
2665
para sacar a Griselda y su familia
de la pobreza
07:11
is to make sure that she goesva to schoolcolegio.
115
419390
3124
es asegurarse de que ella
vaya a la escuela.
07:14
The expertsexpertos call this the GirlNiña EffectEfecto.
116
422514
4725
Los expertos lo llaman el "Efecto chica".
07:19
But when we metreunió GriseldaGriselda,
she wasn'tno fue going to schoolcolegio.
117
427239
4082
Pero cuando conocí a Griselda,
ella no iba a la escuela.
07:23
In facthecho, she was rarelyraramente ever
leavingdejando her home.
118
431321
3557
De hecho, casi nunca salía de su casa.
07:28
DaysDias before we metreunió her,
119
436388
1785
Días antes de conocerla,
07:30
while she was walkingpara caminar home
from churchIglesia with her familyfamilia,
120
438173
2645
mientras iba a casa
desde la iglesia con su familia,
07:32
in broadancho daylightluz,
121
440818
2315
en plena luz del día,
07:35
menhombres from her communitycomunidad
just snatchedarrebatado her off the streetcalle,
122
443133
3477
unos hombres de su comunidad
la raptaron en la calle,
07:38
and violentlyviolentamente rapedviolado her.
123
446610
3098
y la violaron brutalmente.
07:41
See, GriseldaGriselda had everycada
opportunityoportunidad to go to schoolcolegio,
124
449708
4497
Griselda tenía la oportunidad de
ir a la escuela,
07:46
it just wasn'tno fue safeseguro for her to get there.
125
454205
3421
pero no era seguro para ella
llegar hasta allí.
07:49
And Griselda'sGriselda not the only one.
126
457626
2840
Y Griselda no es la única.
07:52
Around the worldmundo, poorpobre womenmujer and girlschicas
127
460466
2724
Alrededor del mundo,
mujeres y niñas pobres
07:55
betweenEntre the agessiglos of 15 and 44,
128
463190
5111
de entre 15 y 44 años,
08:00
they are -- when victimsvíctimas of
the everydaycada día violenceviolencia
129
468301
4085
son víctimas de violencia diaria
08:04
of domesticnacional abuseabuso and sexualsexual violenceviolencia --
130
472386
3486
de abuso doméstico y violencia sexual,
08:07
those two formsformularios of violenceviolencia accountcuenta
for more deathmuerte and disabilitydiscapacidad
131
475872
4812
esas dos formas de violencia, causan
más muertes y discapacidad
08:12
than malariamalaria, than carcoche accidentsaccidentes,
than warguerra combinedconjunto.
132
480684
7004
que la malaria, que los accidentes de
auto y que la guerra, combinados.
08:23
The truthverdad is, the poorpobre of our worldmundo
are trappedatrapado in wholetodo systemssistemas of violenceviolencia.
133
491298
4777
La verdad es, que los pobres de este mundo
están atrapados en círculos de violencia.
08:28
In SouthSur AsiaAsia, for instanceejemplo,
I could drivemanejar pastpasado this ricearroz millmolino
134
496075
4033
En Asia del Sur, por ejemplo, pude
conducir cerca de este molino de arroz
08:32
and see this man hoistingelevando
these 100-pound-libra sackssacos
135
500108
2937
y ver a este hombre cargándose
esos sacos de 45 kg
08:35
of ricearroz uponsobre his thinDelgado back.
136
503045
2044
de arroz a sus espaldas.
08:37
But I would have no ideaidea, untilhasta laterluego,
137
505089
1818
Pero no supe, hasta más tarde,
08:38
that he was actuallyactualmente a slaveesclavo,
138
506907
2442
que, de hecho, era un esclavo,
08:41
heldretenida by violenceviolencia in that ricearroz millmolino
sinceya que I was in highalto schoolcolegio.
139
509349
4389
retenido con violencia en ese molino de
arroz desde que yo iba a la escuela.
08:46
DecadesDécadas of anti-povertyanti-pobreza programsprogramas
right in his communitycomunidad
140
514828
3411
Décadas de programas de lucha contra la
pobreza en su comunidad
08:50
were never ablepoder to rescuerescate him
or any of the hundredcien other slavesesclavos
141
518239
4082
nunca pudieron rescatarle, ni a
ninguno de los otros cientos de esclavos,
08:54
from the beatingspalizas and the rapesviolaciones
and the torturetortura
142
522321
3636
de los golpes, de las violaciones
y de las torturas,
08:57
of violenceviolencia insidedentro the ricearroz millmolino.
143
525957
3695
de la violencia en ese molino de arroz.
09:01
In facthecho, halfmitad a centurysiglo of
anti-povertyanti-pobreza programsprogramas
144
529652
4380
De hecho, medio siglo de programas
de lucha contra la pobreza
09:06
have left more poorpobre people in slaveryesclavitud
145
534032
3674
han dejado más pobres en la esclavitud
09:09
than in any other time in humanhumano historyhistoria.
146
537706
3365
que en ningún otro tiempo de la
historia humana.
09:13
ExpertsExpertos tell us that there's about
35 millionmillón people in slaveryesclavitud todayhoy.
