ABOUT THE SPEAKER
Ash Beckham - Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy.

Why you should listen

Ash Beckham is no stranger to hard conversations. In her work, she shares how coming out as a lesbian helped her appreciate our common humanity and better understand the hardships that we all face. This equality advocate mixes personal experience and wisdom to help everyone bravely face their demons.

More profile about the speaker
Ash Beckham | Speaker | TED.com
TEDxBoulder

Ash Beckham: When to take a stand -- and when to let it go

Ash Beckham: Cuándo defender una posición y cuándo pasarla por alto

Filmed:
1,623,269 views

Ash Beckham hace poco se descubrió a sí misma en una situación que le hizo cuestionarse: ¿quién soy? Se sentía entre dos roles: el de tía y el de militante. Cada uno de nosotros siente esta lucha a veces, dice ella y ofrece sugerencias audaces sobre cómo defender la integridad moral, cuando no es conveniente.
- Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This summerverano I was back
in OhioOhio for a familyfamilia weddingBoda,
0
751
6885
Este verano volví a Ohio
para una boda familiar,
00:19
and when I was there,
1
7784
2201
y cuando estaba allí,
00:22
there was a meetreunirse and greetsaludar
with AnnaAnna and ElsaElsa from "FrozenCongelado."
2
9985
3353
hubo un evento con
Anna y Elsa de "Frozen".
00:25
Not the AnnaAnna and ElsaElsa from "FrozenCongelado,"
3
13478
3625
No la Anna y la Elsa de "Frozen"
00:29
as this was not a Disney-sanctionedSancionado por Disney eventevento.
4
17103
2730
pues esto no era un evento de Disney.
00:32
These two entrepreneursempresarios had
a businessnegocio of runningcorriendo princessprincesa partiesfiestas.
5
19833
4600
Estas dos emprendedoras tenían el negocio
de montar fiestas de princesas.
00:36
Your kidniño is turningtorneado fivecinco?
6
24433
1584
¿Su hijo cumple los cinco?
00:38
They'llEllos van a come singcanta some songscanciones,
sprinkleespolvorear some fairyhada dustpolvo, it's great.
7
26017
3527
Vendrán a cantar, a esparcir
polvo de hadas, es genial.
00:41
And they were not about
to missperder out on the opportunityoportunidad
8
29554
3614
Y no estaban dispuestas
a perder la oportunidad
00:45
that was the phenomenonfenómeno
and that was "FrozenCongelado."
9
33168
2635
del fenómeno vigente de "Frozen".
00:48
So they get hiredcontratado by a locallocal toyjuguete storealmacenar,
10
35804
1896
A ellas las contrata
una juguetería local,
00:49
kidsniños come in on a Saturdaysábado morningMañana,
11
37701
1756
los niños vienen
el sábado por la mañana,
00:51
buycomprar some DisneyDisney swagSwag, get theirsu
pictureimagen takentomado with the princessesprincesas,
12
39458
3099
compran cosas de Disney,
toman su foto con las princesas,
00:54
call it a day.
13
42557
1603
hacen el día.
00:56
It's like SantaSanta ClausClaus
withoutsin the seasonalestacional restrictionsrestricciones.
14
44160
2696
Es como Santa Claus
sin las restricciones estacionales.
00:59
(LaughterRisa)
15
46857
1605
(Risas)
01:00
And my three-and-a-half-year-oldtres años y medio de edad niecesobrina
SamanthaSamantha was in the thickgrueso of it.
16
48463
5087
Y mi sobrina de 3 años y medio, Samantha,
estaba en medio de eso.
01:05
She could carecuidado lessMenos that these two womenmujer
were signingfirma posterscarteles and coloringcolorante bookslibros
17
53550
5122
A ella le importaba poco que esas
dos mujeres firmaran pósters y cuentos
01:10
as SnowNieve QueenReina and PrincessPrincesa AnaAna
with one N to avoidevitar copyrightderechos de autor lawsuitspleitos.
18
58672
5284
como Reina de las Nieves
y Princesa Ana con una N
para evitar demandas
de derechos de autor.
01:16
(LaughterRisa)
19
63956
1166
(Risas)
01:17
AccordingConforme to my niecesobrina and the 200-plus-más
kidsniños in the parkingestacionamiento lot that day,
20
65123
4695
Según mi sobrina y los más de
200 niños concentrados ese día,
01:22
this was the AnnaAnna and ElsaElsa from "FrozenCongelado."
21
69819
4723
estas eran la Anna y Elsa de "Frozen".
01:28
It is a blazingflameante hotcaliente Saturdaysábado morningMañana
in Augustagosto in OhioOhio.
22
75955
5642
Era un sábado súper caluroso
por la mañana en agosto en Ohio.
01:33
We get there at 10 o'clocken punto,
the scheduledprogramado startcomienzo time,
23
81598
3274
Llegamos allí a las 10:00,
la hora programada para empezar,
01:37
and we are handedentregó numbernúmero 59.
24
84873
2232
y nos dieron el número 59.
01:39
By 11 o'clocken punto they had calledllamado
numbersnúmeros 21 throughmediante 25;
25
87106
4567
A las 11:00 llamaron
a los números de 21 a 25;
01:43
this was going to be a while,
26
91674
1752
Esto iba a tardar un rato,
01:45
and there is no amountcantidad
of freegratis facecara paintingpintura or temporarytemporal tattoostatuajes
27
93427
4464
y no hay suficiente pintura facial,
ni tatuajes temporales
01:50
that could preventevitar the meltdownsfusiones
that were occurringocurriendo outsidefuera de of the storealmacenar.
