ABOUT THE SPEAKER
Muthoni Drummer Queen - Musician
Muthoni Drummer Queen's thought-provoking music fuses traditional African drum patterns with modern styles like hip-hop, reggae and blues.

Why you should listen

Muthoni Drummer Queen is the founder of two festivals in East Africa: Blankets & Wine, a platform for emerging and established "alternative" Kenyan and African artists that has since expanded to franchises in Uganda and Rwanda; and Africa Nouveau, an annual music and arts festival gathering creators, curators and fans of "African cool."

More profile about the speaker
Muthoni Drummer Queen | Speaker | TED.com
TED2019

Muthoni Drummer Queen: Creativity builds nations

Muthoni Drummer Queen: La creatividad construye naciones

Filmed:
200,234 views

En esta charla llena de esperanza, y seguida de una imponente actuación, Muthoni Drummer Queen, música y becaria de TED, nos cuenta cómo la industria de la música, el cine y la moda pueden ser una plataforma para que los africanos den a conocer sus diversos y ricos talentos. También nos explica cómo la experiencia compartida de la creatividad puede reemplazar las conductas de exclusión y otredad, por la aceptación y el amor propio.
- Musician
Muthoni Drummer Queen's thought-provoking music fuses traditional African drum patterns with modern styles like hip-hop, reggae and blues. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
BetweenEntre 2004 and 2008,
0
667
2726
Entre 2004 y 2008,
00:15
I unsuccessfullysin éxito triedintentó to get
into the KenyanKeniata musicmúsica industryindustria.
1
3417
3934
intenté entrar en la industria musical
de Kenia, pero sin éxito.
00:19
But the recurringperiódico answerresponder from producersproductores
2
7375
2684
La respuesta de los productores
era siempre la misma:
que no era lo suficientemente keniana.
00:22
was I was not KenyanKeniata enoughsuficiente.
3
10083
2310
00:24
MeaningSentido what?
4
12417
1267
¿A qué se referían?
No cantaba en su totalidad en
el dialecto derivado del suajili,
00:25
I didn't singcanta fullycompletamente in the slangargot
derivativederivado of KiswahiliKiswahili
5
13708
3268
00:29
and I didn't singcanta enoughsuficiente partyfiesta trackspistas,
6
17000
2309
no interpretaba
suficientes canciones festivas
00:31
so they said KenyansKenianos wouldn'tno lo haría listen
to a KenyanKeniata who soundedsonaba like me.
7
19333
3625
así que me dijeron que
los kenianos no escucharían
a una keniana que hablara como yo.
00:36
This ideaidea of otherismotherism,
8
24042
1934
Esta idea de otredad,
00:38
the exclusionexclusión of a personpersona
9
26000
1476
de la exclusión de una persona
00:39
basedbasado on theirsu perceivedpercibido
deviationdesviación from the normsnormas,
10
27500
2893
porque no se enmarca
en el patrón establecido,
00:42
goesva to the rootraíz of the problemsproblemas in KenyaKenia.
11
30417
2684
es la raíz de los problemas de Kenia.
00:45
And it runscarreras deepprofundo.
12
33125
1542
Y está profundamente afianzada.
00:47
KenyaKenia was inventedinventado
by colonialistscolonialistas in 1895,
13
35667
3184
En 1895, Kenia fue inventada
por el colonialismo,
00:50
and with it, camevino the erasureborradura
of our identityidentidad
14
38875
2851
el cual arrasó nuestra identidad
y fundó un sistema de clases
construido sobre la otredad.
00:53
and the classclase systemsistema builtconstruido on otherismotherism.
15
41750
2559
00:56
So by 1963, when we receivedrecibido
our independenceindependencia,
16
44333
3393
Es decir que, en 1963, cuando
declaramos nuestra independencia,
00:59
these ideasideas had alreadyya becomevolverse
the newnuevo normalnormal.
17
47750
3143
estas ideas ya eran
las normas establecidas.