147
541071
5979
Los expertos nos dicen que hoy hay unos
35 millones de personas en esclavitud.
09:19
That's about the populationpoblación
of the entiretodo nationnación of CanadaCanadá,
148
547050
3661
Equivalente a la población
entera de Canadá,
09:22
where we're sittingsentado todayhoy.
149
550711
3468
donde estamos hoy.
09:26
This is why, over time, I have come
to call this epidemicepidemia of violenceviolencia
150
554179
3304
Por ello, con el tiempo, he llamado
a esta epidemia de violencia
09:29
the LocustLangosta EffectEfecto.
151
557483
2289
el efecto langosta.
09:31
Because in the livesvive of the poorpobre,
it just descendsdesciende like a plaguePlaga
152
559772
3011
Porque en las vidas de los pobres,
desciende como una plaga
09:34
and it destroysdestruye everything.
153
562783
2788
y lo destruye todo.
09:37
In facthecho, now when you surveyencuesta
very, very poorpobre communitiescomunidades,
154
565571
4383
De hecho, cuando estudias
comunidades muy, muy pobres,
09:41
residentsresidentes will tell you that theirsu
greatestmejor fearmiedo is violenceviolencia.
155
569954
4084
los residentes te dicen que su
mayor temor es la violencia.
09:46
But noticedarse cuenta the violenceviolencia that they fearmiedo
156
574038
2569
Pero piensen que la violencia
a la que ellos temen
09:48
is not the violenceviolencia of
genocidegenocidio or the warsguerras,
157
576607
3178
no es la violencia de los genocidios
o las guerras,
09:51
it's everydaycada día violenceviolencia.
158
579785
2355
es la violencia cotidiana.
09:54
So for me, as a lawyerabogado, of coursecurso,
my first reactionreacción was to think,
159
582140
3213
Así que para mí, como abogado,
mi primera reacción fue pensar,
09:57
well, of coursecurso we'venosotros tenemos
got to changecambio all the lawsleyes.
160
585353
2314
claro que tenemos que
cambiar todas las leyes.
09:59
We'veNosotros tenemos got to make all this violenceviolencia
againsten contra the poorpobre illegalilegal.
161
587667
3500
Tenemos que declarar ilegal toda
esta violencia contra los pobres.
10:03
But then I foundencontró out, it alreadyya is.
162
591167
3735
Pero entonces encontré, que ya lo es.
10:06
The problemproblema is not that
the poorpobre don't get lawsleyes,
163
594902
2840
El problema no es que los pobres
no tengan leyes,
10:09
it's that they don't get lawley enforcementaplicación.
164
597742
3700
sino que no se aplica la ley.
10:14
In the developingdesarrollando worldmundo,
165
602542
1643
En el mundo en desarrollo,
10:16
basicBASIC lawley enforcementaplicación systemssistemas
are so brokenroto
166
604185
3065
los sistemas básicos de aplicación de
la ley están tan dañados,
10:19
that recentlyrecientemente the U.N. issuedemitido
a reportinforme that foundencontró
167
607250
3166
recientemente la ONU publicó
un estudio que decía
10:22
that "mostmás poorpobre people livevivir
outsidefuera de the protectionproteccion of the lawley."
168
610416
5604
que "la mayoría de la gente pobre vive
fuera de la protección de la ley".
10:28
Now honestlyhonestamente, you and I have
just about no ideaidea
169
616020
2392
Sinceramente, ni Uds. ni yo
tenemos idea
10:30
of what that would mean
170
618412
1597
de lo que eso significa
10:32
because we have no
first-handde primera mano experienceexperiencia of it.
171
620009
3679
porque no hemos tenido una experiencia
de primera mano.
10:35
FunctioningMarcha lawley enforcementaplicación for us
is just a totaltotal assumptionsuposición.
172
623688
3077
El funcionamiento de la aplicación de la
ley se da por supuesto.
10:38
In facthecho, nothing expressesexpresa that assumptionsuposición
more clearlyclaramente than threeTres simplesencillo numbersnúmeros:
173
626765
4372
De hecho, nada describe esa suposición más
claramente que estos 3 simples números:
10:43
9-1-1,
174
631137
2461
9-1-1,
10:45
whichcual, of coursecurso, is the numbernúmero
for the emergencyemergencia policepolicía operatoroperador
175
633598
3167
que, por supuesto, es el número del
operador de emergencias policial,
10:48
here in CanadaCanadá and in the UnitedUnido StatesEstados,
176
636765
3301
aquí en Canadá y en los EE. UU.,
10:52
where the averagepromedio responserespuesta time
to a policepolicía 911 emergencyemergencia call
177
640066
4081
donde el tiempo medio de respuesta
a una llamada de emergencia al 911
10:56
is about 10 minutesminutos.
178
644147
1663
es de unos 10 minutos.
10:57
So we take this just
completelycompletamente for grantedconcedido.
179
645810
3185
Así que lo damos completamente por hecho.
11:00
But what if there was no
lawley enforcementaplicación to protectproteger you?
180
648995
4517
Pero ¿qué pasaría si no hubiera
aplicación de la ley para protegernos?
11:06
A womanmujer in OregonOregón recentlyrecientemente
experiencedexperimentado what this would be like.