28
97892
3504
para prevenir los colapsos que
estaban ocurriendo fuera de la tienda.
01:53
(LaughterRisa)
29
101397
1574
(Risas)
01:55
So, by 12:30 we get calledllamado:
30
102972
4141
A las 12:30 nos llaman:
01:59
"56 to 63, please."
31
107114
3192
"Del 56 al 63, por favor".
02:02
And as we walkcaminar in, it is a sceneescena
I can only describedescribir you
32
110316
3361
Y mientras entramos, había una escena
que solo puedo describir
02:05
as sayingdiciendo it lookedmirado like NorwayNoruega threwarrojó up.
33
113678
2889
diciendo que se parecía a Noruega.
02:08
(LaughterRisa)
34
116568
1379
(Risas)
02:10
There were cardboardcartulina
cut-outseparar snowflakescopos de nieve coveringcubierta the floorpiso,
35
117948
4385
Había copos de nieve recortados
de cartón cubriendo el suelo,
02:14
glitterresplandecer on everycada flatplano surfacesuperficie,
and iciclescarámbanos all over the wallsmuros.
36
122334
4918
purpurina en cada superficie plana,
y carámbanos por las paredes.
02:20
And as we stooddestacado in linelínea
37
127870
1193
Y como estábamos en fila
en un intento de dar a mi sobrina
una mejor vista
02:21
in an attemptintento to give
my niecesobrina a better vantageventaja pointpunto
38
129063
2533
02:23
than the backsidetrasero
of the mothermadre of numbernúmero 58,
39
131596
2555
que la de la madre del número 58,
02:26
I put her up on my shouldersespalda,
40
134151
1728
la puse sobre mis hombros,
02:28
and she was instantlyinstantáneamente rivetedremachado
by the sightvisión of the princessesprincesas.
41
135880
4098
y ella al instante estaba fascinada
al ver a las princesas.
02:32
And as we movedmovido forwardadelante,
her excitementemoción only grewcreció,
42
139979
2540
Y a medida que avanzamos,
su emoción solo crecía.
02:34
and as we finallyfinalmente got
to the frontfrente of the linelínea,
43
142520
2284
Y, cuando al final llegamos
al principio de la fila,
02:37
and numbernúmero 58 unfurleddesplegado her posterpóster
to be signedfirmado by the princessesprincesas,
44
144804
3693
y el nº 58 desplegó su póster
para que lo firmaran las princesas,
02:40
I could literallyliteralmente feel the excitementemoción
runningcorriendo throughmediante her bodycuerpo.
45
148498
3599
yo podía, literalmente, sentir
la emoción recorrer su cuerpo.
02:44
And let's be honesthonesto,
at that pointpunto, I was prettybonita excitedemocionado too.
46
152098
2964
Y seamos honestos, en ese momento,
yo también estaba muy emocionada.
02:47
(LaughterRisa)
47
155063
1394
(Risas)
02:48
I mean, the Scandinavianescandinavo decadencedecadencia
was mesmerizinghipnotizante.
48
156458
2998
Quiero decir, la decadencia
escandinava era fascinante.
02:51
(LaughterRisa)
49
159457
1168
(Risas)
02:52
So we get to the frontfrente of the linelínea,
50
160626
1909
Así llegamos al principio de la fila,
02:54
and the haggarddemacrado clerkempleado
turnsvueltas to my niecesobrina and saysdice,
51
162536
3009
y la empleada ojerosa se vuelve
a mi sobrina y le dice:
02:57
"HiHola, honeymiel. You're nextsiguiente!
52
165546
1819
"Hola, cariño.
¡Tú eres la siguiente!
02:59
Do you want to get down,
or you're going to staypermanecer
53
167366
2289
¿Quieres bajar, o te vas a quedar
03:01
on your dad'spapá shouldersespalda for the pictureimagen?'
54
169656
2256
sobre los hombros de tu papá
para la foto?"
03:04
(LaughterRisa)
55
171913
1486
(Risas)
03:05
And I was, for a lackausencia
of a better wordpalabra, frozencongelado.
56
173400
3861
Y yo, a falta de una palabra mejor,
me quedé congelada.
03:09
(LaughterRisa)
57
177262
1611
(Risas)
03:11
It's amazingasombroso that in an unexpectedinesperado instantinstante
we are facedenfrentado with the questionpregunta,
58
178874
4792
Increíble que en un instante inesperado
nos enfrentemos a la cuestión,
03:15
who am I?
59
183667
1330
¿quién soy?
03:17
Am I an aunttía? Or am I an advocateabogado?
60
184998
3467
¿Soy una tía? ¿O soy una militante?
03:20
MillionsMillones of people have seenvisto my videovídeo
about how to have a harddifícil conversationconversacion,
61
188466
3830
Millones de personas vieron mi video sobre
cómo tener una conversación difícil,
03:24
and there one was, right in frontfrente of me.
62
192297
2316
y había una justo ante mí.
