ABOUT THE SPEAKER
Ash Beckham - Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy.

Why you should listen

Ash Beckham is no stranger to hard conversations. In her work, she shares how coming out as a lesbian helped her appreciate our common humanity and better understand the hardships that we all face. This equality advocate mixes personal experience and wisdom to help everyone bravely face their demons.

More profile about the speaker
Ash Beckham | Speaker | TED.com
TEDxBoulder

Ash Beckham: When to take a stand -- and when to let it go

אש בקהאם: מתי לנקוט עמדה ומתי לעזוב

Filmed:
1,623,269 views

אש בקהאם מצאה את עצמה לאחרונה במצב שגרם לה לשאול: מי אני? היא הרגישה קרועה בין שני תפקידים - כדודה וכפעילה חברתית. כל אחד מאיתנו מרגיש את המאבק הזה לפעמים, היא אומרת - ומציעה כיצד לשמור על טוהר המידות שלכם כאשר זה לא נוח.
- Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This summerקַיִץ I was back
in Ohioאוהיו for a familyמִשׁפָּחָה weddingחֲתוּנָה,
0
751
6885
בקיץ האחרון חזרתי לאוהיו
כדי להשתתף בחתונה משפחתית
00:19
and when I was there,
1
7784
2201
ובזמן שהייתי שם,
00:22
there was a meetלִפְגוֹשׁ and greetלברך
with Annaאנה and Elsaאלזה from "Frozenקָפוּא."
2
9985
3353
התרחש ארוע בהשתתפות
אנה ואלזה מ-"לשבור את הקרח"
00:25
Not the Annaאנה and Elsaאלזה from "Frozenקָפוּא,"
3
13478
3625
לא "ה"-אנה ואלזה מ-"לשבור את הקרח".
00:29
as this was not a Disney-sanctionedאישר דיסני eventמִקרֶה.
4
17103
2730
כי זה לא היה ארוע בחסות חברת דיסני.
00:32
These two entrepreneursיזמים had
a businessעֵסֶק of runningרץ princessנסיכה partiesמסיבות.
5
19833
4600
שתי יזמיות אלו היו בעלות עסק לאירגון
מסיבות של נסיכות.
00:36
Your kidיֶלֶד is turningחֲרִיטָה fiveחָמֵשׁ?
6
24433
1584
הילדה שלכם חוגגת חמש?
00:38
They'llהם יהיו come singלָשִׁיר some songsשירים,
sprinkleקורט some fairyפיות dustאָבָק, it's great.
7
26017
3527
הן יבואו, ישירו כמה שירים,
יפזרו קצת אבקת פיות, זה נהדר.
00:41
And they were not about
to missעלמה out on the opportunityהִזדַמְנוּת
8
29554
3614
והן לא התכוונו לפספס את ההזדמנות
00:45
that was the phenomenonתופעה
and that was "Frozenקָפוּא."
9
33168
2635
של התופעה שהיא "לשבור את הקרח".
00:48
So they get hiredנשכר by a localמְקוֹמִי toyצַעֲצוּעַ storeחֲנוּת,
10
35804
1896
אז חנות צעצועים מקומית שוכרת את שרותיהן,
00:49
kidsילדים come in on a Saturdayיום שבת morningשַׁחַר,
11
37701
1756
הילדים באים בשבת בבוקר,
00:51
buyלִקְנוֹת some Disneyדיסני swagהִתנוֹעֲעוּת, get theirשֶׁלָהֶם
pictureתְמוּנָה takenנלקח with the princessesנסיכות,
12
39458
3099
קונים קצת מוצרי דיסני,
מצטלמים עם הנסיכות,
00:54
call it a day.
13
42557
1603
ואפשר לסיים את היום
00:56
It's like Santaסנטה Clausקלאוס
withoutלְלֹא the seasonalעוֹנָתִי restrictionsהגבלות.
14
44160
2696
זה כמו סנטה קלאוס בלי מגבלות עונתיות.
00:59
(Laughterצחוק)
15
46857
1605
(צחוק)
01:00
And my three-and-a-half-year-oldבן שלוש וחצי nieceאחיינית
Samanthaסמנתה was in the thickעָבֶה of it.
16
48463
5087
ואחייניתי בת השלוש וחצי, סמנתה,
היתה עמוק בתוך העניינים.
01:05
She could careלְטַפֵּל lessפָּחוּת that these two womenנשים
were signingהַחתָמָה postersכרזות and coloringגִוּוּן booksספרים
17
53550
5122
לא היה לה אכפת ששתי הנשים הללו
חתמו על פוסטרים וחוברות צביעה
01:10
as Snowשֶׁלֶג Queenמַלכָּה and Princessנסיכה Anaאנה
with one N to avoidלְהִמָנַע copyrightזכויות יוצרים lawsuitsתביעות.
18
58672
5284
כמלכת השלג והנסיכה אנה עם N אחד
כדי להימנע מתביעות משפטיות
01:16
(Laughterצחוק)
19
63956
1166
(צחוק)
01:17
Accordingלפי to my nieceאחיינית and the 200-plus-ועוד
kidsילדים in the parkingחֲנָיָה lot that day,
20
65123
4695
על פי אחייניתי ועוד 200 ילדים
במגרש החנייה באותו יום
01:22
this was the Annaאנה and Elsaאלזה from "Frozenקָפוּא."
21
69819
4723
אלו היו ה"אנה ואלזה" מ"לשבור את הקרח"
01:28
It is a blazingמבהיק hotחַם Saturdayיום שבת morningשַׁחַר
in Augustאוגוסט in Ohioאוהיו.
22
75955
5642
זהו שבת בבוקר שרבי באוגוסט באוהיו,
01:33
We get there at 10 o'clockהשעה,
the scheduledמתוזמנת startהַתחָלָה time,
23
81598
3274
אנחנו מגיעים לשם בעשר, שעת ההתחלה
01:37
and we are handedביד numberמספר 59.
24
84873
2232
ונתנו לנו את המספר 59.
01:39
By 11 o'clockהשעה they had calledשקוראים לו
numbersמספרים 21 throughדרך 25;
25
87106
4567
עד השעה 11, הם קראו למספרים 21-25.
01:43
this was going to be a while,
26
91674
1752
זה ייקח זמן.
