ABOUT THE SPEAKER
Pierre Thiam - Chef
Pierre Thiam shares the cuisine of his home in Senegal through global restaurants and highly praised cookbooks.

Why you should listen

Chef, restaurateur and cookbook author Pierre Thiam was born in Dakar, Senegal. He is the chief visionary officer and co-founder of Yolélé Foods Inc.

Thiam moved to New York City in the late eighties where he became a chef and opened two restaurants in Brooklyn, Yolele and Le Grand Dakar, both visionary African bistros that became culinary and cultural centers for Africans from the continent and the diaspora. Thiam is also the Executive Chef of NOK by Alara in Lagos, Nigeria.

Thiam is the author of Yolele! Recipes from the Heart of Senegal, a finalist for IACP Best First Cookbook, and of Senegal: Modern Recipes from the Source to the Bowl, nominated for the James Beard Award for Best International Cookbook.

More profile about the speaker
Pierre Thiam | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Pierre Thiam: A forgotten ancient grain that could help Africa prosper

Pierre Thiam: El antiguo grano que podría ayudar a África a prosperar

Filmed:
1,195,830 views

Olvídate de la quinoa. Conoce el fonio, un antiguo "cereal milagroso" nativo de Senegal que es versátil, nutritivo y sin gluten. En esta apasionada charla, el chef Pierre Thiam comparte su obsesión por este cultivo resistente y explica por qué cree que cultivarlo a escala industrial podría transformar las sociedades en África.
- Chef
Pierre Thiam shares the cuisine of his home in Senegal through global restaurants and highly praised cookbooks. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was bornnacido and raisedelevado in DakarDakar, SenegalSenegal,
0
760
3136
Nací y crecí en Dakar, Senegal,
00:15
and throughmediante a combinationcombinación
of accidentsaccidentes and cosmiccósmico justicejusticia,
1
3920
5016
y por una combinación
de accidentes y justicia cósmica,
00:20
becameconvirtió a chefcocinero in the US.
2
8960
1896
me hice chef en EE.UU.
00:22
(LaughterRisa)
3
10880
1776
(Risas)
00:24
When I first arrivedllegado in NewNuevo YorkYork,
4
12680
1600
Cuando llegué
por primera vez a Nueva York,
00:27
I beganempezó workingtrabajando in these restaurantsrestaurantes --
differentdiferente typestipos of restaurantsrestaurantes --
5
15120
3456
comencé a trabajar en restaurantes,
en diferentes restaurantes,
00:30
from Frenchfrancés bistropequeño restaurante to Italianitaliano,
6
18600
2696
desde un bistró francés, uno italiano,
00:33
globalglobal ethnicétnico to modernmoderno Americanamericano.
7
21320
1920
otro étnico global hasta
en uno estadounidense moderno.
00:36
At the time,
8
24280
1256
En el momento,
00:37
NewNuevo YorkYork was alreadyya well-establishedbien establecido
as a foodcomida capitalcapital of the worldmundo.
9
25560
3720
Nueva York ya estaba bien establecida
como una capital culinaria del mundo.
00:42
Howeversin embargo ...
10
30080
1200
Sin embargo, con la excepción
00:44
with the exceptionexcepción of a fewpocos WestOeste Africanafricano
and Ethiopianetíope mom-and-popmama y papa eateriesrestaurantes,
11
32800
5736
de algunos restaurantes caseros familiares
etíopes y del oeste de África,
00:50
there was no suchtal thing
as Africanafricano cuisinecocina in the entiretodo cityciudad.
12
38560
3880
no había cocina africana
en toda la ciudad.
00:55
EarlyTemprano in my life,
13
43760
1496
Pronto en mi vida,
00:57
I was influencedinfluenciado
by Senegal'sSenegal first presidentpresidente,
14
45280
2976
tuve influencia del
primer presidente de Senegal,
01:00
opoldopolddardar SenghorSenghor,
15
48280
1600
Léopold Sédar Senghor,
01:03
nicknamedapodado, "the poetpoeta presidentpresidente,"
16
51000
2216
apodado "el poeta presidente"
01:05
who talkedhabló about a newnuevo humanismhumanismo,
17
53240
2336
quien habló de un nuevo humanismo,
01:07
a universaluniversal civilizationcivilización,
18
55600
1376
una civilización universal,
01:09
in whichcual all culturesculturas would come togetherjuntos
around a communalcomunal tablemesa as equalsigual,
19
57000
6016
en el que todas las culturas se reunirían
alrededor de una mesa común como iguales,
01:15
eachcada bringingtrayendo its ownpropio beautifulhermosa
contributioncontribución to sharecompartir.
20
63040
3400
cada uno con su propia contribución
hermosa para compartir.
01:19
He calledllamado it "the rendezvouscita
of givingdando and receivingrecepción."
21
67680
3360
Él lo llamó "la cita de dar y recibir".