181
654582
4622
Una mujer en Oregon recientemente
sintió lo que esto significaba.
11:11
She was home alonesolo in her
darkoscuro housecasa on a Saturdaysábado night,
182
659204
4341
Estaba sola en su casa a oscuras
un sábado por la noche,
11:15
when a man startedempezado to tearlágrima
his way into her home.
183
663545
2965
cuando un hombre intentó
entrar en su casa.
11:18
This was her worstpeor nightmarepesadilla,
184
666510
1957
Esta era su peor pesadilla,
11:20
because this man had actuallyactualmente put her
in the hospitalhospital from an assaultasalto
185
668467
4608
porque ese hombre la había enviado
al hospital por otro ataque
11:25
just two weekssemanas before.
186
673075
2118
tan solo dos semanas antes.
11:27
So terrifiedaterrorizado, she picksselecciones up that phoneteléfono
and does what any of us would do:
187
675193
3358
Muy asustada, tomó el teléfono e hizo
lo que nosotros habríamos hecho:
11:30
She callsllamadas 911 --
188
678551
2645
Llamó al 911,
11:33
but only to learnaprender that because
of budgetpresupuesto cutscortes in her countycondado,
189
681196
4832
para enterarse de que debido a
los recortes de presupuesto en su condado,
11:38
lawley enforcementaplicación wasn'tno fue availabledisponible
on the weekendsfines de semana.
190
686028
3369
la aplicación de la ley no estaba
disponible los fines de semana.
11:41
Listen.
191
689397
790
Escuchen.
11:42
DispatcherTransportista: I don't have anybodynadie
to sendenviar out there.
192
690187
2819
Operadora: No tengo a nadie
para enviar allí.
11:45
WomanMujer: OK
193
693006
1017
Mujer: Bien.
11:46
DispatcherTransportista: UmUm, obviouslyobviamente if he comesproviene
insidedentro the residenceresidencia and assaultsasaltos you,
194
694023
4103
Operadora: Um, obviamente
si él entra en su casa y le ataca,
11:50
can you askpedir him to go away?
195
698126
1673
¿puede pedirle que se vaya?
11:51
Or do you know if
he is intoxicatedembriagado or anything?
196
699799
2243
¿O sabe si está drogado o algo?
11:54
WomanMujer: I've alreadyya askedpreguntó him.
I've alreadyya told him I was callingvocación you.
197
702042
3373
Mujer: Ya se lo he pedido.
11:57
He's brokenroto in before,
bustedreventado down my doorpuerta, assaultedasaltado me.
198
705415
2673
Él ya entró antes,
rompió mi puerta, me atacó.
12:00
DispatcherTransportista: Uh-huhUH Huh.
199
708088
945
Operador: A-há.
12:01
WomanMujer: UmUm, yeah, so ...
200
709033
1153
Mujer: Sí... ¿entonces?
12:02
DispatcherTransportista: Is there any way you could
safelysin peligro leavesalir the residenceresidencia?
201
710186
3219
Operadora: ¿Hay alguna manera segura
de que se vaya de la casa?
12:05
WomanMujer: No, I can't, because he's blockingbloqueo
prettybonita much my only way out.
202
713405
3417
Mujer: No, no puedo, porque él está
bloqueando la salida completamente.
12:08
DispatcherTransportista: Well, the only thing I can do
is give you some adviceConsejo,
203
716822
3146
Operadora: Bueno, lo único que puedo
hacer es darle un consejo,
12:11
and call the sheriff'ssheriff officeoficina tomorrowmañana.
204
719968
2716
que llame a la oficina
del alguacil mañana.
12:14
ObviouslyObviamente, if he comesproviene in and
unfortunatelyDesafortunadamente has a weaponarma
205
722684
4812
Obviamente, si entra y
desafortunadamente lleva un arma
12:19
or is tryingmolesto to causeporque you physicalfísico harmdaño,
that's a differentdiferente storyhistoria.
206
727496
3326
o intenta hacerle daño,
sería un caso diferente.
12:22
You know, the sheriff'ssheriff officeoficina
doesn't work up there.
207
730822
2667
Ya sabe, la oficina del alguacil
no lleva esos casos.
12:25
I don't have anybodynadie to sendenviar."
208
733489
2656
No tengo a nadie a quien enviar".
12:29
GaryGary HaugenHaugen: TragicallyTrágicamente, the womanmujer
insidedentro that housecasa
209
737735
2653
Trágicamente, la mujer de esa casa
12:32
was violentlyviolentamente assaultedasaltado, chokedahogado and rapedviolado
210
740388
5939
fue violentamente atacada;
ahogada y violada
12:38
because this is what it meansmedio to livevivir
outsidefuera de the ruleregla of lawley.
211
746327
6044
porque eso es lo que significa vivir
fuera de las reglas de la ley.
12:45
And this is where billionsmiles de millones
of our poorestel más pobre livevivir.
212
753841
4014
Y esto es lo que miles de millones
de pobres viven.
12:52
What does that look like?
213
760015
2428
¿Cómo se refleja eso?