01:45
and there is no amountכמות
of freeחופשי faceפָּנִים paintingצִיוּר or temporaryזמני tattoosקעקועים
27
93427
4464
ואין שום כמות של איפור פנים חינמי
או קעקועים זמניים
01:50
that could preventלִמְנוֹעַ the meltdownsהתמוטטויות
that were occurringמתרחש outsideבחוץ of the storeחֲנוּת.
28
97892
3504
שימנעו את ההתמוססויות שקרו שם בחוץ.
01:53
(Laughterצחוק)
29
101397
1574
(צחוק)
01:55
So, by 12:30 we get calledשקוראים לו:
30
102972
4141
אז ב- 12:30 קראו לנו.
01:59
"56 to 63, please."
31
107114
3192
"56 עד 63 בבקשה"
02:02
And as we walkלָלֶכֶת in, it is a sceneסְצֵינָה
I can only describeלְתַאֵר you
32
110316
3361
וכשאנחנו נכנסים, זו סצינה שאני יכולה
רק לתאר לכם
02:05
as sayingפִּתגָם it lookedהביט like Norwayנורווגיה threwזרק up.
33
113678
2889
שזה נראה כמו קיא נורווגי
02:08
(Laughterצחוק)
34
116568
1379
(צחוק)
02:10
There were cardboardקַרטוֹן
cut-outלחתוך snowflakesפתיתי שלג coveringכיסוי the floorקוֹמָה,
35
117948
4385
היו פתיתי שלג מקרטון על כל הרצפה,
02:14
glitterנִצנוּץ on everyכֹּל flatשָׁטוּחַ surfaceמשטח,
and iciclesקרחונים all over the wallsקירות.
36
122334
4918
נצנצים על כל משטח, ושלגונים על כל הקירות.
02:20
And as we stoodקם in lineקַו
37
127870
1193
וכשעמדנו בתור
02:21
in an attemptלְנַסוֹת to give
my nieceאחיינית a better vantageיִתרוֹן pointנְקוּדָה
38
129063
2533
בתקווה לאפשר לאחייניתי מראה טוב יותר
02:23
than the backsideיַשׁבָן
of the motherאִמָא of numberמספר 58,
39
131596
2555
מהצד האחורי של אמא מס.58,
02:26
I put her up on my shouldersכתפיים,
40
134151
1728
הושבתי אותה על כתפיי,
02:28
and she was instantlyבאופן מיידי rivetedמְסוּמרָר
by the sightמראה of the princessesנסיכות.
41
135880
4098
והיא מיד הוקסמה למראה הנסיכות
02:32
And as we movedנִרגָשׁ forwardקָדִימָה,
her excitementהתרגשות only grewגדל,
42
139979
2540
וככל שהתקדמנו, התרגשותה רק גדלה,
02:34
and as we finallyסוף כל סוף got
to the frontחֲזִית of the lineקַו,
43
142520
2284
וכשסופסוף הגענו לתחילת התור,
02:37
and numberמספר 58 unfurledנפרם her posterפּוֹסטֵר
to be signedחתם by the princessesנסיכות,
44
144804
3693
ומספר 58 שחררה את הפוסטר שלה
לחתימת הנסיכות,
02:40
I could literallyפשוטו כמשמעו feel the excitementהתרגשות
runningרץ throughדרך her bodyגוּף.
45
148498
3599
ממש יכולתי להרגיש את ההתרגשות שלה
עוברת בגופה.
02:44
And let's be honestיָשָׁר,
at that pointנְקוּדָה, I was prettyיפה excitedנִרגָשׁ too.
46
152098
2964
ובואו נהיה כנים,
בשלב זה אני גם די התרגשתי.
02:47
(Laughterצחוק)
47
155063
1394
(צחוק)
02:48
I mean, the Scandinavianסקנדינביה decadenceשְׁחִיתוּת
was mesmerizingמהפנט.
48
156458
2998
הדקדנס הסקנדינבי היה מרתק.
02:51
(Laughterצחוק)
49
159457
1168
(צחוק)
02:52
So we get to the frontחֲזִית of the lineקַו,
50
160626
1909
אז אנחנו מגיעים לתחילת התור,
02:54
and the haggardכָּחוּשׁ clerkפָּקִיד
turnsפונה to my nieceאחיינית and saysאומר,
51
162536
3009
והעובדת המותשת פונה לאחייניתי ואומרת,
02:57
"Hiהיי, honeyדבש. You're nextהַבָּא!
52
165546
1819
"הי מותק, את הבאה!
02:59
Do you want to get down,
or you're going to stayשָׁהוּת
53
167366
2289
את רוצה לרדת, או שאת נשארת
03:01
on your dad'sשל אבא shouldersכתפיים for the pictureתְמוּנָה?'
54
169656
2256
על הכתפיים של אבא לתמונה?"
03:04
(Laughterצחוק)
55
171913
1486
(צחוק)
03:05
And I was, for a lackחוֹסֶר
of a better wordמִלָה, frozenקָפוּא.
56
173400
3861
ומחוסר מילה טובה יותר, קפאתי.
03:09
(Laughterצחוק)
57
177262
1611
(צחוק)
03:11
It's amazingמדהים that in an unexpectedבלתי צפוי instantרֶגַע
we are facedפנים with the questionשְׁאֵלָה,
58
178874
4792
זה מדהים שברגע בלתי צפוי אנחנו
עומדים בפני השאלה:
03:15
who am I?
59
183667
1330
מי אני?
03:17
Am I an auntדוֹדָה? Or am I an advocateעוֹרֵך דִין?
60
184998
3467
אני דודה? או שאני מיליטנטית?
03:20
Millionsמיליונים of people have seenלראות my videoוִידֵאוֹ
about how to have a hardקָשֶׁה conversationשִׂיחָה,
61
188466
3830
מליוני אנשים צפו בסרטון שלי על
איך לקיים שיחה קשה,
03:24
and there one was, right in frontחֲזִית of me.
62
192297
2316
והנה עמדתי בפני אחת.
03:26
At the sameאותו time,
63
194614
1071
באותו זמן,
03:27
there's nothing more importantחָשׁוּב
to me than the kidsילדים in my life,
64
195686
2909
אין דבר שיותר חשוב לי מאשר
הילדים בחיי,
03:30
so I foundמצאתי myselfעצמי in a situationמַצָב
that we so oftenלעתים קרובות find ourselvesבְּעָצמֵנוּ in,
65
198596
3947
אז מצאתי את עצמי בסיטואציה
בה אנו מוצאים את עצמנו לעיתים כה תכופות,
03:34
tornקָרוּעַ betweenבֵּין two things,
two impossibleבלתי אפשרי choicesבחירות.