01:24
That conceptconcepto resonatedresonado with me,
22
72200
2296
Ese concepto hizo eco en mí
01:26
and it has guidedguiado my careercarrera pathcamino.
23
74520
1920
y ha guiado mi carrera.
01:29
After yearsaños of workingtrabajando in restaurantsrestaurantes,
24
77480
3096
Tras años trabajando en restaurantes,
01:32
I yearnedanhelado for my work
to have a deeperMás adentro impactimpacto
25
80600
3136
anhelaba que mi trabajo
tuviera un impacto más profundo
01:35
that would go beyondmás allá
the last mealcomida I had servedservido.
26
83760
3400
que fuera más allá de
la última comida que había servido.
01:40
I wanted to give back, bothambos to NewNuevo YorkYork --
27
88600
2936
Yo quería devolver tanto a Nueva York,
01:43
the cityciudad that allowedpermitido me
the opportunityoportunidad to followseguir my callingvocación --
28
91560
4056
la ciudad que me dio
la oportunidad de seguir mi vocación
01:47
but alsoademás to my originsorígenes
and ancestorsantepasados in SenegalSenegal.
29
95640
3680
como también a mis orígenes
y antepasados ​​en Senegal.
01:52
I wanted to contributecontribuir
to that universaluniversal civilizationcivilización
30
100640
2936
Quería contribuir
a esa civilización universal
01:55
SenghorSenghor had describeddescrito.
31
103600
1520
de la que hablaba Senghor.
01:57
But I didn't know how to make
a measurablemensurable impactimpacto
32
105880
2576
Pero no sabía cómo crear
una repercusión cuantificable
02:00
as a cookcocinar and writerescritor.
33
108480
1360
como cocinero y escritor.
02:03
While I was writingescritura my first cookbooklibro de cocina,
34
111680
3296
Mientras escribía
mi primer libro de cocina,
02:07
I oftena menudo traveledviajado to differentdiferente regionsregiones
of SenegalSenegal for researchinvestigación.
35
115000
4520
a menudo viajaba a diferentes
regiones de Senegal para investigar.
02:12
DuringDurante one of those tripsexcursiones,
36
120560
2136
Durante uno de esos viajes,
02:14
in the remoteremoto, southeastSureste
regionregión of Kédougoudougou
37
122720
2840
en la remota región
sureste de Kédougou
02:18
I rediscoveredredescubierto
an ancientantiguo graingrano calledllamado fonioFonio
38
126440
3360
descubrí un antiguo grano llamado fonio
02:22
that had all but disappeareddesapareció
from the urbanurbano SenegaleseSenegalés dietdieta.
39
130680
4440
que prácticamente había desaparecido
de la dieta urbana senegalesa.
02:28
It turnsvueltas out that fonioFonio
had been cultivatedcultivado
40
136680
2856
Resulta que el fonio había sido cultivado
02:31
for more than fivecinco thousandmil yearsaños
41
139560
2576
durante más de 5000 años
02:34
and is probablyprobablemente the oldestmás antiguo
cultivatedcultivado cerealcereal in AfricaÁfrica.
42
142160
3760
y es probablemente el cereal
más antiguo de África.
02:38
OnceUna vez a popularpopular graingrano
on much of the continentcontinente,
43
146760
3400
Un grano popular
en gran parte del continente,
02:43
fonioFonio was growncrecido
all the way to ancientantiguo EgyptEgipto,
44
151000
2880
pues el fonio se cultivó
hasta en el antiguo Egipto,
02:46
where archaeologistsarqueólogos foundencontró grainsgranos
insidedentro pyramids'pirámides burialentierro groundsjardines.
45
154680
5240
donde los arqueólogos lo encontraron
en los cementerios de las pirámides.
02:52
TodayHoy it is mostlyprincipalmente cultivatedcultivado
in the westernoccidental partparte of the SahelSahel regionregión,
46
160880
5736
Hoy en día se cultiva principalmente
en el oeste de la región del Sahel,
02:58
from SenegalSenegal to MaliMali,
47
166640
2296
desde Senegal hasta Malí,
03:00
BurkinaBurkina FasoFaso,
48
168960
1296
Burkina Faso,
03:02
TogoIr, NigeriaNigeria.
49
170280
1440
Togo y Nigeria.
03:05
The SahelSahel regionregión is that semiaridSemi árido areazona
southsur of the SaharaSáhara desertDesierto
50
173080
5856
La región del Sahel es esa zona semiárida
al sur del desierto del Sahara
03:10
that extendsse extiende from the Atlanticatlántico
in the westOeste to the Redrojo SeaMar in the easteste.
51
178960
5320
que se extiende desde el Atlántico
en el oeste hasta el Mar Rojo en el este.
03:17
I becameconvirtió more interestedinteresado in this graingrano
52
185560
3696
Me interesé más por este grano
03:21
that was deemedjuzgado worthvalor takingtomando
to the afterlifevida futura by earlytemprano EgyptiansEgipcios.
53
189280
4080
que los antiguos egipcios consideraban
digno de ingerir en la otra vida.