12:54
In BoliviaBolivia, for exampleejemplo, if a man
sexuallysexualmente assaultsasaltos a poorpobre childniño,
214
762443
4428
En Bolivia, por ejemplo, si un hombre
asalta sexualmente a un niño pobre,
12:58
statisticallyestadísticamente, he's at greatermayor riskriesgo
of slippingcorrimiento in the showerducha and dyingmoribundo
215
766871
4673
estadísticamente, correrá mayor
riesgo de caerse en la ducha y morir
13:03
than he is of ever going
to jailcárcel for that crimecrimen.
216
771544
3398
de que vaya a la cárcel
por ese crimen.
13:08
In SouthSur AsiaAsia, if you
enslaveesclavizar a poorpobre personpersona,
217
776002
4685
In Asia del Sur, si esclavizas a un pobre,
13:12
you're at greatermayor riskriesgo of beingsiendo
struckgolpeado by lightningrelámpago
218
780687
2923
tendrás mayor riesgo de que
te parta un rayo
13:15
than ever beingsiendo sentexpedido
to jailcárcel for that crimecrimen.
219
783610
3050
de que te envíen a la cárcel
por ese crimen.
13:18
And so the epidemicepidemia of everydaycada día
violenceviolencia, it just ragesrabia on.
220
786660
4979
Y la epidemia de
la violencia diaria continúa.
13:23
And it devastatesdevasta our effortsesfuerzos to try
to help billionsmiles de millones of people
221
791639
4099
Y devasta nuestros esfuerzos de intentar
ayudar a miles de millones de personas
13:27
out of theirsu two-dollar-a-daydos dólares por día hellinfierno.
222
795738
3577
a salir de su infierno
de 2 dólares al día.
13:31
Because the datadatos just doesn't liementira.
223
799315
2502
Porque los datos simplemente no mienten.
13:33
It turnsvueltas out that you can give
all mannermanera of goodsbienes and servicesservicios
224
801817
3059
Resulta que puedes dar todo tipo de
bienes y servicios
13:36
to the poorpobre,
225
804876
1153
a los pobres,
13:38
but if you don't restraincontener the handsmanos
of the violentviolento bulliesmatones
226
806029
3126
pero si no se controlan
a los matones violentos
13:41
from takingtomando it all away,
227
809155
1835
de robárselo,
13:42
you're going to be very disappointeddecepcionado
in the long-terma largo plazo impactimpacto of your effortsesfuerzos.
228
810990
4359
uno estará muy decepcionado
del impacto a largo plazo.
13:47
So you would think that the disintegrationdesintegración
of basicBASIC lawley enforcementaplicación
229
815889
3771
Así uno pensará que la desintegración
de la aplicación básica de la ley
13:51
in the developingdesarrollando worldmundo
would be a hugeenorme priorityprioridad
230
819660
3015
en el mundo en desarrollo
sería de alta prioridad
13:54
for the globalglobal fightlucha againsten contra povertypobreza.
231
822675
3240
para la lucha global contra la pobreza.
13:57
But it's not.
232
825915
2133
Pero no lo es.
14:01
AuditorsAuditores of internationalinternacional assistanceasistencia
recentlyrecientemente couldn'tno pudo find
233
829028
3797
Recientemente auditores de asistencia
internacional no pudieron encontrar
14:04
even one percentpor ciento of aidayuda going
to protectproteger the poorpobre
234
832825
3834
ni un 1 % de ayuda destinada
a proteger a los pobres
14:08
from the lawlessilegal chaoscaos
of everydaycada día violenceviolencia.
235
836659
4331
del caos sin ley de la violencia diaria.
14:12
And honestlyhonestamente, when we do talk about
violenceviolencia againsten contra the poorpobre,
236
840990
3306
Y sinceramente, cuando hablamos
de violencia contra los pobres,
14:16
sometimesa veces it's in the weirdestlo más extraño of waysformas.
237
844296
3509
a veces es de las formas más extrañas.
14:19
A freshFresco wateragua organizationorganización tellsdice
a heart-wrenchingconmovedor storyhistoria
238
847805
3083
Una organización proveedora
de agua limpia cuenta una historia
14:22
of girlschicas who are rapedviolado on the way
to fetchingatractivo wateragua,
239
850888
3592
de unas niñas que fueron violadas
de camino a buscar agua,
14:26
and then celebratescelebra
the solutionsolución of a newnuevo well
240
854480
3810
y entonces se celebra la solución
de un nuevo pozo
14:30
that drasticallydrásticamente shortensacorta theirsu walkcaminar.
241
858290
3455
que acorta en gran parte su camino.
14:33
EndFin of storyhistoria.
242
861745
2208
Fin de la historia.
14:36
But not a wordpalabra about the rapistsvioladores who
are still right there in the communitycomunidad.
243
864863
5490
Pero ni una palabra sobre el violador
que todavía está por ahí en la comunidad.
14:43
If a youngjoven womanmujer on one
of our collegeUniversidad campusescampus
244
871813
2314
Si una joven en uno de los campus
universitarios
14:46
was rapedviolado on her walkcaminar to the librarybiblioteca,
245
874127
3146
fuera violada de camino
a la biblioteca, nunca
14:49
we would never celebratecelebrar the solutionsolución
of movingemocionante the librarybiblioteca closercerca to the dormresidencia universitaria.