03:26
At the samemismo time,
63
194614
1071
Al mismo tiempo,
03:27
there's nothing more importantimportante
to me than the kidsniños in my life,
64
195686
2909
no hay nada más importante para mí
que los niños de mi vida,
03:30
so I foundencontró myselfmí mismo in a situationsituación
that we so oftena menudo find ourselvesNosotros mismos in,
65
198596
3947
así que me encontré en una situación
en la que a menudo nos encontramos,
03:34
tornRasgado betweenEntre two things,
two impossibleimposible choiceselecciones.
66
202544
3222
desgarrada entre dos cosas,
dos opciones imposibles.
03:37
Would I be an advocateabogado?
67
205767
2026
¿Sería una militante?
03:39
Would I take my niecesobrina off my shouldersespalda
and turngiro to the clerkempleado and explainexplique to her
68
207794
4547
¿Bajaría a mi sobrina de mis hombros
y me dirigiría a la empleada
03:44
that I was in facthecho
her aunttía, not her fatherpadre,
69
212342
3137
para explicarle que yo era, de hecho,
su tía, no su padre,
03:47
and that she should be more carefulcuidadoso
70
215480
2368
y que ella debería tener más cuidado
y no emitir
03:50
and not to jumpsaltar to gendergénero conclusionsconclusiones
basedbasado on haircutscortes de pelo and shoulderhombro ridespaseos --
71
217849
4755
conclusiones de género basadas en cortes
de pelo y paseos en los hombros
03:54
(LaughterRisa) --
72
222605
1135
(Risas)
03:55
and while doing that,
73
223741
1856
y al hacerlo
03:57
missperder out on what was, to this pointpunto,
the greatestmejor momentmomento of my niece'ssobrina life.
74
225598
4788
echaría a perder el mejor momento de
la vida de mi sobrina hasta entonces?
04:03
Or would I be an aunttía?
75
231116
2089
¿O iba a ser una tía?
04:05
Would I brushcepillo off that commentcomentario,
take a millionmillón picturesimágenes,
76
233206
3137
¿Ignoraría ese comentario,
haría un millón de fotos
04:08
and not be distracteddistraído for an instantinstante
from the purepuro joyalegría of that momentmomento,
77
236344
4977
sin distraerme por un instante
de la pura alegría de ese momento,
04:13
and by doing that,
78
241322
1518
y, al hacerlo,
04:15
walkcaminar out with the shamevergüenza that comesproviene up
for not standingen pie up for myselfmí mismo,
79
242841
3382
saldría con la vergüenza que surge
por no defenderse una misma,
04:18
especiallyespecialmente in frontfrente of my niecesobrina.
80
246224
2382
sobre todo ante mi sobrina?
04:20
Who was I?
81
248607
1802
¿Quién era yo?
04:22
WhichCual one was more importantimportante?
WhichCual rolepapel was more worthvalor it?
82
250410
4818
¿Cuál era más importante?
¿Qué papel merecía más la pena?
04:27
Was I an aunttía? Or was I an advocateabogado?
83
255230
2988
¿Era yo una tía?
¿O una militante?
04:30
And I had a splitdivisión secondsegundo to decidedecidir.
84
258219
3216
Y tenía una fracción
de segundo para decidir.
04:34
We are taughtenseñó right now
85
262235
1578
Actualmente se nos enseña
04:36
that we are livingvivo in a worldmundo
of constantconstante and increasingcreciente polaritypolaridad.
86
263814
4298
que vivimos en un mundo de
constante y creciente polaridad.
04:40
It's so blacknegro and whiteblanco,
so us and them, so right and wrongincorrecto.
87
268113
4571
Es tan blanco y negro, tan nosotros
y ellos, tan bueno y malo.
04:45
There is no middlemedio,
there is no graygris, just polaritypolaridad.
88
273524
4167
No hay término medio, no hay gris,
simplemente hay polaridad.
04:49
PolarityPolaridad is a stateestado in whichcual
two ideasideas or opinionsopiniones
89
277691
2440
La polaridad es un estado
donde dos ideas u opiniones
04:52
are completelycompletamente oppositeopuesto from eachcada other;
90
280132
2580
son completamente opuestas
la una de la otra;
04:54
a diametricaldiametral oppositionoposición.
91
282712
2154
una oposición diametral.
04:58
WhichCual sidelado are you on?
92
286127
2454
¿De qué lado están Uds.?
¿Están inequívocamente
05:00
Are you unequivocallyinequívocamente and withoutsin questionpregunta
antiwarantimilitarista, pro-choicepro-elección, anti-deathanti-muerte penaltypena,
93
288581
4065
y sin duda contra la guerra, pro aborto,
contra la pena de muerte,
05:04
pro-gunpro-pistola regulationregulación, proponentproponente
of openabierto bordersfronteras and pro-unionpro-unión?
94
292646
3458
regulación pro-armas, pro fronteras
abiertas y pro sindicato?
05:08
Or, are you absolutelyabsolutamente
and uncompromisinglyinflexiblemente
95
296104
5233
O, ¿absolutamente
y sin concesiones
05:13
pro-warpro guerra, pro-lifePro vida, pro-deathpro-muerte penaltypena,
96
301337
2185
pro guerra, pro vida,
pro pena de muerte,
05:15
a believercreyente that the SecondSegundo
AmendmentEnmienda is absoluteabsoluto,
97
303522
2316
un creyente absoluto de
que la Segunda Enmienda es
05:18
anti-immigrantantiinmigrante and pro-businesspro-negocio?
98
305838
1704
contra los inmigrantes y pro negocio?
05:19
It's all or noneninguna, you're with us
or againsten contra us.