03:27
As I continuedcontinuado my researchinvestigación,
54
195120
2136
Mientras seguía con mi investigación,
03:29
I foundencontró out that fonioFonio was actuallyactualmente --
55
197280
4856
descubrí que el fonio, en realidad,
03:34
whereverdonde quiera it was cultivatedcultivado --
56
202160
1976
donde fuere que se cultivara,
03:36
there was always some mythmito,
or some superstitionsuperstición connectedconectado to it.
57
204160
3640
estaba siempre ligado
a algún mito o superstición.
03:40
The DogonDogon,
58
208760
1456
Los dogones,
03:42
anotherotro great culturecultura in MaliMali,
59
210240
1856
otra gran cultura en Malí,
03:44
calledllamado it "pocorreos,"
60
212120
1656
lo llamaron "po",
03:45
or, "the seedsemilla of the universeuniverso."
61
213800
1640
o "la semilla del universo".
03:48
In that ancientantiguo culture'scultura mythologymitología,
62
216480
2336
En la mitología de esa cultura antigua,
03:50
the entiretodo universeuniverso
sproutedgerminado from a seedsemilla of fonioFonio.
63
218840
3760
el universo entero brotó
de una semilla de fonio.
03:56
AsideAparte from its purportedpretendido
mysticalmístico propertiespropiedades,
64
224440
3016
Aparte de sus pretendidas
propiedades místicas,
03:59
fonioFonio is a miraclemilagro graingrano in manymuchos aspectsaspectos.
65
227480
2520
el fonio es un grano milagroso
en muchos aspectos.
04:03
It is nutritiousnutritivo,
66
231520
1536
Es nutritivo,
04:05
particularlyparticularmente richRico
in methioninemetionina and cysteinecisteína,
67
233080
3776
particularmente rico
en metionina y cisteína,
04:08
two aminoaminado acidsácidos that are deficientdeficiente
in mostmás other majormayor grainsgranos:
68
236880
4376
dos aminoácidos deficientes en la mayoría
de otros granos importantes
04:13
barleycebada, ricearroz or wheattrigo to namenombre a fewpocos.
69
241280
3040
como la cebada, el arroz o el trigo
por nombrar algunos.
04:17
In additionadición,
70
245520
1296
Además,
04:18
fonioFonio cultivationcultivo
is great for the environmentambiente.
71
246840
3200
el cultivo de fonio es ideal
para el medioambiente.
04:22
It toleratestolera poorpobre soilsuelo
72
250760
2016
Tolera el suelo pobre
04:24
and needsnecesariamente very little wateragua,
73
252800
1736
y necesita muy poca agua,
04:26
survivingsobreviviente where nothing elsemás will growcrecer.
74
254560
2200
sobrevive allí donde nada crece.
04:31
As a chefcocinero,
75
259680
1456
Como cocinero,
04:33
what first struckgolpeado me was
its delicatedelicado tastegusto and its versatilityversatilidad.
76
261160
4920
me llamó la atención
su delicado sabor y su versatilidad.
04:39
SimilarSimilar to couscouscuscús,
77
267960
1520
Similar al cuscús,
04:43
fonioFonio has a deliciousdelicioso,
nuttyde nuez and earthyterroso flavorsabor.
78
271000
3960
el fonio tiene un sabor delicioso,
a nuez y a tierra.
04:48
It can be turnedconvertido into saladensalada,
79
276080
2296
Se puede hacer en ensalada,
04:50
servedservido as noodlestallarines,
80
278400
2096
servir como fideos,
04:52
used in bakinghorneando
81
280520
1616
usarlo para hornear pan
04:54
or simplysimplemente as a substitutesustituir for any
other grainsgranos in your favoritefavorito recipesrecetas.
82
282160
5696
o como sustituto de cualquier otro grano
en sus recetas favoritas.
04:59
I am happycontento to sharecompartir some of my
fonioFonio sushiSushi and sweetdulce potatopatata sushiSushi
83
287880
6376
Estoy feliz de compartir algunos
de mis sushi de fonio y patata dulce
05:06
with some of you right now.
84
294280
1360
con algunos de Uds. ahora.
05:08
(AudienceAudiencia) Oh!
85
296400
1896
Público: ¡Oh!
05:10
(ApplauseAplausos)
86
298320
2496
(Aplausos)
05:12
And okraokra.
87
300840
1200
Y okra.
05:19
(AudienceAudiencia murmursmurmullos)
88
307480
2120
(Murmullos del público)
05:23
In Kédougoudougou
89
311600
1696
En Kédougou
05:25
it is alsoademás nicknamedapodadoamuamu buurbuur,"
90
313320
2160
también apodado "nyamibour",
05:28
whichcual meansmedio "foodcomida for royaltyrealeza,"
91
316640
2496
significa "comida para la realeza"
05:31
and it's servedservido for guestsinvitados of honorhonor.
92
319160
2240
y se sirve para los invitados de honor.