01:02
Now, we'venosotros tenemos triedintentó a lot of differentdiferente waysformas
to movemovimiento forwardadelante sinceya que.
18
50917
2976
Desde entonces, hemos hecho
lo posible para salir adelante.
01:05
We have a commoncomún languageidioma,
currencymoneda, infrastructureinfraestructura,
19
53917
2767
Compartimos un mismo idioma,
moneda, infraestructura;
01:08
basicallybásicamente all the things
that make a countrypaís a countrypaís.
20
56708
2935
básicamente, todo lo que hace
que un país sea un país.
01:11
But all these effortsesfuerzos at nation-buildingedificio de la nacion
21
59667
2351
Pero todos estos esfuerzos
de construir una nación
01:14
do not go to the heartcorazón of the matterimportar.
22
62042
2226
no van el centro del problema,
01:16
WhichCual is this:
23
64292
1267
que es el siguiente:
01:17
we cannotno poder buildconstruir what we do not trulyverdaderamente love.
24
65583
2851
no se puede construir
lo que no se ama de verdad.
01:20
And we cannotno poder love
untilhasta we love ourselvesNosotros mismos.
25
68458
3976
Y no podemos amar
si no nos amamos a nosotros mismos.
01:24
The thing we have to healsanar, us KenyansKenianos,
26
72458
2435
Lo que debemos subsanar, como kenianos,
01:26
is our lackausencia of self-loveamor propio,
27
74917
1684
en nuestra falta de amor propio,
01:28
our deepprofundo self-hateauto-odio
28
76625
2018
nuestro profundo odio por nosotros mismos
01:30
and our existentialexistencial identityidentidad crisiscrisis.
29
78667
3226
y nuestra crisis existencial de identidad.
01:33
And this is the work of nation-buildingedificio de la nacion
30
81917
2517
Y esta tarea de construir una nación
01:36
that only the creativecreativo industryindustria can do.
31
84458
2584
solo puede hacerse
mediante la industria creativa.
01:40
The ideaidea that KenyaKenia
can only includeincluir some of us
32
88417
2934
La idea de que en Kenia
solo hay lugar para algunos
01:43
led me to foundencontró a musicmúsica festivalfestival in 2008
calledllamado BlankestMás espacio and WineVino,
33
91375
4143
me llevó a fundar un festival de música
en 2008, 'Blankets and Wine',
que funcionara como plataforma
tanto para mí como para otros excluidos.
01:47
to give a platformplataforma to myselfmí mismo
and other misfitsinadaptados.
34
95542
3059
01:50
TenDiez yearsaños laterluego,
we'venosotros tenemos programmedprogramado over 200 bandsalzacuello
35
98625
2434
Diez años después,
programamos más de 200 bandas
01:53
and put at leastmenos 100,000 dollarsdólares
36
101083
2268
y pusimos, por lo menos, 100 mil dólares
directamente a disposición
de los artistas y los representantes,
01:55
directlydirectamente into the handsmanos
of artistsartistas and managersgerentes,
37
103375
2976
01:58
who have in turngiro spentgastado it
on technicianstécnicos, rehearsalsensayos,
38
106375
3309
quienes, a su vez, los gastaron
en técnicos, ensayos,
02:01
musicmúsica videosvideos and other things
alonga lo largo the musicmúsica valuevalor chaincadena.
39
109708
3851
videos musicales y demás insumos
en la cadena de valor de la música.
02:05
Our platformplataforma has allowedpermitido
for multiplemúltiple KenyanKeniata identitiesidentidades to existexiste,
40
113583
4185
Nuestra plataforma ha hecho visibles
a numerosas personalidades kenianas,
02:09
while inspiringinspirador the industryindustria
to discoverdescubrir and engagecontratar
41
117792
2476
y ha permitido a la industria
descubrir y contratar
02:12
the wideamplio varietyvariedad of KenyanKeniata musicmúsica.
42
120292
2726
una amplia variedad de música local.