66
202544
3222
קרועה בין שני דברים,
שתי בחירות בלתי אפשריות.
03:37
Would I be an advocateעוֹרֵך דִין?
67
205767
2026
אהיה פעילה חברתית?
03:39
Would I take my nieceאחיינית off my shouldersכתפיים
and turnלפנות to the clerkפָּקִיד and explainלהסביר to her
68
207794
4547
האם אוריד את האחיינית שלי מכתפי,
ואסביר לפקידה
03:44
that I was in factעוּבדָה
her auntדוֹדָה, not her fatherאַבָּא,
69
212342
3137
שבעצם אני דודתה, ולא אבא שלה
03:47
and that she should be more carefulזָהִיר
70
215480
2368
ושהיא צריכה להיות יותר זהירה
03:50
and not to jumpקְפִיצָה to genderמִין conclusionsמסקנות
basedמבוסס on haircutsתספורות and shoulderכָּתֵף ridesרוכב --
71
217849
4755
ולא לקפוץ למסקנות מגדר שמבוססות על תספורת
או רכיבה על הכתפיים --
03:54
(Laughterצחוק) --
72
222605
1135
(צחוק)
03:55
and while doing that,
73
223741
1856
ותוך כדי שאני עושה את זה
03:57
missעלמה out on what was, to this pointנְקוּדָה,
the greatestהגדול ביותר momentרֶגַע of my niece'sאחיינית life.
74
225598
4788
אני אפסיד את מה שעד עכשיו היה
הרגע הנפלא ביותר בחייה של האחיינית שלי.
04:03
Or would I be an auntדוֹדָה?
75
231116
2089
או שאהיה דודה?
04:05
Would I brushמִברֶשֶׁת off that commentתגובה,
take a millionמִילִיוֹן picturesתמונות,
76
233206
3137
אתעלם מהתגובה הזו, אצלם אלף תמונות,
04:08
and not be distractedמְפוּזָר for an instantרֶגַע
from the pureטָהוֹר joyשִׂמְחָה of that momentרֶגַע,
77
236344
4977
ולא אהיה מוסחת לרגע מרגע טהור של שמחה,
04:13
and by doing that,
78
241322
1518
ובעשותי כך,
04:15
walkלָלֶכֶת out with the shameבושה that comesבא up
for not standingעוֹמֵד up for myselfעצמי,
79
242841
3382
אצא מלאת בושה על כי לא עמדתי למען עצמי,
04:18
especiallyבמיוחד in frontחֲזִית of my nieceאחיינית.
80
246224
2382
בעיקר בפני האחיינית שלי.
04:20
Who was I?
81
248607
1802
מי הייתי?
04:22
Whichאיזה one was more importantחָשׁוּב?
Whichאיזה roleתַפְקִיד was more worthשִׁוּוּי it?
82
250410
4818
מי הייתה יותר חשובה?
איזה תפקיד יותר שווה את זה?
04:27
Was I an auntדוֹדָה? Or was I an advocateעוֹרֵך דִין?
83
255230
2988
האם אני דודה? או האם אני פעילה חברתית?
04:30
And I had a splitלְפַצֵל secondשְׁנִיָה to decideלְהַחלִיט.
84
258219
3216
והייתה לי חצי שניה להחליט.
04:34
We are taughtלימד right now
85
262235
1578
מלמדים אותנו כעת
04:36
that we are livingחַי in a worldעוֹלָם
of constantקָבוּעַ and increasingגָדֵל polarityקוטביות.
86
263814
4298
שאנו חיים בעולם של קוטביות הולכת וגדלה.
04:40
It's so blackשָׁחוֹר and whiteלבן,
so us and them, so right and wrongלא בסדר.
87
268113
4571
הכל כל כך שחור ולבן כך שאנו והם
כך נכון ושגוי
04:45
There is no middleאֶמצַע,
there is no grayאפור, just polarityקוטביות.
88
273524
4167
אין אמצע, אין תחום אפור, רק קוטביות.
04:49
Polarityקוטביות is a stateמדינה in whichאיזה
two ideasרעיונות or opinionsדעות
89
277691
2440
קוטביות היא מצב בו שני רעיונות או דעות
04:52
are completelyלַחֲלוּטִין oppositeמול from eachכל אחד other;
90
280132
2580
הן הפוכות לגמרי אחת מהשנייה;
04:54
a diametricalדיאטמטרי oppositionהִתנַגְדוּת.
91
282712
2154
ניגודים דיאמטריים.
04:58
Whichאיזה sideצַד are you on?
92
286127
2454
באיזה צד אתם נמצאים?
05:00
Are you unequivocallyחד משמעית and withoutלְלֹא questionשְׁאֵלָה
antiwarמלחמה, pro-choiceבעד בחירה, anti-deathאנטי מוות penaltyעוֹנֶשׁ,
93
288581
4065
האם אתם פציפיסטים, תומכי הפלות
מתנגדים לעונש מוות,
05:04
pro-gunפרו-אקדח regulationתַקָנָה, proponentתוֹמֵך
of openלִפְתוֹחַ bordersגבולות and pro-unionאיגוד מקצועי?
94
292646
3458
תומכים בפיקוח על נשק
05:08
Or, are you absolutelyבהחלט
and uncompromisinglyללא פשרות
95
296104
5233
או האם אתם לגמרי וללא התפשרות
05:13
pro-warפרו-מלחמה, pro-lifeפרו-חיים, pro-deathבעד מוות penaltyעוֹנֶשׁ,
96
301337
2185
בעד מלחמה, בעד הפלות, בעד עונש מוות,
05:15
a believerמַאֲמִין that the Secondשְׁנִיָה
Amendmentתיקון is absoluteמוּחלָט,
97
303522
2316
מאמינים לחלוטין בתיקון השני,
05:18
anti-immigrantמהגר and pro-businessמקצוען?
98
305838
1704
נגד הגירה, ובעד עסקים?
05:19
It's all or noneאף אחד, you're with us
or againstמול us.
99
307542
2245
זה הכל או כלום, אתה איתנו או נגדנו.
05:21
That is polarityקוטביות.
100
309787
1720
זו קוטביות.