99
307542
2245
Es con todo o nada, estás
con nosotros o contra nosotros.
05:21
That is polaritypolaridad.
100
309787
1720
Esa es la polaridad.
05:24
The problemproblema with polaritypolaridad
and absolutesabsolutos is that
101
312247
4943
El problema con la polaridad
y los absolutos es que
05:29
it eliminateselimina the individualityindividualidad
of our humanhumano experienceexperiencia
102
317191
5164
elimina la individualidad de
nuestra experiencia humana
05:34
and that makeshace it contradictorycontradictorio
to our humanhumano naturenaturaleza.
103
322355
4026
y eso hace que sea contradictorio
con nuestra naturaleza humana.
05:39
But if we are pulledtirado
in these two directionsdirecciones,
104
327187
2110
Pero si nos empujan
hacia estas dos direcciones,
05:41
but it's not really where we existexiste --
105
329297
1780
pero no es realmente donde existimos
05:43
polaritypolaridad is not our actualreal realityrealidad --
106
331077
2430
--la polaridad no es
nuestra realidad--
05:45
where do we go from there?
107
333507
1380
¿hacia dónde vamos desde allí?
05:47
What's at the other endfin of that spectrumespectro?
108
334887
3480
¿Qué hay en el otro extremo
de ese espectro?
05:50
I don't think it's an unattainableincapturable,
harmoniousarmonioso utopiautopía,
109
338368
4039
No creo que se trata de
una utopía inalcanzable y armoniosa,
05:54
I think the oppositeopuesto
of polaritypolaridad is dualitydualidad.
110
342408
3433
Creo que lo contrario de la polaridad
es la dualidad.
05:58
DualityDualidad is a stateestado of havingteniendo two partspartes,
111
345842
2604
La dualidad es un estado
de dos partes,
06:00
but not in diametricaldiametral oppositionoposición,
112
348446
3283
pero no en oposición diametral,
06:03
in simultaneoussimultáneo existenceexistencia.
113
351730
2945
sino en existencia simultánea.
06:06
Don't think it's possibleposible?
114
354676
1986
¿No creen que sea posible?
06:08
Here are the people I know:
115
356663
1670
Aquí están las personas que conozco:
06:10
I know CatholicsCatólicos who are pro-choicepro-elección,
and feministsfeministas who wearvestir hijabshijab,
116
358334
3163
Conozco católicos a favor del aborto,
y feministas con hijab,
06:13
and veteransveteranos who are antiwarantimilitarista,
117
361497
1704
y veteranos contra la guerra,
06:15
and NRANRA membersmiembros who think
I should be ablepoder to get marriedcasado.
118
363202
2784
y miembros de la NRA que piensan
que deberían poder casarse.
06:18
Those are the people I know,
those are my friendsamigos and familyfamilia,
119
365987
3035
Esas son las personas que conozco,
esos son mis amigos y familiares,
06:21
that is the majoritymayoria of our societysociedad,
that is you, that is me.
120
369023
2976
es decir la mayoría de nuestra sociedad,
son Uds., soy yo.
06:24
(ApplauseAplausos)
121
372000
1657
(Aplausos)
06:32
DualityDualidad is the abilitycapacidad
to holdsostener bothambos things.
122
380717
5168
La dualidad es la capacidad
de mantener ambas cosas.
06:38
But the questionpregunta is:
Can we ownpropio our dualitydualidad?
123
385886
4121
Pero la pregunta es:
¿Podemos poseer nuestra dualidad?
06:42
Can we have the couragevalor
to holdsostener bothambos things?
124
390008
3722
¿Podemos tener el coraje
de mantener ambas cosas?
06:46
I work at a restaurantrestaurante in townpueblo,
125
394230
2192
Yo trabajé en un restaurante
de la ciudad.
06:48
I becameconvirtió really good friendsamigos
with the busserbusser.
126
396422
2610
Me hice muy amiga de una camarera.
06:51
I was a serverservidor and we had
a great relationshiprelación,
127
399032
3018
Yo era la maître y
tuvimos una gran relación,
06:54
we had a really great time togetherjuntos.
128
402050
1940
nos lo pasamos muy bien juntas.
06:56
Her SpanishEspañol was great
129
403990
3618
Su español era genial
06:59
because she was from MexicoMéjico.
130
407609
1841
porque ella era de México.
07:01
(LaughterRisa)
131
409451
1861
(Risas)
07:03
That linelínea actuallyactualmente wentfuimos the other way.
132
411313
2433
Eso era también en sentido inverso.
07:05
Her EnglishInglés was limitedlimitado,
but significantlysignificativamente better than my SpanishEspañol.
133
413747
3921
Su inglés era limitado, pero
significativamente mejor que mi español.
07:12
But we were unitedunido by our similaritiessimilitudes,
134
419848
3829
Pero estábamos unidas
por nuestras similitudes,
07:15
not separatedapartado by our differencesdiferencias.
135
423678
2900
no separadas por nuestras diferencias.
07:18
And we were closecerca, even thoughaunque
we camevino from very differentdiferente worldsmundos.
136
426578
3120
Y estábamos cerca, a pesar ser
de mundos muy diferentes.
07:21
She was from MexicoMéjico,
137
429698
1140
Ella era de México,
07:23
she left her familyfamilia behinddetrás
so she could come here
138
430838
3331
dejó a su familia
para poder venir aquí
07:26
and affordpermitirse them a better life back home.