02:15
What we do is necessarynecesario but insufficientinsuficiente.
43
123042
3226
Lo que hacemos es necesario,
pero no suficiente.
02:18
And we mustdebe urgentlyurgentemente pivotpivote
into a livevivir musicmúsica circuitcircuito.
44
126292
3642
Y es imperioso que organicemos
un circuito de música en vivo.
02:21
But there are other waysformas
musicmúsica can help healsanar the nationnación.
45
129958
4143
Pero la música puede ayudar
a la nación de otras maneras.
02:26
AccordingConforme to a 2018 stateestado of mediamedios de comunicación reportinforme,
46
134125
2934
Según un informe de 2018 sobre los medios,
la radio tradicional sigue siendo
el medio de mayor difusión en Kenia,
02:29
traditionaltradicional radioradio is sillumbral by farlejos
the biggestmás grande distributordistribuidor of ideasideas in KenyaKenia,
47
137083
4393
donde un 47 % la prefieren
sobre otros medios.
02:33
with 47 percentpor ciento of KenyansKenianos
still choosingElegir radioradio first.
48
141500
3893
02:37
This presentspresenta an opportunityoportunidad.
49
145417
2309
Esto representa una gran oportunidad.
02:39
We can use radioradio to help KenyansKenianos hearoír
the diversitydiversidad that is KenyaKenia.
50
147750
4143
La radio permitiría a los kenianos
escuchar la diversidad que hay en el país.
02:43
We can reservereserva 60 percentpor ciento
of all programingprogramación on KenyanKeniata radioradio
51
151917
3476
Se podría reservar un 60 %
de la programación radial en Kenia
02:47
for KenyanKeniata musicmúsica.
52
155417
1684
para transmitir música local.
02:49
We can breakdescanso down ethnicétnico barriersbarreras
53
157125
1643
Podemos derribar barreras étnicas
02:50
by playingjugando KenyanKeniata musicmúsica
donehecho in EnglishInglés, KiswahiliKiswahili
54
158792
3101
con la difusión de música keniana
producida en inglés, en suajili
02:53
and other ethnicétnico languagesidiomas,
55
161917
1767
y en otros idiomas étnicos,
02:55
on what is now
single-languageen un solo idioma ethnicétnico radioradio.
56
163708
3726
en una radio étnica que actualmente
transmite en un solo idioma.
02:59
RadioRadio can help stimulateestimular
interestinteresar and demanddemanda
57
167458
3018
La radio puede despertar el interés
y generar una demanda
03:02
for KenyanKeniata musicmúsica by KenyansKenianos,
58
170500
2684
de música keniana
por parte de los kenianos,
03:05
while alsoademás providingsiempre que
the much-neededmuy necesario incomesingresos
59
173208
2685
y al mismo tiempo generar
los merecidos ingresos
03:07
by way of royaltiesregalías.
60
175917
1601
con el pago de derechos de autor.
03:09
But more importantlyen tono rimbombante,
61
177542
1642
Pero lo más importante
es que la radio puede ayudarnos
03:11
radioradio can help us buildconstruir a more inclusiveinclusivo
narrativenarrativa about KenyaKenia.
62
179208
3976
a construir una narrativa
más inclusiva sobre Kenia.
03:15
For you cannotno poder love
what you do not know existsexiste.
63
183208
3250
Porque no se puede amar
lo que no sabemos que existe.
03:19
Other creativecreativo industriesindustrias
too can do the work.
64
187583
3185
Esta tarea también se puede hacer
desde otros ámbitos creativos.
Si tenemos en cuenta
que el 41 % de los kenianos
03:22
When you considerconsiderar
that 41 percentpor ciento of KenyansKenianos
65
190792
2101
03:24
still chooseescoger TVtelevisión as theirsu primaryprimario mediummedio,
66
192917
2351
aún prefieren la TV sobre otros medios,
03:27
it's obviousobvio that filmpelícula
has a hugeenorme potentialpotencial.