246
877273
5848
celebraríamos la solución de trasladar
la biblioteca cerca de la residencia.
14:55
And yettodavía, for some reasonrazón,
this is okay for poorpobre people.
247
883121
3991
Y aún así, por alguna razón,
esto está bien para la gente pobre.
15:00
Now the truthverdad is, the traditionaltradicional expertsexpertos
248
888915
2554
Pero la verdad es
que los expertos tradicionales
15:03
in economiceconómico developmentdesarrollo
and povertypobreza alleviationalivio,
249
891469
2306
en desarrollo económico y
alivio de la pobreza,
15:05
they don't know how to fixfijar this problemproblema.
250
893775
2260
no saben cómo solucionar este problema.
15:08
And so what happenssucede?
251
896035
1821
¿Entonces qué ocurre?
15:09
They don't talk about it.
252
897856
2091
No hablan sobre ello.
15:13
But the more fundamentalfundamental reasonrazón
253
901237
4171
Pero la razón fundamental
15:17
that lawley enforcementaplicación for the poorpobre
in the developingdesarrollando worldmundo
254
905408
2780
de que la aplicación de la ley en el mundo
en desarrollo
15:20
is so neglecteddescuidado,
255
908188
1884
esté tan abandonada,
15:22
is because the people insidedentro
the developingdesarrollando worldmundo, with moneydinero,
256
910072
3885
es porque la gente del mundo en
desarrollo, con dinero,
15:25
don't need it.
257
913957
2118
no la necesita.
15:29
I was at the WorldMundo EconomicEconómico
ForumForo not long agohace
258
917165
2580
Estuve en el Foro de Desarrollo Económico
no hace mucho
15:31
talkinghablando to corporatecorporativo executivesejecutivos who have
massivemasivo businessesnegocios in the developingdesarrollando worldmundo
259
919745
3944
hablando con los directores de grandes
negocios en el mundo en desarrollo
15:35
and I was just askingpreguntando them,
260
923689
2082
y les pregunté,
15:37
"How do you guys protectproteger all your people
and propertypropiedad from all the violenceviolencia?"
261
925771
5554
"¿Cómo protegen su gente y
propiedades de toda la violencia?"
15:43
And they lookedmirado at eachcada other,
and they said, practicallyprácticamente in unisonunísono,
262
931325
4822
Y se miraron unos a otros, y dijeron,
prácticamente al unísono,
15:48
"We buycomprar it."
263
936147
2027
"Lo compramos".
15:51
IndeedEn efecto, privateprivado securityseguridad forcesefectivo
in the developingdesarrollando worldmundo
264
939474
3862
De hecho, las fuerzas de seguridad privada
en el mundo en desarrollo
15:55
are now, fourlas cuatro, fivecinco and sevensiete timesveces
largermás grande than the publicpúblico policepolicía forcefuerza.
265
943336
6810
es ahora, 4, 5 y 7 veces mayor
que la fuerza de policía pública.
16:02
In AfricaÁfrica, the largestmás grande employerempleador
on the continentcontinente now is privateprivado securityseguridad.
266
950146
7462
África es el mayor empleador del
continente es la seguridad privada.
16:10
But see, the richRico can paypaga for safetyla seguridad
and can keep gettingconsiguiendo richermás rico,
267
958884
3818
Como ven, los ricos pueden pagar por su
seguridad y continuar haciéndose ricos,
16:14
but the poorpobre can't paypaga for it
and they're left totallytotalmente unprotecteddesprotegido
268
962702
3802
pero los pobres no pueden pagarla
y se quedan completamente desprotegidos
16:18
and they keep gettingconsiguiendo thrownarrojado
to the groundsuelo.
269
966504
2570
y siguen siendo arrojados al suelo.
16:22
This is a massivemasivo and scandalousescandaloso outrageatropello.
270
970464
4432
Esta es una indignación masiva
y escandalosa.
16:26
And it doesn't have to be this way.
271
974896
2953
Y no tiene por qué ser así.
16:29
BrokenRoto lawley enforcementaplicación can be fixedfijo.
272
977849
2567
La aplicación defectuosa de la ley
se puede solucionar.
16:32
ViolenceViolencia can be stoppeddetenido.
273
980416
2080
La violencia puede parar.
16:34
AlmostCasi all criminalcriminal justicejusticia systemssistemas,
274
982496
2392
Casi todos los sistemas de
justicia criminal,
16:36
they startcomienzo out brokenroto and corruptcorrupto,
275
984888
2529
comienzan deficientes y corruptos,
16:39
but they can be transformedtransformado
by fierceferoz effortesfuerzo and commitmentcompromiso.
276
987417
4270
pero pueden transformarse con
gran esfuerzo y compromiso.
16:43
The pathcamino forwardadelante is really prettybonita clearclaro.
277
991687
2243
El paso adelante es realmente
bastante claro.
16:45
NumberNúmero one: We have to startcomienzo makingfabricación
278
993930
3447
Número 1:
Tenemos que empezar a hacer
16:49
stoppingparada violenceviolencia indispensableindispensable
to the fightlucha againsten contra povertypobreza.
279
997377
3767
parar la violencia, indispensable para
luchar contra la pobreza.