05:34
LocatedSituado at the borderfrontera
with GuineaGuinea and MaliMali,
93
322160
2680
Situado en la frontera con Guinea y Malí,
05:38
dougoudougou first strikeshuelgas visitorsvisitantes
with its stunningmaravilloso vistasvistas
94
326640
3416
Kédougou primero impresiona a
sus visitantes con sus vistas imponentes
05:42
and viewspuntos de vista of the FoutaFouta DjallonDjallon MountainsMontañas.
95
330080
2280
y vistas de las montañas Futa Yallon.
05:45
SadlyTristemente, it is alsoademás one of the poorestel más pobre
regionsregiones of SenegalSenegal.
96
333200
5160
Lamentablemente, es también
una de las regiones más pobres de Senegal.
05:52
Because of desertificationdesertificación
and lackausencia of jobtrabajo prospectsperspectivas,
97
340320
3816
Debido a la desertificación y
a la falta de perspectivas de empleo,
05:56
much of Kédougou'sdougou
youngjoven populationpoblación has left.
98
344160
3040
gran parte de la población joven
de Kédougou se ha ido.
06:00
They choseElegir the deadlymortal pathcamino of migrationmigración
99
348240
2936
Eligieron el camino mortal de la migración
06:03
in searchbuscar of "better" opportunitiesoportunidades.
100
351200
2440
en busca de "mejores" oportunidades.
06:06
OftenA menudo,
101
354920
1200
A menudo,
06:09
they riskriesgo theirsu livesvive
tryingmolesto to reachalcanzar EuropeEuropa.
102
357040
2920
arriesgan sus vidas
tratando de llegar a Europa.
06:13
Some leavesalir by crossingcruce the SaharaSáhara desertDesierto.
103
361080
2520
Algunos parten cruzando
el desierto del Sahara.
06:16
OthersOtros endfin up on inadequateinadecuado woodende madera canoescanoas
104
364560
3376
Otros terminan en pateras
de madera inadecuadas
06:19
in desperatedesesperado attemptsintentos to reachalcanzar SpainEspaña.
105
367960
2520
en un intento desesperado
por llegar a España.
06:24
AccordingConforme to a recentreciente "Guardianguardián" articleartículo,
106
372280
2616
De acuerdo con un reciente artículo
de "The Guardian"
06:26
by 2020 more that 60 millionmillón people
from sub-Saharansubsahariana AfricaÁfrica
107
374920
5816
en 2020 más de 60 millones
de personas de África subsahariana
06:32
are expectedesperado to migrateemigrar
108
380760
2336
migrarán
06:35
duedebido to desertificationdesertificación.
109
383120
1936
debido a la desertificación.
06:37
This is the biggestmás grande globalglobal waveola
of migrationmigración sinceya que the SecondSegundo WorldMundo WarGuerra,
110
385080
5856
Esta es la mayor ola mundial de migración
desde la Segunda Guerra Mundial,
06:42
and it's only setconjunto to growcrecer.
111
390960
1760
y está lista para seguir creciendo.
06:46
So farlejos this yearaño,
112
394080
1360
Lo que va de año,
06:48
more that 2,100 migrantsmigrantes
have lostperdió theirsu livesvive
113
396160
4096
más de 2100 migrantes han perdido la vida
06:52
on theirsu way to EuropeEuropa.
114
400280
1600
en su camino a Europa.
06:55
This is the realityrealidad of Kédougoudougou
115
403080
2976
Esta es la realidad de Kédougou
06:58
and of much of the SahelSahel todayhoy.
116
406080
1960
y de gran parte del Sahel actual.
07:01
ScaryDe miedo futurefuturo,
117
409520
1856
Un futuro aterrador,
07:03
scarceescaso foodcomida
118
411400
1776
con comida escasa
07:05
and no opportunitiesoportunidades
to changecambio theirsu situationsituación.
119
413200
3120
y sin perspectiva de
que cambie su situación.
07:10
If life in your villagepueblo
weren'tno fueron so precariousprecario,
120
418040
3040
Si la vida en su aldea
no fuera tan precaria,
07:14
if there was a way
to havingteniendo enoughsuficiente foodcomida to get by,
121
422440
3376
si hubiera una manera
de tener suficiente comida
07:17
or havingteniendo a payingpago jobtrabajo --
122
425840
1480
o de tener un empleo remunerado,
07:20
if you and your sistershermanas
123
428800
1336
si sus hermanas
07:22
didn't have to spendgastar
30 percentpor ciento of theirsu wakingdespertar hourshoras
124
430160
5336
no tuvieran que pasar
el 30 % de su tiempo
07:27
fetchingatractivo wateragua,
125
435520
1320
yendo a buscar agua,
07:30
if conditionscondiciones were just
a little more hospitablehospitalario ...
126
438240
2640
si las condiciones fueran
un poco más hospitalarias,
07:35
could the solutionsolución
be right here in our soilsuelo?