67
195292
3601
es evidente que la industria fílmica
tiene un enorme potencial.
Los escasos recursos
invertidos en el sector
03:30
The meagerpobre resourcesrecursos
that have been put into the sectorsector
68
198917
2572
ya han producido espectáculos
de nivel internacional,
03:33
have alreadyya producedproducido world-classclase mundial actshechos,
69
201513
1880
03:35
like LupitaLupita Nyong'oNyong'o and WanuriWanuri KahiuKahiu,
70
203417
2142
como Lupita Nyong'o y Wanuri Kahiu,
03:37
but we are going to need
a lot more incentivesincentivos and investmentsinversiones
71
205583
3226
pero será necesario contar
con más incentivos e inversiones
03:40
to make filmingrodaje in KenyaKenia easiermás fácil,
72
208833
2060
para propiciar la industria fílmica local,
03:42
so more KenyanKeniata storiescuentos
can get on the KenyanKeniata TVtelevisión
73
210917
3226
facilitar el acceso de más historias
kenianas a la televisión
03:46
and sparkchispa off the really
difficultdifícil conversationsconversaciones
74
214167
2476
y así poner sobre la mesa
temas sumamente difíciles
03:48
we need to have with one anotherotro.
75
216667
2517
que debemos tratar entre todos.
03:51
We're going to need to growcrecer
a lot more home-grownde cosecha propia starsestrellas,
76
219208
4310
Habrá que favorecer el surgimiento
de más estrellas locales,
y de este modo revertir la idea
de que es preciso triunfar afuera
03:55
so we can reversemarcha atrás the ideaidea
77
223542
2017
03:57
that we have to blowsoplar up abroaden el extranjero
78
225583
1976
03:59
before we get the acceptanceaceptación
and validationvalidación of home.
79
227583
3334
para ser aceptados y valorados
en nuestra propia tierra.
04:04
FashionModa too can do the work.
80
232417
2059
La moda también puede ayudar.
04:06
We need to make it possibleposible
81
234500
1518
Debemos crear las condiciones
para producir a gran escala
04:08
to affordablyasequible mass-produceproducción masiva
KenyanKeniata clothesropa for KenyanKeniata consumersconsumidores,
82
236042
3267
ropa asequible a los consumidores kenianos
04:11
so we don't all have to relyconfiar
on second-handsegunda mano importsimportaciones.
83
239333
3292
y así dejar de depender
de importaciones de segunda mano.
El primer calzado deportivo
fabricado en Kenia
04:15
The first runningcorriendo shoezapato madehecho in KenyaKenia
84
243625
1809
04:17
needsnecesariamente to be a locallocal and globalglobal successéxito
85
245458
2226
tiene que ser un éxito
nacional e internacional,
04:19
as an odeoda to KenyanKeniata excellenceexcelencia,
86
247708
2226
una oda a la excelencia del país,
04:21
epitomizedpersonificado by KenyanKeniata runnerscorredores,
who are literallyliteralmente world-classclase mundial.
87
249958
4810
representada por corredores locales
de prestigio mundial, literalmente.
04:26
For these ideasideas to come to life,
88
254792
2517
Para que estas ideas se materialicen,
04:29
jobstrabajos will be createdcreado,
89
257333
1643
se debe crear empleo,
04:31
and KenyanKeniata ideasideas will be exportedexportado.
90
259000
2434
y las ideas kenianas deben exportarse.
04:33
But more importantlyen tono rimbombante,
91
261458
1935
Pero lo más importante
04:35
KenyansKenianos maymayo finallyfinalmente
considerconsiderar themselvessí mismos worthydigno
92
263417
3059
es que nos consideremos, al fin,
merecedores del amor
que reservamos para otros.
04:38
of the love that we reservereserva for othersotros.