16:53
In facthecho, any conversationconversacion
about globalglobal povertypobreza
280
1001144
2434
De hecho, cualquier conversación
de pobreza global
16:55
that doesn't includeincluir the problemproblema
of violenceviolencia mustdebe be deemedjuzgado not seriousgrave.
281
1003578
4594
que no incluya el problema de la
violencia no debe tomarse en serio.
17:01
And secondlyen segundo lugar, we have to beginempezar
to seriouslyseriamente investinvertir resourcesrecursos
282
1009416
4376
Y número 2. tenemos que empezar
a invertir recursos seriamente
17:05
and sharecompartir expertisepericia to supportapoyo
the developingdesarrollando worldmundo
283
1013792
3937
y compartir habilidades para apoyar
el mundo en desarrollo
17:09
as they fashionModa newnuevo,
publicpúblico systemssistemas of justicejusticia,
284
1017729
3357
como una moda nueva,
de sistemas públicos de justicia,
17:13
not privateprivado securityseguridad,
285
1021086
1566
no seguridad privada,
17:14
that give everybodytodos a chanceoportunidad to be safeseguro.
286
1022652
2647
para dar a todos la oportunidad
de estar a salvo.
17:18
These transformationstransformaciones
are actuallyactualmente possibleposible
287
1026349
2682
Estas transformaciones
son posibles realmente
17:21
and they're happeningsucediendo todayhoy.
288
1029031
2609
y están ocurriendo hoy.
17:23
RecentlyRecientemente, the GatesPuertas FoundationFundación
fundedfundado a projectproyecto
289
1031640
3138
Hace poco, la Fundación Gates
inauguró un proyecto
17:26
in the secondsegundo largestmás grande cityciudad
of the PhilippinesFilipinas,
290
1034778
2476
en la segunda ciudad
más grande de Filipinas,
17:29
where locallocal advocatesdefensores
and locallocal lawley enforcementaplicación
291
1037254
3006
en la que los abogados locales y la
aplicación de la ley local
17:32
were ablepoder to transformtransformar corruptcorrupto policepolicía
and brokenroto courtstribunales so drasticallydrásticamente,
292
1040260
6858
pudieron transformar a la policía
y los juzgados corruptos tan drásticamente
17:39
that in just fourlas cuatro shortcorto yearsaños,
293
1047118
2587
que, en solo 4 años,
17:41
they were ablepoder to measurablyhasta cierto grado reducereducir
294
1049705
2472
fueron capaces de reducir
considerablemente
17:44
the commercialcomercial sexualsexual violenceviolencia
againsten contra poorpobre kidsniños by 79 percentpor ciento.
295
1052177
5494
la violencia sexual comercial contra
niños pobres en un 79 %.
17:51
You know, from the hindsightcomprensión retrospectiva of historyhistoria,
296
1059758
3544
Desde la retrospectiva de la historia,
17:55
what's always mostmás inexplicableinexplicable
and inexcusableinexcusable
297
1063302
5557
lo que siempre es
más inexplicable e inexcusable
18:00
are the simplesencillo failuresfallas of compassioncompasión.
298
1068859
3221
son los simples fracasos de la compasión.
18:05
Because I think historyhistoria convenesconvoca
a tribunaltribunal of our grandchildrennietos
299
1073480
4728
Porque creo que la historia convoca
a un tribunal a nuestros nietos
18:10
and they just askpedir us,
300
1078208
1761
y nos preguntan,
18:11
"Grandmaabuela, GrandpaAbuelo, where were you?
301
1079969
3242
"Abuela, abuelo, ¿dónde estaban Uds.?".
18:16
Where were you, GrandpaAbuelo, when
the JewsJudíos were fleeinghuyendo Nazinazi GermanyAlemania
302
1084211
3555
¿Dónde estabas, abuelo, cuando los judíos
huían de la Alemania nazi
18:19
and were beingsiendo rejectedrechazado from our shoresorillas?
303
1087766
1929
y eran rechazados en nuestras costas?
18:21
Where were you?
304
1089695
2128
¿Dónde estabas?
18:23
And Grandmaabuela, where were you
when they were marchingde marcha
305
1091823
2400
Y abuelo,
¿dónde estabas cuando llevaban
18:26
our Japanese-AmericanJaponés-americano neighborsvecinos
off to internmentinternación campscampamentos?
306
1094223
4053
a nuestros vecinos japoneses-americanos
a los campos de concentración?
18:30
And GrandpaAbuelo, where were you
when they were beatingpaliza
307
1098276
2389
Y abuelo,
¿dónde estabas cuando pegaban
18:32
our African-AmericanAfroamericano neighborsvecinos
308
1100665
2273
a nuestros vecinos afroamericanos
18:34
just because they were tryingmolesto
to registerregistro to votevotar?"
309
1102938
3520
solo porque intentaban registrarse
para votar?
18:38
LikewiseIgualmente, when our grandchildrennietos askpedir us,
310
1106458
4244
Igualmente, cuando nuestros
nietos nos pregunten,
18:42
"Grandmaabuela, GrandpaAbuelo, where were you
311
1110702
2441
"Abuela, abuelo, ¿dónde estaban
18:45
when two billionmil millones of the world'smundo poorestel más pobre
were drowningahogo in a lawlessilegal chaoscaos
312
1113143
4493
cuando 2 mil millones de los más pobres
del mundo se ahogaban en un caos sin ley
18:49
of everydaycada día violenceviolencia?"