05:24
The problemבְּעָיָה with polarityקוטביות
and absolutesמוחלט is that
101
312247
4943
הבעיה עם קוטביות ומוחלטות היא
05:29
it eliminatesמבטל the individualityאִינְדִיבִידוּאָלִיוּת
of our humanבן אנוש experienceניסיון
102
317191
5164
שהיא שוללת את האינדבידואליות
של החוויה האנושית שלנו
05:34
and that makesעושה it contradictoryסוֹתֵר
to our humanבן אנוש natureטֶבַע.
103
322355
4026
וזה הופך אותה למנוגדת לטבע האנושי שלנו.
05:39
But if we are pulledמשך
in these two directionsכיוונים,
104
327187
2110
אבל אם אנחנו נמשכים בשני הכיוונים האלה,
05:41
but it's not really where we existקיימים --
105
329297
1780
אבל זה לא באמת היכן שאנו מתקיימים --
05:43
polarityקוטביות is not our actualמַמָשִׁי realityמְצִיאוּת --
106
331077
2430
קוטביות היא לא המציאות האמתית שלנו --
05:45
where do we go from there?
107
333507
1380
לאן אנחנו הולכים משם?
05:47
What's at the other endסוֹף of that spectrumספֵּקטרוּם?
108
334887
3480
מהו הקצה השני של הספקטרום הזה?
05:50
I don't think it's an unattainableבלתי ניתן להשגה,
harmoniousהרמונית utopiaאוּטוֹפִּיָה,
109
338368
4039
אינני חושבת שזו הרמוניה אוטופית שלא
ניתנת להשגה.
05:54
I think the oppositeמול
of polarityקוטביות is dualityשְׁנִיוּת.
110
342408
3433
אני חושבת שההפך מקוטביות זו דואליות.
05:58
Dualityשְׁנִיוּת is a stateמדינה of havingשיש two partsחלקים,
111
345842
2604
דואליות היא מצב שיש בו שני חלקים
06:00
but not in diametricalדיאטמטרי oppositionהִתנַגְדוּת,
112
348446
3283
אבל לא בניגודיות דיאמטרית,
06:03
in simultaneousסִימוּלטָנִי existenceקִיוּם.
113
351730
2945
בקיום סימולטני.
06:06
Don't think it's possibleאפשרי?
114
354676
1986
לא חושבים שזה אפשרי?
06:08
Here are the people I know:
115
356663
1670
הנה האנשים שאני מכירה:
06:10
I know Catholicsקתולים who are pro-choiceבעד בחירה,
and feministsפמיניסטיות who wearלִלבּוֹשׁ hijabsחישוקים,
116
358334
3163
אני מכירה קתולים תומכי-הפלות,
ופמיניסטיות שלובשות חיג'אבים
06:13
and veteransותיקים who are antiwarמלחמה,
117
361497
1704
יוצאי צבא ותיקים שמתנגדים למלחמה,
06:15
and NRANRA membersחברים who think
I should be ableיכול to get marriedנָשׂוּי.
118
363202
2784
וחברי NRA שחושבים שמגיע לי להתחתן.
06:18
Those are the people I know,
those are my friendsחברים and familyמִשׁפָּחָה,
119
365987
3035
אלה הם אנשים שאני מכירה,
אלה הם חבריי ובני משפחתי,
06:21
that is the majorityרוֹב of our societyחֶברָה,
that is you, that is me.
120
369023
2976
זה רוב החברה שלנו, זה אתה, זו אני.
06:24
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
121
372000
1657
(מחיאות כפיים)
06:32
Dualityשְׁנִיוּת is the abilityיְכוֹלֶת
to holdלְהַחזִיק bothשניהם things.
122
380717
5168
דואליות היא היכולת להחזיק בשני הדברים.
06:38
But the questionשְׁאֵלָה is:
Can we ownשֶׁלוֹ our dualityשְׁנִיוּת?
123
385886
4121
אבל השאלה היא:
האם נוכל להחזיק בדואליות זו?
06:42
Can we have the courageאומץ
to holdלְהַחזִיק bothשניהם things?
124
390008
3722
האם יש לנו את האומץ להחזיק בשני הדברים?
06:46
I work at a restaurantמִסעָדָה in townהעיר,
125
394230
2192
אני עובדת במסעדה בעיר,
06:48
I becameהפכתי really good friendsחברים
with the busserבוסר.
126
396422
2610
התחברתי מאוד עם שוטפת הכלים.
06:51
I was a serverשרת and we had
a great relationshipמערכת יחסים,
127
399032
3018
הייתי מלצרית והיתה לנו מערכת יחסים נפלאה
06:54
we had a really great time togetherיַחַד.
128
402050
1940
היה לנו ממש כיף יחד.
06:56
Her Spanishספרדית was great
129
403990
3618
הספרדית שלה הייתה מעולה
06:59
because she was from Mexicoמקסיקו.
130
407609
1841
בגלל שהיא הייתה ממקסיקו.
07:01
(Laughterצחוק)
131
409451
1861
(צחוק)
07:03
That lineקַו actuallyלמעשה wentהלך the other way.
132
411313
2433
השורה ההיא באמת יצאה הפוך.
07:05
Her Englishאנגלית was limitedמוגבל,
but significantlyבאופן משמעותי better than my Spanishספרדית.
133
413747
3921
האנגלית שלה הייתה מוגבלת,
אבל הרבה יותר טובה מהספרדית שלי.
07:12
But we were unitedמאוחד by our similaritiesקווי דמיון,
134
419848
3829
אבל הדמיון בינינו איחד אותנו,
07:15
not separatedמופרד by our differencesהבדלים.
135
423678
2900
לא הפרידו בינינו ההבדלים.
07:18
And we were closeלִסְגוֹר, even thoughאם כי
we cameבא from very differentשונה worldsעולמות.
136
426578
3120
והיינו קרובות למרות
שבאנו משני עולמות מאוד שונים.
07:21
She was from Mexicoמקסיקו,
137
429698
1140
היא הייתה ממקסיקו,
07:23
she left her familyמִשׁפָּחָה behindמֵאָחוֹר
so she could come here
138
430838
3331
היא עזבה את המשפחה שלה מאחור
כדי לבוא לכאן
07:26
and affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ them a better life back home.
139
434169
1980
ולתת להם חיים טובים יותר שם.