139
434169
1980
y darles una mejor vida.
07:28
She was a devoutdevoto conservativeconservador Catholiccatólico,
140
436166
2940
Ella era una católica
devota conservadora,
07:31
a believercreyente in traditionaltradicional familyfamilia valuesvalores,
141
439106
2720
creyente en los valores
tradicionales de la familia,
07:34
stereotypicalestereotípico rolesroles of menhombres and womenmujer,
142
441826
2106
funciones estereotipadas
de hombres y mujeres,
07:36
and I was, well, me.
143
443933
2794
y yo era, pues yo.
07:38
(LaughterRisa)
144
446728
1904
(Risas)
07:40
But the things that bondedgarantizado us
were when she askedpreguntó about my girlfriendNovia,
145
448633
3685
Lo que nos unía era cuando
me preguntaba por mi novia,
07:44
or she sharedcompartido picturesimágenes that she had
from her familyfamilia back home.
146
452319
3468
o cuando compartía fotos
de su familia.
07:47
Those were the things
that broughttrajo us togetherjuntos.
147
455788
2627
Eran las cosas que nos unían.
07:50
So one day, we were in the back,
148
458416
1586
Un día estábamos
en la parte de atrás,
07:52
scarfingensambladura down foodcomida as quicklycon rapidez as we could,
gatheredreunido around a smallpequeña tablemesa,
149
460003
3679
engullendo tan rápido como podíamos,
alrededor de una pequeña mesa,
07:55
duringdurante a very rareraro lullcalma,
150
463683
1630
durante una pausa muy rara,
07:57
and a newnuevo guy
from the kitchencocina camevino over --
151
465313
2010
y vino un chico nuevo de la cocina,
07:59
who happenedsucedió to be her cousinprima --
152
467323
1662
resultó ser su primo,
08:01
and satsab down with all
the bravadobravata and machismomachismo
153
468985
2802
y se sentó con
toda la osadía y el machismo
08:03
that his 20-year-old-edad bodycuerpo could holdsostener.
154
471788
2161
que sus 20 años podían
contener en su cuerpo.
08:06
(LaughterRisa)
155
473950
1821
(Risas)
08:07
And he said to her,
[in SpanishEspañol] "Does AshCeniza have a boyfriendnovio?"
156
475772
4972
Y le dijo: [en español]
"¿Ash tiene novio?"
08:14
And she said,
[in SpanishEspañol] "No, she has a girlfriendNovia."
157
481904
3952
Y ella dijo: [en español]
"No, tiene novia".
08:19
And he said,
[in SpanishEspañol] "A girlfriendNovia?!?"
158
487386
3525
Y él dijo: [en español]
"¡¿Una novia?!"
08:23
And she setconjunto down her forktenedor,
and lockedbloqueado eyesojos with him,
159
490912
3112
Y ella dejó el tenedor,
y le clavó los ojos,
08:26
and said, [in SpanishEspañol] "Yes,
a girlfriendNovia. That is all."
160
494025
5022
y dijo: [en español]
"Sí, una novia. Eso es todo".
08:31
And his smugpresumido smilesonreír quicklycon rapidez droppedcaído
to one of maternalmaterno respectel respeto,
161
499048
4892
Y su sonrisa de suficiencia cambió
rápidamente a una de respeto materno,
08:36
grabbedagarrado his plateplato, walkedcaminado off,
wentfuimos back to work.
162
503941
3202
tomó su plato, se marchó,
volvió a trabajar.
08:39
She never madehecho eyeojo contactcontacto with me.
163
507144
1734
Ella nunca hizo contacto
visual conmigo.
08:41
She left, did the samemismo thing --
164
509668
1715
Ella se fue, hizo lo mismo...
08:43
it was a 10-second conversationconversacion,
suchtal a shortcorto interactionInteracción.
165
511384
3270
fueron 10 seg. de conversación,
con poca interacción.
08:46
And on paperpapel, she had
so much more in commoncomún with him:
166
514655
2536
Y en el papel, ella tenía
mucho más en común con él:
08:49
languageidioma, culturecultura, historyhistoria, familyfamilia,
her communitycomunidad was her lifelinelínea de vida here,
167
517191
5098
lengua, cultura, historia, familia y su
comunidad era su tabla de salvación aquí,
08:54
but her moralmoral compassBrújula trumpedtriunfado all of that.
168
522289
4171
pero su brújula moral
triunfó sobre todo eso.
08:58
And a little bitpoco laterluego, they were jokingbromas
around in the kitchencocina in SpanishEspañol,
169
526461
3662
Y un poco más tarde,
bromeaban en la cocina en español,
09:02
that had nothing to do with me,
170
530124
1900
sobre algo que no tenía
nada que ver conmigo,
09:04
and that is dualitydualidad.
171
532025
2444
y "eso" es la dualidad.
09:06
She didn't have to chooseescoger some P.C. stancepostura
on gaynesshomosexualidad over her heritagepatrimonio.
172
534470
4513
No tenía que elegir entre una postura
sobre la homosexualidad y su herencia.
09:11
She didn't have to chooseescoger
her familyfamilia over our friendshipamistad.
173
538983
3150
Ella no tenía que elegir entre
su familia y nuestra amistad.
09:14
It wasn'tno fue JesusJesús or AshCeniza.
174
542134
2274
Ni entre Jesús o Ash.