313
1117636
2701
de violencia diaria?".
18:53
I hopeesperanza we can say that we had compassioncompasión,
that we raisedelevado our voicevoz,
314
1121287
6565
Espero que podamos decir que teníamos
compasión, que levantamos nuestras voces,
18:59
and as a generationGeneracion, we were movedmovido
to make the violenceviolencia stop.
315
1127852
7832
y que, como generación, nos
movimos para parar la violencia.
19:07
Thank you very much.
316
1135684
2457
Muchas gracias.
19:10
(ApplauseAplausos)
317
1138141
3689
(Aplausos)
19:25
ChrisChris AndersonAnderson: Really powerfullypoderosamente arguedargumentó.
318
1153890
2895
Chris Anderson:
Realmente muy bien argumentado.
19:28
Talk to us a bitpoco about
some of the things
319
1156785
2279
Háblanos un poco sobre algunas
de las cosas
19:31
that have actuallyactualmente been happeningsucediendo to,
for exampleejemplo, boostaumentar policepolicía trainingformación.
320
1159064
6524
que han ocurrido con, por ejemplo,
el impulso del entrenamiento policial.
19:37
How harddifícil a processproceso is that?
321
1165588
1839
¿Cómo de difícil es ese proceso?
19:39
GHGH: Well, one of the gloriousglorioso
things that's startingcomenzando to happenocurrir now
322
1167427
3582
GH: Bueno, una de las cosas gloriosas que
han comenzado a ocurrir ahora
19:43
is that the collapsecolapso of these systemssistemas
and the consequencesConsecuencias are becomingdevenir obviousobvio.
323
1171009
4610
es el colapso de esos sistemas
y las consecuencias se han vuelto obvias.
19:47
There's actuallyactualmente, now,
politicalpolítico will to do that.
324
1175619
3362
En realidad hay, ahora, voluntad
política de hacerlo.
19:50
But it just requiresrequiere now an investmentinversión
of resourcesrecursos and transfertransferir of expertisepericia.
325
1178981
4125
Pero requiere una inversión de recursos
y transferencia de habilidades.
19:55
There's a politicalpolítico will strugglelucha
that's going to take placelugar as well,
326
1183106
3403
Hay una lucha de la voluntad política
que también tendrá lugar,
19:58
but those are winnableganable fightspeleas,
327
1186509
1815
pero esas luchas se pueden ganar,
20:00
because we'venosotros tenemos donehecho some examplesejemplos
around the worldmundo
328
1188324
2299
porque tenemos ejemplos
alrededor del mundo
20:02
at InternationalInternacional JusticeJusticia MissionMisión
that are very encouragingalentador.
329
1190623
3109
en la Misión de Justicia Internacional
que son muy alentadores.
20:05
CACalifornia: So just tell us in one countrypaís,
how much it costscostos
330
1193732
3501
CA: Dinos en un país, cuánto cuesta
20:09
to make a materialmaterial differencediferencia
to policepolicía, for exampleejemplo --
331
1197233
3515
hacer un cambio considerable en la
policía, por ejemplo...
20:12
I know that's only one piecepieza of it.
332
1200748
1790
sé que esa es solo una parte de ello.
20:14
GHGH: In GuatemalaGuatemala, for instanceejemplo,
we'venosotros tenemos startedempezado a projectproyecto there
333
1202538
3216
GH: En Guatemala, por ejemplo,
hemos comenzado un proyecto allí
20:17
with the locallocal policepolicía
and courtCorte systemsistema, prosecutorsfiscales,
334
1205754
3252
con la policía local y el sistema de
justicia, fiscales,
20:21
to retrainreadiestrar them so that they can
actuallyactualmente effectivelyeficazmente bringtraer these casescasos.
335
1209006
3813
para entrenarlos de manera que puedan
llevar estos casos efectivamente.
20:24
And we'venosotros tenemos seenvisto prosecutionsprocesamientos againsten contra
perpetratorsperpetradores of sexualsexual violenceviolencia
336
1212819
4312
Y hemos visto cómo las demandas en contra
de autores de violencia sexual
20:29
increaseincrementar by more than 1,000 percentpor ciento.
337
1217131
2836
aumentaban en más de 1000 %.
20:31
This projectproyecto has been very modestlymodestamente fundedfundado
at about a millionmillón dollarsdólares a yearaño,
338
1219967
4389
Este proyecto ha sido modestamente
financiado con 1 millón de dólares al año,
20:36
and the kindtipo of bangexplosión
you can get for your buckdólar
339
1224356
2306
y el tipo de efecto que puedes hacer
con tu dinero
20:38
in termscondiciones of leveragingaprovechamiento
a criminalcriminal justicejusticia systemsistema
340
1226662
4176
en términos del aprovechamiento de
un sistema de justicia penal
20:42
that could functionfunción if it were properlycorrectamente
trainedentrenado and motivatedmotivado and led,
341
1230838
4757
que podría funcionar si estuviera
entrenado y motivado y guiado,
20:47
and these countriespaíses,
especiallyespecialmente a middlemedio classclase
342
1235595
2543
y estos países, especialmente
la clase media
20:50
that is seeingviendo that there's
really no futurefuturo
343
1238138
3144
que está viendo que no hay futuro
20:53
with this totaltotal instabilityinestabilidad and
totaltotal privatizationprivatización of securityseguridad
344
1241282
3868
con esta inestabilidad total
y privatización total de la seguridad
20:57
I think there's an opportunityoportunidad,
a windowventana for changecambio.