07:28
She was a devoutאָדוּק conservativeשמרני Catholicקָתוֹלִי,
140
436166
2940
היא הייתה קתולית שמרנית אדוקה
07:31
a believerמַאֲמִין in traditionalמָסוֹרתִי familyמִשׁפָּחָה valuesערכים,
141
439106
2720
מאמינה בערכי משפחה מסורתית,
07:34
stereotypicalסטריאוטיפי rolesתפקידים of menגברים and womenנשים,
142
441826
2106
תפקידים סטריאוטיפים של גברים ונשים,
07:36
and I was, well, me.
143
443933
2794
ואני הייתי, נו, אני.
07:38
(Laughterצחוק)
144
446728
1904
(צחוק)
07:40
But the things that bondedמלוכדות us
were when she askedשאל about my girlfriendחֲבֵרָה,
145
448633
3685
אבל הדברים שחיברו ביננו
היו כשהיא שאלה על חברה שלי
07:44
or she sharedמְשׁוּתָף picturesתמונות that she had
from her familyמִשׁפָּחָה back home.
146
452319
3468
או שיתפה תמונות שהיו לה של משפחתה מהבית.
07:47
Those were the things
that broughtהביא us togetherיַחַד.
147
455788
2627
אלו היו הדברים שחיברו ביננו.
07:50
So one day, we were in the back,
148
458416
1586
אז יום אחד היינו מאחור,
07:52
scarfingצעיף down foodמזון as quicklyבִּמְהִירוּת as we could,
gatheredהתאספו around a smallקָטָן tableשולחן,
149
460003
3679
בולסות אוכל מהר ככל שיכולנו
סביב שולחן קטן,
07:55
duringבְּמַהֲלָך a very rareנָדִיר lullלְהַרְגִיעַ,
150
463683
1630
במהלך הפוגה נדירה,
07:57
and a newחָדָשׁ guy
from the kitchenמִטְבָּח cameבא over --
151
465313
2010
ומישהו חדש מהמטבח בא --
07:59
who happenedקרה to be her cousinבת דודה --
152
467323
1662
שבמקרה היה בן דודה --
08:01
and satישבה down with all
the bravadoהֶעָזָה and machismoמאצ'ואיזם
153
468985
2802
והתיישב עם כל התעוזה והמצ'ואיזם
08:03
that his 20-year-old-גיל bodyגוּף could holdלְהַחזִיק.
154
471788
2161
שגופו בן ה-20 יכול היה לשאת.
08:06
(Laughterצחוק)
155
473950
1821
(צחוק)
08:07
And he said to her,
[in Spanishספרדית] "Does Ashאֵפֶר have a boyfriendהֶחָבֵר?"
156
475772
4972
והוא אמר לה, [בספרדית] "האם לאש יש חבר?"
08:14
And she said,
[in Spanishספרדית] "No, she has a girlfriendחֲבֵרָה."
157
481904
3952
והיא אמרה [בספרדית]
08:19
And he said,
[in Spanishספרדית] "A girlfriendחֲבֵרָה?!?"
158
487386
3525
והוא אמר [בספרדית] "חברה?!?!"
08:23
And she setמַעֲרֶכֶת down her forkמזלג,
and lockedנָעוּל eyesעיניים with him,
159
490912
3112
והיא הניחה את המזלג שלה,
ונעצה בו את עיניה
08:26
and said, [in Spanishספרדית] "Yes,
a girlfriendחֲבֵרָה. That is all."
160
494025
5022
ואמרה [בספרדית] "כן, חברה. זה הכל."
08:31
And his smugזחוח smileחיוך quicklyבִּמְהִירוּת droppedירד
to one of maternalאִמָהִי respectכבוד,
161
499048
4892
והגיחוך שלו הפך להבעת כבוד אימהית,
08:36
grabbedתפס his plateצַלַחַת, walkedהלך off,
wentהלך back to work.
162
503941
3202
לקח את הצלחת שלו, יצא, חזר לעבוד.
08:39
She never madeעָשׂוּי eyeעַיִן contactאיש קשר with me.
163
507144
1734
היא אף פעם לא יצרה אתי קשר עין.
08:41
She left, did the sameאותו thing --
164
509668
1715
היא עזבה, עשתה אותו דבר --
08:43
it was a 10-second conversationשִׂיחָה,
suchכגון a shortקצר interactionאינטראקציה.
165
511384
3270
היו 10 שניות של שיחה, אינטראקציה כה קטנה
08:46
And on paperעיתון, she had
so much more in commonמשותף with him:
166
514655
2536
ועל הנייר, היה לה הרבה יותר במשותף אתו:
08:49
languageשפה, cultureתַרְבּוּת, historyהִיסטוֹרִיָה, familyמִשׁפָּחָה,
her communityהקהילה was her lifelineעוֹרֵק הַחַיִים here,
167
517191
5098
שפה, תרבות, היסטוריה, משפחה, הקהילה
שלה הייתה עורק החיים שלה
08:54
but her moralמוסר השכל compassמצפן trumpedחטף all of that.
168
522289
4171
אבל המצפן המוסרי שלה גבר על כל זה.
08:58
And a little bitbit laterיותר מאוחר, they were jokingמתבדח
around in the kitchenמִטְבָּח in Spanishספרדית,
169
526461
3662
ומעט מאוחר יותר, הם התלוצצו
במטבח בספרדית,
09:02
that had nothing to do with me,
170
530124
1900
לזה לא היה כל קשר אלי.
09:04
and that is dualityשְׁנִיוּת.
171
532025
2444
וזו היא דואליות.
09:06
She didn't have to chooseבחר some P.C. stanceעֶמדָה
on gaynessעליזות over her heritageמוֹרֶשֶׁת.
172
534470
4513
היא לא נאלצה לנקוט עמדה על
הומוסקסואליות מעל למורשת שלה
09:11
She didn't have to chooseבחר
her familyמִשׁפָּחָה over our friendshipחֲבֵרוּת.
173
538983
3150
היא לא הייתה צריכה לבחור בין
משפחה לידידות בינינו.
09:14
It wasn'tלא היה Jesusיֵשׁוּעַ or Ashאֵפֶר.
174
542134
2274
זה לא היה ישו או אש.
09:16
(Laughterצחוק)
175
544409
1967
(צחוק)
09:20
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
176
548556
1937
(תשואות)
09:27
Her individualאִישִׁי moralityמוּסָרִיוּת
was so stronglyבְּתוֹקֶף rootedמוּשׁרָשׁ
177
555183
4577
המוסר האישי שלה היה מושרש כל כך חזק
09:31
that she had the courageאומץ
to holdלְהַחזִיק bothשניהם things.