127
443800
3000
¿podría ser la solución radicar
aquí en nuestra propia tierra?
07:40
Could bringingtrayendo fonioFonio
to the restdescanso of the worldmundo
128
448280
2896
¿Podría ser la exportación
del fonio al resto del mundo
07:43
be the answerresponder?
129
451200
1200
la respuesta?
07:46
AncientAntiguo grainsgranos are gettingconsiguiendo more popularpopular,
130
454520
2136
Los granos antiguos son
cada vez más populares,
07:48
and salesventas of gluten-freesin gluten itemsartículos
are growingcreciente in the US --
131
456680
4776
y las ventas de artículos sin gluten
están creciendo en EE.UU.
07:53
16.4 percentpor ciento sinceya que 2013,
132
461480
3216
un 16,4 % desde 2013,
07:56
makingfabricación it a 23.3-billion-dollar-bilion de dolares industryindustria.
133
464720
4160
convirtiéndolo en una industria
de USD 23 300 millones.
08:02
How could fonioFonio
partakeparticipar in this marketmercado sharecompartir?
134
470960
2480
¿Cómo podría el fonio participar
en esta cuota de mercado?
Hay muchos desafíos al convertir
el fonio en alimento.
08:07
There are manymuchos challengesdesafíos
in turningtorneado fonioFonio into foodcomida.
135
475960
2560
El procesamiento tradicional
es laborioso y requiere mucho tiempo,
08:11
TraditionalTradicional processingtratamiento
is laboriouslaborioso and time-consumingpérdida de tiempo,
136
479360
3456
08:14
especiallyespecialmente when comparedcomparado to other grainsgranos.
137
482840
2240
especialmente cuando
se compara con otros granos.
08:20
Well, thankfullyagradecidamente, technologytecnología has evolvedevolucionado.
138
488720
4000
Bueno, afortunadamente,
la tecnología ha evolucionado
08:25
And there are now machinesmáquinas
139
493520
2616
y ahora hay máquinas
08:28
that can processproceso fonioFonio
in a more efficienteficiente way.
140
496160
3616
que pueden procesar el fonio
de manera más eficiente.
08:31
And as a matterimportar of facthecho,
141
499800
2376
Y es un hecho que, hace unos pocos años,
08:34
a fewpocos yearsaños agohace,
142
502200
1616
08:35
SanoussiSanoussi DiakitDiakité,
143
503840
1456
Sanoussi Diakité,
un ingeniero senegalés,
08:37
a SenegaleseSenegalés engineeringeniero,
144
505320
1256
08:38
wonwon a RolexRolex prizepremio
145
506600
2216
ganó un premio Rolex
08:40
for his inventioninvención of the first
mechanizedmotorizado fonioFonio processorprocesador.
146
508840
3600
por su invención del primer
procesador de fonio mecanizado.
08:45
TodayHoy, suchtal machinesmáquinas are makingfabricación life
much easiermás fácil for producersproductores
147
513760
4895
Hoy estas máquinas hacen la vida
mucho más fácil para los productores
08:50
around the wholetodo SahelSahel regionregión.
148
518679
1681
en toda la región del Sahel.
08:54
AnotherOtro challengereto
is the colonialcolonial mentalitymentalidad
149
522840
4256
Otro desafío es la mentalidad colonial
08:59
that what comesproviene from the westOeste is bestmejor.
150
527120
2720
de que lo que viene de Occidente es mejor.
Esta tendencia a menospreciar
nuestros propios productos
09:03
This tendencytendencia to look down
on our ownpropio productsproductos
151
531360
3016
09:06
and to see cropscosechas like fonioFonio
as simplysimplemente "countrypaís peoples'pueblos foodcomida,"
152
534400
4336
y a ver cultivos como el fonio
como simple "comida de gente rural".
09:10
thereforepor lo tanto substandarddeficiente,
153
538760
1856
Esto explica, por lo tanto,
09:12
explainsexplica why even thoughaunque we don't
produceProduce wheattrigo in SenegalSenegal traditionallytradicionalmente,
154
540640
5136
por qué, aunque tradicionalmente
no se produce trigo en Senegal,
09:17
it is farlejos easiermás fácil to find baguettesbaguettes
or croissantscroissants in the streetscalles of DakarDakar
155
545800
4456
es mucho más fácil encontrar baguettes
o croissants en las calles de Dakar
09:22
than it is to find any fonioFonio productsproductos.
156
550280
2160
que encontrar cualquier producto de fonio.
09:27
This samemismo mindsetmentalidad popularizedpopularizado
the overprocessedsobreprocesado, leftoversobrante ricearroz debrisescombros
157
555000
6376
Esta misma mentalidad popularizó
el exceso de residuos de arroz sobrante
09:33
knownconocido as "brokenroto ricearroz,"
158
561400
1920
conocido como "arroz partido",
09:37
whichcual was importedimportado to SenegalSenegal
from IndochinaIndochina
159
565120
3536
importado a Senegal desde Indochina
09:40
and introducedintroducido by the colonialcolonial Frenchfrancés.