345
1245150
3191
creo que hay una oportunidad,
una ventana al cambio.
21:00
CACalifornia: But to make this happenocurrir, you have
to look at eachcada partparte in the chaincadena --
346
1248341
5077
CA: Pero para que esto ocurra, hay que
mirar a cada parte de la cadena...
21:05
the policepolicía, who elsemás?
347
1253421
2255
la policía, ¿quién más?
GH: Ese es el punto
con la aplicación de la ley,
21:07
GHGH: So that's the thing
about lawley enforcementaplicación,
348
1255676
2281
comienza con la policía,
21:09
it startsempieza out with the policepolicía,
349
1257957
1443
son los que están al frente
del conducto de la justicia,
21:11
they're the frontfrente endfin
of the pipelinetubería of justicejusticia,
350
1259400
2683
pero se lo pasan a los
demandantes,
21:14
but they handmano if off to the prosecutorsfiscales,
351
1262083
1947
y los demandantes a los juzgados,
21:16
and the prosecutorsfiscales
handmano it off to the courtstribunales,
352
1264030
2235
y los sobrevivientes de la violencia
21:18
and the survivorssobrevivientes of violenceviolencia
have to be supportedsoportado by socialsocial servicesservicios
353
1266265
3292
tienen que estar apoyados
por servicios sociales todo el tiempo.
21:21
all the way throughmediante that.
354
1269557
1306
Por eso tienes que tener un enfoque
que junte todo eso.
21:22
So you have to do an approachenfoque
that pullstira that all togetherjuntos.
355
1270863
2812
En el pasado, hubo un poco de
entrenamiento en los juzgados,
21:25
In the pastpasado, there's been a little bitpoco
of trainingformación of the courtstribunales,
356
1273675
3051
pero obtuvieron poca evidencia
de la policía,
21:28
but they get crappyde mierda evidenceevidencia
from the policepolicía,
357
1276726
2174
21:30
or a little policepolicía interventionintervención
that has to do with narcoticsnarcóticos or terrorismterrorismo
358
1278900
3637
o escasa intervención policial que tiene
que atender narcóticos o terrorismo
21:34
but nothing to do with treatingtratar
the commoncomún poorpobre personpersona
359
1282537
2868
pero nada con tratar a pobres
21:37
with excellentexcelente lawley enforcementaplicación,
360
1285405
1519
con excelentes leyes,
21:38
so it's about pullingtracción that all togetherjuntos,
361
1286924
2025
así que se trata de juntar todo eso,
21:40
and you can actuallyactualmente have people
in very poorpobre communitiescomunidades
362
1288949
3142
y puedes tener
gente en comunidades muy pobres
viviendo la aplicación de la ley
como nosotros,
21:44
experienceexperiencia lawley enforcementaplicación like us,
363
1292091
2183
21:46
whichcual is imperfectimperfecto in our
ownpropio experienceexperiencia, for sure,
364
1294274
2822
la cuál es imperfecta en nuestra
experiencia, está claro,
21:49
but boychico, is it a great thing to sensesentido
that you can call 911
365
1297096
3132
pero hombre, es muy importante saber que
puedes llamar al 911
21:52
and maybe someonealguien will protectproteger you.
366
1300228
3036
y quizá alguien te protegerá.
21:55
CACalifornia: GaryGary, I think you've donehecho
a spectacularespectacular jobtrabajo
367
1303264
2273
CA: Gary, un trabajo espectacular
llamando a todos a poner atención a esto
21:57
of bringingtrayendo this to the world'smundo attentionatención
368
1305537
2127
21:59
in your booklibro and right here todayhoy.
369
1307664
1747
en tu libro y aquí hoy.
22:01
ThanksGracias so much.
370
1309411
1094
Muchas gracias.
22:02
GaryGary HaugenHaugen.
371
1310505
776
Gary Haugen.
22:03
(ApplauseAplausos)
372
1311281
1833
(Aplausos)
Translated by Coral Baldominos
Reviewed by Ciro Gomez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gary Haugen - Human rights attorney
As founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor.

Why you should listen

While a member of the 1994 United Nations team investigating war crimes in Rwanda, Gary Haugen’s eyes were opened to the appalling extent of violence in the developing world. Upon his return to the US, he founded International Justice Mission, an organization devoted to rescuing victims of global violence including trafficking and slavery.

In The Locust Effect, Haugen outlines the catastrophic effect of everyday violence on the lives of the impoverished, and shows how rampant violence is undermining efforts to alleviate poverty.

More profile about the speaker
Gary Haugen | Speaker | TED.com