178
559761
3381
שהיה לה האומץ לאחוז בשני הדברים.
09:35
Our moralמוסר השכל integrityיושרה is our responsibilityאַחֲרָיוּת
179
563143
3181
טוהר המידות שלנו הוא באחריותנו
09:38
and we mustצריך be preparedמוּכָן to defendלְהַגֵן it
even when it's not convenientנוֹחַ.
180
566325
4231
ואנו חייבים להיות מוכנים להגן עליו
אפילו אם זה לא נוח.
09:42
That's what it meansאומר to be an allyברית,
and if you're going to be an allyברית,
181
570557
3313
זה משמעותו של בן-ברית ואם
אתם הולכים להיות בני ברית,
09:46
you have to be an activeפָּעִיל allyברית:
182
573870
2287
עליכם להיות בני ברית פעילים:
09:48
Askלִשְׁאוֹל questionsשאלות, actפעולה when you hearלִשְׁמוֹעַ
something inappropriateלא ראוי,
183
576158
3887
שאלו שאלות, תפעלו כשאתם
שומעים משהו בלתי הולם,
09:52
actuallyלמעשה engageלְהַעֲסִיק.
184
580046
2028
באמת תהיה מעורבים.
09:54
I had a familyמִשׁפָּחָה friendחָבֵר who for yearsשנים
used to call my girlfriendחֲבֵרָה my loverמְאַהֵב.
185
582075
4433
היה לי ידידת משפחה שבמשך שנים
נהגה לקרוא לבת זוגי המאהבת שלי.
10:00
Really? Loverמְאַהֵב?
186
588531
2444
באמת? מאהבת?
10:03
So overlyיותר מדי sexualמִינִי,
187
590976
2024
זה היה כל כך מיני בגלוי,
10:05
so '70s gayהומו pornפורנו.
188
593001
2045
כל כך פורנו הומוסקסואלי של שנות ה-70.
10:07
(Laughterצחוק)
189
595047
1206
(צחוק)
10:11
But she was tryingמנסה, and she askedשאל.
190
599293
2495
אבל היא ניסתה, והיא שאלה.
10:13
She could have calledשקוראים לו her my friendחָבֵר,
191
601789
1783
היא היתה יכולה לקרוא לה החברה שלי
10:15
or my "friendחָבֵר," or my "specialמיוחד friendחָבֵר" --
192
603573
4134
או "חברה" שלי או "חברה מיוחדת" שלי --
10:19
(Laughterצחוק) --
193
607708
1384
(צחוק)
10:21
or even worseרע יותר, just not askedשאל at all.
194
609093
2965
או אפילו, גרוע מזה, לא לשאול בכלל.
10:24
Believe me, we would ratherבמקום have you askלִשְׁאוֹל.
195
612059
3630
האמינו לי, אנחנו מעדיפות שתשאלו.
10:27
I would ratherבמקום have her say loverמְאַהֵב,
than say nothing at all.
196
615690
5241
הייתי מעדיפה שהיא תאמר מאהבת שלי
מאשר לא תאמר כלום.
10:33
People oftenלעתים קרובות say to me,
"Well, Ashאֵפֶר, I don't careלְטַפֵּל.
197
620932
3031
אנשים לעיתים קרובות אומרים לי,
"טוב, אש, לא איכפת לי.
10:36
I don't see raceגזע
or religionדָת or sexualityמִינִיוּת.
198
623964
3792
איני רואה מוצא אתני, דת או מיניות.
10:39
It doesn't matterחוֹמֶר to me. I don't see it."
199
627757
2843
זה לא משנה לי. אני לא רואה את זה."
10:44
But I think the oppositeמול of homophobiaהומופוביה
and racismגזענות and xenophobiaשנאת זרים is not love,
200
631910
5334
אבל אני חושבת שההיפוך של הומופוביה וגזענות
ושנאת זרים, אינו אהבה,
10:49
it's apathyאֲדִישׁוּת.
201
637245
1613
זה אפאטיה.
10:51
If you don't see my gaynessעליזות,
then you don't see me.
202
638859
4103
אם אינך רואה את ההומוסקסואליות שלי
אינך רואה אותי.
10:55
If it doesn't matterחוֹמֶר to you
who I sleepלִישׁוֹן with,
203
642963
2985
אם לא אכפת לך עם מי אני שוכבת,
10:58
then you cannotלא יכול imagineלדמיין what it feelsמרגיש like
204
645949
2185
אז אינך יכול לדמיין איך אני מרגישה
11:00
when I walkלָלֶכֶת down the streetרְחוֹב
lateמאוחר at night holdingהַחזָקָה her handיד,
205
648135
2876
כשאני הולכת ברחוב מאוחר בלילה אוחזת בידה,
11:03
and approachגִישָׁה a groupקְבוּצָה of people
and have to make the decisionהַחְלָטָה
206
651011
2818
וקבוצת אנשים קרבה וצריכה לקבל החלטה
11:06
if I should hangלִתְלוֹת on to it
or if I should I dropיְרִידָה it
207
653829
2345
אם להמשיך בזה, או לשמוט את ידה
כאשר כל מה שאני רוצה לעשות
הוא ללחוץ את ידה יותר חזק.
11:08
when all I want to do
is squeezeלמחוץ it tighterחזק יותר.
208
656175
2318
11:10
And the smallקָטָן victoryניצחון I feel
209
658494
2517
והניצחון הקטן שאני מרגישה
11:13
when I make it by
and don't have to let go.
210
661012
2707
כשאני עושה זאת ולא עוזבת
11:15
And the incredibleמדהים cowardiceפַּחדָנוּת
and disappointmentאַכזָבָה I feel when I dropיְרִידָה it.
211
663720
5118
והפחדנות המדהימה והתסכול שאני מרגישה
כשאני שומטת אותה.
11:21
If you do not see that struggleמַאֲבָק
212
668839
1948
אם אינכם רואים את המאבק הזה
11:22
that is uniqueייחודי to my humanבן אנוש experienceניסיון
because I am gayהומו, then you don't see me.
213
670788
6475
שייחודי לחוויה האנושית משום שאני לסבית,
אז אינכם רואים אותי.