160
568680
2360
e introducido por el francés colonial.
09:45
Soonpronto, brokenroto ricearroz becameconvirtió
a keyllave ingredientingrediente in our nationalnacional dishplato,
161
573600
4736
Pronto el arroz partido se convirtió
en ingrediente clave
en nuestro plato nacional,
el thiéboudienne;
09:50
thithiéboudienneBoudienne,
162
578360
1256
reemplazando nuestro arroz
africano tradicional más nutritivo,
09:51
replacingreemplazando our ownpropio traditionaltradicional,
more nutritiousnutritivo Africanafricano ricearroz,
163
579640
5456
09:57
OryzaOryza glaberrimaglaberrima.
164
585120
1240
el Oryza glaberrima.
10:00
IronicallyIrónicamente, the samemismo Africanafricano ricearroz
despiseddespreciado at home
165
588080
3896
Irónicamente, el mismo arroz africano
despreciado en casa
fue aclamado en el extranjero.
10:04
was hailedsaludado abroaden el extranjero.
166
592000
1416
10:05
IndeedEn efecto, duringdurante the Atlanticatlántico slaveesclavo tradecomercio,
167
593440
4016
De hecho, durante
la trata atlántica de esclavos,
10:09
this ricearroz becameconvirtió
a majormayor cropcultivo in the AmericasAmérica ...
168
597480
3560
este arroz se convirtió
en una gran cosecha en EE.UU.,
10:14
particularlyparticularmente in the CarolinasCarolinas
169
602560
1536
particularmente en las Carolinas
10:16
where it was nicknamedapodado, "CarolinaCarolina goldoro."
170
604120
2520
donde fue apodado "oro de Carolina".
10:20
But let's returnregreso to fonioFonio.
171
608640
1480
Pero volvamos al fonio.
10:23
How can we turngiro its currentcorriente statusestado
of "country-peoplegente del campo foodcomida"
172
611840
4496
¿Cómo podemos cambiar su estado actual
de "comida de gente rural"
10:28
into a world-classclase mundial cropcultivo?
173
616360
2000
en una cosecha de clase mundial?
10:32
Last yearaño,
174
620560
1576
El año pasado,
10:34
a businessnegocio partnercompañero and I securedasegurado
a commitmentcompromiso from WholeTodo FoodsAlimentos MarketMercado,
175
622160
4416
un socio de negocios y yo firmamos
un acuerdo con Whole Foods Market,
10:38
the US'sEstados Unidos largestmás grande naturalnatural foodcomida storealmacenar chaincadena,
176
626600
3376
la mayor cadena de tiendas de
alimentos naturales de EE.UU.
10:42
to carryllevar fonioFonio.
177
630000
1200
para llevar fonio.
Y tenemos un gran
importador estadounidense
10:44
And we got a largegrande
Americanamericano ingredientingrediente importerimportador
178
632000
4896
lo suficientemente interesado como
para enviar un equipo de ejecutivos
10:48
interestedinteresado enoughsuficiente
to sendenviar a teamequipo of executivesejecutivos
179
636920
3016
10:51
to WestOeste AfricaÁfrica with us
180
639960
1816
al oeste de África con nosotros
10:53
to exploreexplorar the supplysuministro chain'scadena viabilityviabilidad.
181
641800
2480
para explorar la viabilidad
de la cadena de suministro.
10:58
We foundencontró ourselvesNosotros mismos
observingobservando manualmanual operationsoperaciones
182
646200
5136
Estamos observando
las operaciones manuales
11:03
in remoteremoto locationsubicaciones
183
651360
2336
en lugares remotos
11:05
with fewpocos controlscontroles over qualitycalidad.
184
653720
1960
con pocos controles de calidad.
11:08
So we startedempezado focusingenfoque
on processingtratamiento issuescuestiones.
185
656800
2960
Así que empezamos a enfocarnos
en los problemas de procesamiento.
11:12
We drewdibujó up a visionvisión
186
660960
1696
Hicimos un plan
11:14
with a beneficialbeneficioso and commerciallycomercialmente
sustainablesostenible supplysuministro chaincadena for fonioFonio,
187
662680
4776
para una cadena de suministro beneficiosa
y comercialmente sostenible para fonio,
11:19
and we connectedconectado ourselvesNosotros mismos
with organizationsorganizaciones
188
667480
2856
y nos conectamos con organizaciones
11:22
that can help us achievelograr it.
189
670360
1600
que pueden ayudarnos a lograrlo.
11:25
WalkingPara caminar backwardshacia atrás from the marketmercado,
here is what it looksmiradas like.
190
673360
2905
Volviendo hacia atrás desde
el mercado, así es como se ve.
11:29
ImagineImagina that fonioFonio
is consumedconsumado all acrossa través de the globeglobo
191
677640
6256
Imaginen que el fonio
se consumiera en todo el mundo
11:35
as other popularpopular ancientantiguo grainsgranos.