09:16
(LaughterRisa)
175
544409
1967
(Risas)
09:20
(ApplauseAplausos)
176
548556
1937
(Aplausos)
09:27
Her individualindividual moralitymoralidad
was so stronglyfuertemente rootedenraizado
177
555183
4577
Su moral individual estaba
tan fuertemente arraigada
09:31
that she had the couragevalor
to holdsostener bothambos things.
178
559761
3381
que tuvo el coraje de
mantener ambas cosas.
09:35
Our moralmoral integrityintegridad is our responsibilityresponsabilidad
179
563143
3181
Nuestra integridad moral
es nuestra responsabilidad
09:38
and we mustdebe be preparedpreparado to defenddefender it
even when it's not convenientconveniente.
180
566325
4231
y debemos estar preparados para
defenderla, incluso si no es conveniente.
09:42
That's what it meansmedio to be an allyaliado,
and if you're going to be an allyaliado,
181
570557
3313
Eso es lo que significa ser aliado,
y si van a ser un aliado,
09:46
you have to be an activeactivo allyaliado:
182
573870
2287
tienen que ser un aliado activo:
09:48
AskPedir questionspreguntas, actacto when you hearoír
something inappropriateinapropiado,
183
576158
3887
Hagan preguntas, actúen
al escuchar algo inapropiado,
09:52
actuallyactualmente engagecontratar.
184
580046
2028
realmente participen.
09:54
I had a familyfamilia friendamigo who for yearsaños
used to call my girlfriendNovia my loveramante.
185
582075
4433
Yo tenía una amiga de la familia que
por años llamó a mi novia mi "amante".
10:00
Really? LoverAmante?
186
588531
2444
¿En serio? ¿Amante?
10:03
So overlydemasiado sexualsexual,
187
590976
2024
Así excesivamente sexual,
10:05
so '70s gaygay pornpornografía.
188
593001
2045
como los porno gay de los 70.
10:07
(LaughterRisa)
189
595047
1206
(Risas)
10:11
But she was tryingmolesto, and she askedpreguntó.
190
599293
2495
Pero ella lo intentó y me preguntó.
10:13
She could have calledllamado her my friendamigo,
191
601789
1783
podría haberla llamado mi "amiga",
10:15
or my "friendamigo," or my "specialespecial friendamigo" --
192
603573
4134
o "amiga", o mi "amiga especial"
10:19
(LaughterRisa) --
193
607708
1384
(Risas)
10:21
or even worsepeor, just not askedpreguntó at all.
194
609093
2965
o peor aún, no haber preguntado nada.
10:24
Believe me, we would rathermás bien have you askpedir.
195
612059
3630
Créanme, preferimos que se nos pregunte.
10:27
I would rathermás bien have her say loveramante,
than say nothing at all.
196
615690
5241
Yo preferiría que la llamara mi amante
a que no dijera nada en absoluto.
10:33
People oftena menudo say to me,
"Well, AshCeniza, I don't carecuidado.
197
620932
3031
La gente a menudo me dice:
"Ash, no me importa.
10:36
I don't see racecarrera
or religionreligión or sexualitysexualidad.
198
623964
3792
No veo la raza ni la religión
ni la sexualidad.
10:39
It doesn't matterimportar to me. I don't see it."
199
627757
2843
No me importa. Yo no lo veo".
10:44
But I think the oppositeopuesto of homophobiahomofobia
and racismracismo and xenophobiaxenofobia is not love,
200
631910
5334
Pero creo que lo contrario de homofobia,
racismo y xenofobia no es amor,
10:49
it's apathyapatía.
201
637245
1613
es apatía.
10:51
If you don't see my gaynesshomosexualidad,
then you don't see me.
202
638859
4103
Si no ven mi homosexualidad,
entonces no me ven.
10:55
If it doesn't matterimportar to you
who I sleepdormir with,
203
642963
2985
Si no les importa con quien me acuesto,
10:58
then you cannotno poder imagineimagina what it feelssiente like
204
645949
2185
entonces no se pueden
imaginar lo que se siente
11:00
when I walkcaminar down the streetcalle
latetarde at night holdingparticipación her handmano,
205
648135
2876
cuando camino por la calle tarde
en la noche, sosteniendo su mano,
11:03
and approachenfoque a groupgrupo of people
and have to make the decisiondecisión
206
651011
2818
y acercarse a un grupo de personas
y tener que tomar la decisión
11:06
if I should hangcolgar on to it
or if I should I dropsoltar it
207
653829
2345
de si debo aferrarme a ella
o si debo soltarla
11:08
when all I want to do
is squeezeexprimir it tightermás apretado.
208
656175
2318
cuando lo único que quiero hacer
es apretarla con más fuerza.
11:10
And the smallpequeña victoryvictoria I feel
209
658494
2517
Y la pequeña victoria que siento
11:13
when I make it by
and don't have to let go.
210
661012
2707
cuando lo hago
y no tengo que soltarla.
11:15
And the incredibleincreíble cowardicecobardía
and disappointmentdecepción I feel when I dropsoltar it.
211
663720
5118
Y la cobardía increíble y decepción
que siento cuando la suelto.
11:21
If you do not see that strugglelucha
212
668839
1948
Si no ven esta lucha
11:22
that is uniqueúnico to my humanhumano experienceexperiencia
because I am gaygay, then you don't see me.
213
670788
6475
única en mi experiencia humana
por ser gay, entonces no me ven.