11:29
If you are going to be an allyברית,
I need you to see me.
214
677264
5414
אם אתם הולכים להיות בני ברית,
אני זקוקה שתראו אותי.
11:34
As individualsיחידים, as alliesבני ברית, as humansבני אנוש,
215
682679
2943
כיחידים, כבני ברית, כבני אדם,
11:37
we need to be ableיכול to holdלְהַחזִיק bothשניהם things:
216
685622
3000
אנו צריכים להיות מסוגלים
לאחוז בשני הדברים:
11:40
bothשניהם the good and the badרַע,
217
688622
2448
בטוב וברע,
11:43
the easyקַל and the hardקָשֶׁה.
218
691070
1830
בקל ובקשה.
11:45
You don't learnלִלמוֹד how to holdלְהַחזִיק
two things just from the fluffמוֹך,
219
692900
4471
אינכם לומדים כיצד לאחוז
בשני דברים מן הרוך,
11:49
you learnלִלמוֹד it from the gritחצץ.
220
697372
2401
אתם לומדים זאת מתוך אומץ
11:51
And what if dualityשְׁנִיוּת
is just the first stepשלב?
221
699774
3384
ומה אם דואליות היא רק הצעד הראשון?
11:56
What if throughדרך compassionחֶמלָה
and empathyאֶמפַּתִיָה and humanבן אנוש interactionאינטראקציה
222
704308
4829
מה אם בעזרת חמלה ואמפטיה
ואינטרקציה אנושית
12:01
we are ableיכול to learnלִלמוֹד to holdלְהַחזִיק two things?
223
709138
2394
אנחנו מסוגלים ללמוד לאחוז בשני דברים?
12:03
And if we can holdלְהַחזִיק
two things, we can holdלְהַחזִיק fourארבעה,
224
711533
2314
ואם אנו יכולים לאחוז שני דברים
נוכל לאחוז ארבעה,
ואם אנחנו יכולים לאחוז ארבעה,
אנו יכולים לאחוז שמונה,
12:06
and if we can holdלְהַחזִיק fourארבעה,
we can holdלְהַחזִיק eightשמונה,
225
713848
2010
12:08
and if we can holdלְהַחזִיק eightשמונה,
we can holdלְהַחזִיק hundredsמאות.
226
715859
2240
ואם אנחנו יכולים לאחוז שמונה
אנחנו יכולים לאחוז מאות.
12:10
We are complexמורכב individualsיחידים,
227
718100
2462
אנחנו בני אדם מורכבים,
12:12
swirlsמערבולות of contradictionסְתִירָה.
228
720562
1800
מערבולות של ניגודים.
12:14
You are all holdingהַחזָקָה
so manyרב things right now.
229
722362
2605
כולכם אוחזים בכל כך הרבה דברים עכשיו.
12:18
What can you do to holdלְהַחזִיק just a fewמְעַטִים more?
230
725888
3442
מה אתם יכולים לעשות
כדי לאחוז בעוד כמה אחדים?
12:22
So, back to Toledoטולדו, Ohioאוהיו.
231
730100
2137
אז חזרה לטולדו, אוהיו.
12:24
I'm at the frontחֲזִית of the lineקַו,
232
732237
2180
אני בראש התור,
12:26
nieceאחיינית on my shouldersכתפיים,
the frazzledמרופט clerkפָּקִיד callsשיחות me Dadאַבָּא.
233
734417
4102
אחייניתי על כתפיי העובדת
המותשת קוראת לי אבא.
12:30
Have you ever been mistakenטוֹעֶה
for the wrongלא בסדר genderמִין?
234
738520
3560
האם אי פעם טעו בזיהוי המגדר שלכם?
12:35
Not even that.
235
743111
2198
לא זה אפילו.
12:37
Have you ever been calledשקוראים לו
something you are not?
236
745310
4449
האם אי פעם קראו לכם משהו שאם לא?
12:43
Here'sהנה what it feelsמרגיש like for me:
237
751509
2530
זה מה שזה מרגיש עבורי:
12:46
I am instantlyבאופן מיידי an internalפְּנִימִי stormסערה
of contrastingנוֹגֵד emotionsרגשות.
238
754040
4073
אני כהרף עין בסערה פנימית של
רגשות מנוגדים.
12:50
I breakלשבור out into a sweatלְהָזִיעַ that is
a combinationקוֹמבִּינַצִיָה of rageזעם and humiliationהַשׁפָּלָה,
239
758114
5542
אני מתכסה זיעה שהיא שילוב של כעס ועלבון,
12:55
I feel like the entireשלם storeחֲנוּת
is staringבוהה at me,
240
763657
2960
אני מרגישה שכל החנות צופה בי.
12:58
and I simultaneouslyבּוֹ זְמַנִית feel invisibleבלתי נראה.
241
766618
2560
ובאותו זמן אני מרגישה בלתי נראית.
13:01
I want to explodeלְהִתְפּוֹצֵץ in a tiradeתוֹכָחָה of furyזעם,
242
769179
2943
אני רוצה להתפוצץ בחמת זעם.
13:04
and I want to crawlלִזחוֹל underתַחַת a rockסלע.
243
772123
2593
ואני רוצה לזחול מתחת לסלע.
13:06
And topחלק עליון all of that off
with the frustrationתסכול that I'm wearingלובש
244
774717
3102
ומעל כל זה יש את התסכול שאני לובשת
13:10
an out-of-characterמחוץ לדמות
tight-fittingהדוקה purpleסָגוֹל t-shirtחולצה קצרה,
245
777820
3598
חולצת טי סגולה צמודה שלא לטעמי,
13:13
so this wholeכֹּל storeחֲנוּת can see my boobsציצים,
246
781418
2038
כך שכל החנות יכולה לראות לי את הציצים,
13:15
to make sure this exactמְדוּיָק
sameאותו thing doesn't happenלִקְרוֹת.
247
783456
3001
כדי לוודא שאותו דבר לא קורה.
13:18
(Laughterצחוק)
248
786458
2182
ׁ(צחוק)
13:20
But, despiteלמרות my bestהטוב ביותר effortsמַאֲמָצִים
to be seenלראות as the genderמִין I am,
249
788640
4322
אבל למרות המאמצים שלי
להיראות כשייכת למגדר שלי,
13:25
it still happensקורה.
250
792962
1841
זה עדיין קורה.