192
683920
3640
como otros granos antiguos populares.
11:41
FonioFonio toutedpromocionado on the levelsniveles of cerealscereales,
193
689320
3056
El fonio promocionado
como todos los cereales,
11:44
breadspanes,
194
692400
1616
en panes,
11:46
nutritionnutrición barsbarras,
195
694040
1200
en barras nutritivas,
11:48
cookiesgalletas, pastaspastas,
196
696400
1696
en galletas, en pastas,
11:50
snacksaperitivos -- why not?
197
698120
1640
en aperitivos, ¿por qué no?
11:52
It's easiermás fácil to say than quinoaQuinoa.
198
700560
2016
Es más fácil de pronunciar que "quinoa".
11:54
(LaughterRisa)
199
702600
2320
(Risas)
11:57
(ApplauseAplausos)
200
705840
5000
(Aplausos)
12:04
To get there,
201
712080
1496
Para llegar allí,
12:05
fonioFonio needsnecesariamente to be readilyfácilmente availabledisponible
202
713600
2416
el fonio debe estar disponible
12:08
at a consistentconsistente qualitycalidad
for commercialcomercial usersusuarios,
203
716040
2736
con una calidad constante
para los usuarios comerciales,
12:10
suchtal as foodcomida manufacturersfabricantes
and restaurantrestaurante chainscadenas.
204
718800
3816
como los fabricantes de alimentos
y las cadenas de restaurantes.
12:14
That's the partparte we're missingdesaparecido.
205
722640
1480
Esa es la parte que no estamos logrando.
12:17
To make fonioFonio availabledisponible
at a consistentconsistente qualitycalidad
206
725040
3056
Para lograr que el fonio esté disponible
con una calidad consistente
12:20
for commercialcomercial use,
207
728120
1736
para su uso comercial,
12:21
you need a commercial-scaleescala comercial fonioFonio millmolino
208
729880
3416
se necesita un molino de fonio
a escala comercial
12:25
that adheresse adhiere to internationalinternacional
qualitycalidad standardsestándares.
209
733320
3320
que tenga los estándares
internacionales de calidad.
12:29
CurrentlyActualmente, there is no suchtal millmolino
in the wholetodo worldmundo,
210
737360
3856
En la actualidad, no existe
tal fábrica en todo el mundo.
12:33
so in our visionvisión,
211
741240
1656
En nuestra visión
12:34
there is an African-ownedDe propiedad africana
and operatedoperado fonioFonio millmolino
212
742920
4536
existe un molino de fonio
de propiedad y operación africana
12:39
that processesprocesos efficientlyeficientemente
213
747480
2496
que procesa eficientemente
12:42
and in complianceconformidad with the requirementsrequisitos
of multinationalmultinacional foodcomida companiescompañías.
214
750000
5360
en cumplimiento con las exigencias de
las empresas multinacionales de alimentos.
12:48
It is very difficultdifícil
for the fonioFonio producersproductores todayhoy
215
756360
5296
Es muy difícil hoy
para los productores de fonio
12:53
to sellvender and use fonioFonio
216
761680
2536
vender y usar el fonio
12:56
unlessa no ser que they devotededicar
a hugeenorme amountcantidad of time and energyenergía
217
764240
3856
a menos que dediquen
una enorme cantidad de tiempo y energía
13:00
in threshingtrilla, winnowingaventamiento and huskingdescascarillado it.
218
768120
3296
a la trilla, la selección
y el descascaramiento.
13:03
In our visionvisión,
219
771440
1296
En nuestra visión,
13:04
the millmolino will take on those tasksTareas,
220
772760
2696
la fábrica asumirá esas tareas,
haciendo posible que
13:07
allowingpermitir the producersproductores to focusatención
on farmingagricultura rathermás bien than processingtratamiento.
221
775480
5880
los productores se concentren en la
agricultura y no en la manufacturación.
13:14
There is untappedno explotado
agriculturalagrícola capacitycapacidad in the SahelSahel,
222
782400
4440
Existe una capacidad agrícola
no explotada en el Sahel,
13:20
and all it takes
is changingcambiando marketmercado conditionscondiciones
223
788000
3040
y todo lo que necesita es
cambiar las condiciones del mercado
13:24
to activateactivar that capacitycapacidad.
224
792080
1800
para activar esa capacidad.
13:27
By relievingaliviar fonioFonio producersproductores
of manualmanual operationsoperaciones,
225
795040
4816
Liberando a los productores
de fonio de operaciones manuales,
13:31
the millmolino will freegratis up theirsu time
226
799880
2296
el molino les dará ese tiempo,
13:34
and removeretirar the productionproducción bottleneckembotellamiento
that limitslímites theirsu outputsalida.
227
802200
4160
se eliminará el cuello de botella de
la producción que limita su producción.
13:39
And there are other benefitsbeneficios as well
228
807280
2216
Y hay otros beneficios también
13:41
in usingutilizando SahelSahel landtierra for agricultureagricultura.