11:29
If you are going to be an allyaliado,
I need you to see me.
214
677264
5414
Si Uds. van a ser aliados,
necesito que me vean.
11:34
As individualsindividuos, as alliesaliados, as humanshumanos,
215
682679
2943
Como personas, como aliados,
como seres humanos,
11:37
we need to be ablepoder to holdsostener bothambos things:
216
685622
3000
debemos poder mantener ambas cosas:
11:40
bothambos the good and the badmalo,
217
688622
2448
tanto lo bueno como lo malo,
11:43
the easyfácil and the harddifícil.
218
691070
1830
lo fácil y lo difícil.
11:45
You don't learnaprender how to holdsostener
two things just from the fluffpelusa,
219
692900
4471
No se aprende a sostener
dos cosas desde la tibieza,
11:49
you learnaprender it from the gritarena.
220
697372
2401
se aprende desde la firmeza.
11:51
And what if dualitydualidad
is just the first steppaso?
221
699774
3384
¿Y si la dualidad es solo el primer paso?
11:56
What if throughmediante compassioncompasión
and empathyempatía and humanhumano interactionInteracción
222
704308
4829
¿Qué pasa si a través de la compasión,
la empatía y la interacción humana
12:01
we are ablepoder to learnaprender to holdsostener two things?
223
709138
2394
podemos aprender a sostener 2 cosas?
12:03
And if we can holdsostener
two things, we can holdsostener fourlas cuatro,
224
711533
2314
Y si podemos sostener 2 cosas,
podemos sostener 4,
12:06
and if we can holdsostener fourlas cuatro,
we can holdsostener eightocho,
225
713848
2010
y si podemos sostener 4,
podemos sostener 8,
12:08
and if we can holdsostener eightocho,
we can holdsostener hundredscientos.
226
715859
2240
y si podemos sostener 8,
podemos sostener cientos.
12:10
We are complexcomplejo individualsindividuos,
227
718100
2462
Somos individuos complejos,
12:12
swirlsremolinos of contradictioncontradicción.
228
720562
1800
remolinos de contradicción.
12:14
You are all holdingparticipación
so manymuchos things right now.
229
722362
2605
Todos Uds. sostienen muchas cosas
en este momento.
12:18
What can you do to holdsostener just a fewpocos more?
230
725888
3442
¿Qué se puede hacer
para mantener un poco más?
12:22
So, back to ToledoToledo, OhioOhio.
231
730100
2137
Así que, volviendo a Toledo, Ohio.
12:24
I'm at the frontfrente of the linelínea,
232
732237
2180
Estoy en el frente de la fila,
12:26
niecesobrina on my shouldersespalda,
the frazzledagotado clerkempleado callsllamadas me DadPapá.
233
734417
4102
mi sobrina en mis hombros,
la empleada agotada me llama papá.
12:30
Have you ever been mistakenequivocado
for the wrongincorrecto gendergénero?
234
738520
3560
¿Alguna vez les han acreditado
con el género equivocado?
12:35
Not even that.
235
743111
2198
Ni siquiera eso.
12:37
Have you ever been calledllamado
something you are not?
236
745310
4449
¿Alguna vez les han tildado
de algo que no son?
12:43
Here'sAquí está what it feelssiente like for me:
237
751509
2530
Esto es lo que yo siento ante eso:
12:46
I am instantlyinstantáneamente an internalinterno stormtormenta
of contrastingcontrastando emotionsemociones.
238
754040
4073
Al instante soy una tormenta interna
de emociones enfrentadas.
12:50
I breakdescanso out into a sweatsudor that is
a combinationcombinación of ragerabia and humiliationhumillación,
239
758114
5542
Rompo a sudar en una combinación
de rabia y humillación,
12:55
I feel like the entiretodo storealmacenar
is staringcurioso at me,
240
763657
2960
siento cómo toda
la tienda me está mirando,
12:58
and I simultaneouslysimultaneamente feel invisibleinvisible.
241
766618
2560
y al mismo tiempo me siento invisible.
13:01
I want to explodeexplotar in a tiradediatriba of furyfuria,
242
769179
2943
Quiero explotar
en una diatriba de furia,
13:04
and I want to crawlgatear underdebajo a rockrock.
243
772123
2593
y quiero esconderme
debajo de una roca.
13:06
And topparte superior all of that off
with the frustrationfrustración that I'm wearingvistiendo
244
774717
3102
Y encima de todo eso,
con la frustración por usar
13:10
an out-of-characterfuera de lugar
tight-fittingajustada purplepúrpura t-shirtcamiseta,
245
777820
3598
una ajustada camiseta púrpura
13:13
so this wholetodo storealmacenar can see my boobstetas,
246
781418
2038
donde toda esta tienda
puede verme las tetas,
13:15
to make sure this exactexacto
samemismo thing doesn't happenocurrir.
247
783456
3001
para asegurarme de que esto
mismo no debe suceder.
13:18
(LaughterRisa)
248
786458
2182
(Risas)
13:20
But, despiteA pesar de my bestmejor effortsesfuerzos
to be seenvisto as the gendergénero I am,
249
788640
4322
Pero, a pesar de mis mejores esfuerzos
para que me vean con el género que soy,
13:25
it still happenssucede.
250
792962
1841
todavía sucede.