13:27
And I hopeלְקַווֹת with everyכֹּל ounceאוּנְקִיָה
of my bodyגוּף that no one heardשמע --
251
794804
4692
ואני מקווה בכל לבי שאף אחד לא שמע --
לא אחותי, לא בת הזוג שלי,
ובוודאי לא אחייניתי.
13:31
not my sisterאָחוֹת, not my girlfriendחֲבֵרָה,
and certainlyבְּהֶחלֵט not my nieceאחיינית.
252
799497
4553
אני רגילה לכאב מוכר זה.
13:36
I am accustomedרָגִיל to this familiarמוּכָּר hurtכאב,
253
804050
2441
13:38
but I will do whateverמה שתגיד I need to do
to protectלְהַגֵן the people I love from it.
254
806491
4075
אבל אעשה כל מה שאני צריכה כדי להגן מכך
על האנשים שאני אוהבת.
13:44
But then I take my nieceאחיינית off my shouldersכתפיים,
255
811906
2534
אבל אז אני מורידה את אחייניתי מהכתפיים,
13:46
and she runsרץ to Elsaאלזה and Annaאנה --
256
814441
2174
והיא רצה לאלזה ואנה --
13:48
the thing she's been
waitingהַמתָנָה so long for --
257
816616
2566
מה שהיא חיכתה לו כל כך הרבה זמן --
13:51
and all that stuffדברים goesהולך away.
258
819183
2087
וכל זה נעלם.
13:53
All that mattersעניינים is the smileחיוך on her faceפָּנִים.
259
821270
3710
מה שחשוב זה רק החיוך שעל פניה,
13:57
And as the 30 secondsשניות we waitedחיכה
two and a halfחֲצִי hoursשעות for comesבא to a closeלִסְגוֹר
260
824980
5657
וכש 30 השניות חיכינו שעתיים וחצי מסתיימות
14:02
we gatherלאסוף up our things,
and I lockלנעול eyesעיניים with the clerkפָּקִיד again;
261
830638
5203
אנו אוספות את חפצינו ואני והעובדת
מחליפות שוב מבט:
14:08
and she givesנותן me
an apologeticמִתנַצֵל smileחיוך and mouthsפיות,
262
835842
3136
והיא מחייכת אלי חיוך מתנצל ואומרת:
14:11
"I am so sorry!"
263
838979
2296
"אני כל כך מצטערת!"
14:13
(Laughterצחוק)
264
841276
2109
(צחוק)
14:15
And her humanityאֶנוֹשִׁיוּת, her willingnessנְכוֹנוּת to admitלְהוֹדוֹת
her mistakeטעות disarmsמנשק me immediatelyמיד,
265
843386
5856
והאנושיות שלה, הנכונות שלה להודות
בטעות שלה מנטרלת אותי מיד.
14:21
then I give her a: "It's okay,
it happensקורה. But thanksתודה."
266
849243
5172
ואז אני אומרת לה "זה בסדר,
זה קורה, אבל תודה."
14:26
And I realizeלִהַבִין in that momentרֶגַע
267
854416
2990
ואני מבינה באותו רגע
14:29
that I don't have to be
268
857407
2037
שאיני צריכה להיות
14:31
eitherאוֹ an auntדוֹדָה
or an advocateעוֹרֵך דִין, I can be bothשניהם.
269
859445
4198
או דודה, או פעילה חברתית,
אני יכולה להיות שתיהן.
14:37
I can liveלחיות in dualityשְׁנִיוּת,
and I can holdלְהַחזִיק two things.
270
864903
5348
אני יכולה לחיות בדואליות
ואני יכולה לאחוז בשני דברים.
14:42
And if I can holdלְהַחזִיק two things
in that environmentסביבה,
271
870252
2937
ואם אני יכולה לאחוז בשני דברים בסביבה זו,
14:45
I can holdלְהַחזִיק so manyרב more things.
272
873190
2352
אני יכולה לאחוז בכל כך הרבה דברים נוספים.
14:47
As my girlfriendחֲבֵרָה and my nieceאחיינית holdלְהַחזִיק handsידיים
and skipלדלג out the frontחֲזִית of the doorדלת,
273
875543
3752
ובעת שבת זוגי ואחייניתי אוחזות ידיים
ופונות לכיוון היציאה.
14:51
I turnלפנות to my sisterאָחוֹת and say,
"Was it worthשִׁוּוּי it?"
274
879296
2743
אני פונה לאחותי ואומרת,
"זה היה שווה את זה?"
14:54
And she said, "Are you kiddingצוחק me?
275
882040
1774
והיא אומרת, ":את צוחקת עלי?
14:56
Did you see the look on her faceפָּנִים?
This was the greatestהגדול ביותר day of her life!"
276
883815
3887
ראית את המבט על פניה? זה היה
היום הכי טוב בחייה!"
14:59
(Laughterצחוק)
277
887703
1097
(צחוק)
15:01
"It was worthשִׁוּוּי the two
and a halfחֲצִי hoursשעות in the heatחוֹם,
278
888801
2957
"זה היה שווה את השעתיים וחצי בחום,
15:03
it was worthשִׁוּוּי the overpricedמחיר מופקע coloringגִוּוּן bookסֵפֶר
that we alreadyכְּבָר had a copyעותק of."
279
891759
4387
זה היה שווה את חוברת הצביעה
במחיר מופקע שכבר היתה לנו."
15:08
(Laughterצחוק)
280
896147
1707
(צחוק)
15:10
"It was even worthשִׁוּוּי you
gettingמקבל calledשקוראים לו Dadאַבָּא."
281
897855
3654
"זה היה שווה אפילו שיקראו לך אבא."
15:13
(Laughterצחוק)
282
901510
1105
(צחוק)
15:17
And for the first time ever
in my life, it actuallyלמעשה was.
283
905205
5714
ובפעם הראשונה בחיי, זה באמת היה.
15:23
Thank you, Boulderסלע. Have a good night.
284
910920
2178
תודה לכם בולדר, לילה טוב.
15:25
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
285
913099
1520
(תשואות)
Translated by zeeva Livshitz
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ash Beckham - Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy.

Why you should listen

Ash Beckham is no stranger to hard conversations. In her work, she shares how coming out as a lesbian helped her appreciate our common humanity and better understand the hardships that we all face. This equality advocate mixes personal experience and wisdom to help everyone bravely face their demons.

More profile about the speaker
Ash Beckham | Speaker | TED.com