229
809520
4400
en el uso de la tierra del Sahel
para la agricultura.
13:47
More benefitsbeneficios,
230
815840
1200
Más beneficios,
13:49
highermayor employmentempleo,
231
817880
1280
mayor empleo,
13:52
climateclima changecambio mitigationmitigación
by reversingrevertir desertificationdesertificación
232
820280
3800
mitigación del cambio climático mediante
la revocación de la desertificación
13:57
and greatermayor foodcomida securityseguridad.
233
825360
1560
y una mayor seguridad alimentaria.
13:59
NiceBonito visionvisión, right?
234
827680
1360
Buena visión, ¿verdad?
14:02
Well, we are workingtrabajando
towardshacia gettingconsiguiendo it donehecho.
235
830120
2160
Bueno, estamos trabajando
para lograrlo.
14:05
Last monthmes we introducedintroducido fonioFonio
to shopperscompradores in NewNuevo YorkYork CityCiudad
236
833240
4256
El mes pasado presentamos el fonio
a compradores en Nueva York
14:09
and onlineen línea,
237
837520
1216
y en línea,
14:10
in a packagepaquete that makeshace it attractiveatractivo
and desirabledeseable and accessibleaccesible.
238
838760
5656
en un paquete que lo hace
atractivo, deseable y accesible.
14:16
(ApplauseAplausos)
239
844440
3200
(Aplausos)
14:24
We are talkinghablando with operatorsoperadores
and investorsinversionistas in WestOeste AfricaÁfrica
240
852000
4696
Estamos hablando con operadores
e inversores en el oeste de África
14:28
about buildingedificio a fonioFonio millmolino.
241
856720
1880
sobre la construcción
de un molino de fonio.
14:31
And mostmás importantlyen tono rimbombante,
242
859440
1616
Y más importante,
14:33
we have teamedunido with an NGOONG
calledllamado SOSllamada de socorro SAHELSAHEL
243
861080
3176
nos hemos asociado con
una ONG llamada SOS Sahel
14:36
to recruitrecluta, traintren and equipequipar
smallholderspequeños propietarios in the SahelSahel
244
864280
4896
para reclutar, capacitar y equipar
a los pequeños agricultores del Sahel
14:41
to increaseincrementar theirsu fonioFonio productionproducción.
245
869200
1880
y así aumentar su producción de fonio.
14:44
HungerHambre levelsniveles are highermayor
in sub-Saharansubsahariana AfricaÁfrica
246
872600
3136
Los niveles de hambre son más altos
en el África subsahariana
14:47
than any other placelugar in the worldmundo.
247
875760
2440
que en cualquier otro lugar del mundo.
14:51
The SahelSahel populationpoblación is setconjunto to growcrecer
248
879520
3416
La población del Sahel crecerá
14:54
from 135 millionmillón to 340 millionmillón people.
249
882960
4560
de 135 millones a 340 millones
de personas.
15:00
Howeversin embargo, in that drought-sequía-
and famine-pronepropenso a la hambruna regionregión,
250
888320
4616
Sin embargo, en esa región,
propensa a la sequía y al hambre,
15:04
fonioFonio growscrece freelylibremente.
251
892960
1640
el fonio crece libremente.
15:08
This tinyminúsculo graingrano maymayo provideproporcionar biggrande answersrespuestas,
252
896360
2800
Este grano diminuto puede
proporcionar grandes respuestas,
15:11
reassertingreafirmar its DogonDogon namenombre,
253
899960
2456
reafirmando su nombre dogón,
15:14
"pocorreos," the seedsemilla of the universeuniverso,
254
902440
2776
"po", la semilla del universo,
15:17
and takingtomando us one steppaso closercerca
255
905240
2176
y llevándonos un paso más cerca
15:19
to the universaluniversal civilizationcivilización.
256
907440
1760
a la civilización universal.
15:22
Thank you.
257
910520
1576
Gracias.
(Aplausos)
15:24
(ApplauseAplausos)
258
912120
3080

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pierre Thiam - Chef
Pierre Thiam shares the cuisine of his home in Senegal through global restaurants and highly praised cookbooks.

Why you should listen

Chef, restaurateur and cookbook author Pierre Thiam was born in Dakar, Senegal. He is the chief visionary officer and co-founder of Yolélé Foods Inc.

Thiam moved to New York City in the late eighties where he became a chef and opened two restaurants in Brooklyn, Yolele and Le Grand Dakar, both visionary African bistros that became culinary and cultural centers for Africans from the continent and the diaspora. Thiam is also the Executive Chef of NOK by Alara in Lagos, Nigeria.

Thiam is the author of Yolele! Recipes from the Heart of Senegal, a finalist for IACP Best First Cookbook, and of Senegal: Modern Recipes from the Source to the Bowl, nominated for the James Beard Award for Best International Cookbook.

More profile about the speaker
Pierre Thiam | Speaker | TED.com