13:27
And I hopeesperanza with everycada ounceonza
of my bodycuerpo that no one heardoído --
251
794804
4692
Y espero con cada kg de mi cuerpo
que nadie lo oyera,
13:31
not my sisterhermana, not my girlfriendNovia,
and certainlyciertamente not my niecesobrina.
252
799497
4553
ni mi hermana, ni mi novia,
y mucho menos mi sobrina.
13:36
I am accustomedacostumbrado to this familiarfamiliar hurtherir,
253
804050
2441
Estoy acostumbrada
a esta herida familiar,
13:38
but I will do whateverlo que sea I need to do
to protectproteger the people I love from it.
254
806491
4075
pero haré lo que tengo que hacer
para proteger a la gente que quiero.
13:44
But then I take my niecesobrina off my shouldersespalda,
255
811906
2534
Pero luego bajé a mi sobrina
de los hombros,
13:46
and she runscarreras to ElsaElsa and AnnaAnna --
256
814441
2174
y ella corrió hacia Elsa y Anna
13:48
the thing she's been
waitingesperando so long for --
257
816616
2566
por lo que había esperado
tanto tiempo,
13:51
and all that stuffcosas goesva away.
258
819183
2087
y todo eso se me pasa.
13:53
All that mattersasuntos is the smilesonreír on her facecara.
259
821270
3710
Lo único que importa
es la sonrisa en su rostro.
13:57
And as the 30 secondssegundos we waitedesperado
two and a halfmitad hourshoras for comesproviene to a closecerca
260
824980
5657
Y cuando faltaban 30 seg. de
las dos horas y media de espera
14:02
we gatherreunir up our things,
and I lockbloquear eyesojos with the clerkempleado again;
261
830638
5203
recogimos nuestras cosas e intercambié
de nuevo una mirada con la empleada;
14:08
and she givesda me
an apologeticapologético smilesonreír and mouthsbocas,
262
835842
3136
y ella me dio una sonrisa
de disculpa y murmuró:
14:11
"I am so sorry!"
263
838979
2296
"¡Lo siento!"
14:13
(LaughterRisa)
264
841276
2109
(Risas)
14:15
And her humanityhumanidad, her willingnesscomplacencia to admitadmitir
her mistakeError disarmsdesarma me immediatelyinmediatamente,
265
843386
5856
Y su humanidad, su voluntad de admitir
su error me desarmó inmediatamente,
14:21
then I give her a: "It's okay,
it happenssucede. But thanksGracias."
266
849243
5172
entonces yo:
"Está bien, pasa, pero gracias".
14:26
And I realizedarse cuenta de in that momentmomento
267
854416
2990
Y me doy cuenta en ese momento
14:29
that I don't have to be
268
857407
2037
de que ya no tengo que ser
14:31
eitherya sea an aunttía
or an advocateabogado, I can be bothambos.
269
859445
4198
o una tía o una militante,
que pueden ser ambas a la vez.
14:37
I can livevivir in dualitydualidad,
and I can holdsostener two things.
270
864903
5348
Puedo vivir en la dualidad,
y puedo ser dos cosas.
14:42
And if I can holdsostener two things
in that environmentambiente,
271
870252
2937
Y si puedo ser
dos cosas en ese medio,
14:45
I can holdsostener so manymuchos more things.
272
873190
2352
y puedo sostener tantas cosas más.
14:47
As my girlfriendNovia and my niecesobrina holdsostener handsmanos
and skipomitir out the frontfrente of the doorpuerta,
273
875543
3752
Cuando mi novia y mi sobrina se van
de la mano por la puerta delantera,
14:51
I turngiro to my sisterhermana and say,
"Was it worthvalor it?"
274
879296
2743
me dirijo a mi hermana y le digo:
"¿Valió la pena?"
14:54
And she said, "Are you kiddingbromeando me?
275
882040
1774
Y ella dijo: "¿Estás bromeando?
14:56
Did you see the look on her facecara?
This was the greatestmejor day of her life!"
276
883815
3887
¿Has visto la expresión de su cara?
¡Fue el mejor día de su vida! "
14:59
(LaughterRisa)
277
887703
1097
(Risas)
15:01
"It was worthvalor the two
and a halfmitad hourshoras in the heatcalor,
278
888801
2957
"Valió la pena las dos horas
y media en el calor,
15:03
it was worthvalor the overpriceddemasiado caro coloringcolorante booklibro
that we alreadyya had a copydupdo of."
279
891759
4387
valió la pena el libro caro
del que ya teníamos una copia".
15:08
(LaughterRisa)
280
896147
1707
(Risas)
15:10
"It was even worthvalor you
gettingconsiguiendo calledllamado DadPapá."
281
897855
3654
"Incluso valió la pena
que te llamaran papá".
15:13
(LaughterRisa)
282
901510
1105
(Risas)
15:17
And for the first time ever
in my life, it actuallyactualmente was.
283
905205
5714
Y por primera vez en mi vida,
así fue.
15:23
Thank you, BoulderRoca. Have a good night.
284
910920
2178
Gracias, Boulder.
Que tengan una buena noche.
15:25
(ApplauseAplausos)
285
913099
1520
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ash Beckham - Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy.

Why you should listen

Ash Beckham is no stranger to hard conversations. In her work, she shares how coming out as a lesbian helped her appreciate our common humanity and better understand the hardships that we all face. This equality advocate mixes personal experience and wisdom to help everyone bravely face their demons.

More profile about the speaker
Ash Beckham | Speaker | TED.com