93
266500
2625
04:42
Kenya'sKenia creativecreativo industryindustria is dynamicdinámica,
94
270167
2684
Nuestra industria creativa es dinámica,
es cosmopolita, tiene visión de futuro
04:44
cosmopolitancosmopolita, forward-lookingMirando hacia adelante,
95
272875
1851
04:46
and withoutsin a doubtduda,
96
274750
1268
y, sin ninguna duda,
04:48
a truecierto manufacturingfabricación industryindustria
of the immediateinmediato futurefuturo.
97
276042
3125
es la que forjará
nuestro futuro inmediato.
04:52
But its truecierto powerpoder liesmentiras in its abilitycapacidad
to help healsanar the psychePsique of KenyaKenia,
98
280000
5559
Pero su verdadero poder
radica en su capacidad de reconstruir
la idiosincrasia de Kenia,
04:57
so we can finallyfinalmente buildconstruir a nationnación for realreal.
99
285583
3292
para lograr, de una vez,
construir una nación de verdad.
05:01
Thank you.
100
289958
1268
Gracias.
(Aplausos)
05:03
(ApplauseAplausos)
101
291250
5476
05:08
(ApplauseAplausos)
102
296750
2518
(Aplausos)
05:11
For this songcanción, I'd like us all
to take a minuteminuto
103
299292
2559
Para esta canción, quisiera
que nos detengamos a pensar
05:13
and think about immigrantinmigrante communitiescomunidades,
104
301875
2601
en las comunidades de inmigrantes,
05:16
and especiallyespecialmente refugeerefugiado
immigrantinmigrante communitiescomunidades,
105
304500
3184
especialmente de refugiados inmigrantes
05:19
and the dailydiariamente strugglelucha
they have to enduresoportar,
106
307708
2726
y en la lucha diaria que deben librar
05:22
buildingedificio a life with dignitydignidad and meaningsentido
107
310458
1976
para llevar una vida digna y con sentido,
05:24
away from everything
they have lovedamado and knownconocido.
108
312458
3101
lejos de lo que han amado y conocido.
05:27
If you feel any empathyempatía for this ideaidea,
109
315583
2643
Si se sienten identificados con esta idea,
05:30
I askpedir to see your fistpuño
up in the airaire with me.
110
318250
2309
quiero que levanten el puño conmigo.
05:32
(MusicMúsica)
111
320583
1685
(Música)
05:34
"MillionMillón voicevoz."
112
322292
1250
"Un millón de voces"
(Canta)
05:36
The mandemmandem make some noiseruido
113
324708
3018
Vamos, todos, hagan ruido
05:39
With a millionmillón, millionmillón voicevoz
114
327750
3309
con un millón, un millón de voces
05:43
All the mandemmandem make some noiseruido
115
331083
3018
Vamos, todos, hagan ruido
05:46
With a millionmillón, millionmillón voicevoz
116
334125
3184
Con un millón, un millón de voces
05:49
Can't stop I, won'tcostumbre stop I
117
337333
3143
No me puedo detener, no me voy a detener
05:52
With a millionmillón, millionmillón voicevoz
118
340500
3184
Con un millón, un millón de voces
05:55
Can't stop I, won'tcostumbre stop I
119
343708
3185
No me puedo detener, no me voy a detener
05:58
With a millionmillón, millionmillón voicevoz
120
346917
2851
Con un millón, un millón de voces
06:01
This one dedicateddedicado
to my people buildingedificio something
121
349792
3101
Lo dedico a mi gente que construye
06:04
WorkingTrabajando harddifícil to make sure
that theirsu childrenniños will lackausencia for nothing
122
352917
3226
Que trabaja duro para que
a sus hijos nada les falte
06:08
When them people come around
and treattratar them like they're basicBASIC
123
356167
3101
Cuando los demás la tratan
como gente básica
06:11
I just want to LOLLOL and tell them
to considerconsiderar all theirsu optionsopciones
124
359292
4101
Quiero echarme a reír y decirles
que la vean en toda su diversidad
06:15
CautionPrecaución, naturalnatural distortiondistorsión
125
363417
2267
Cuidado, distorsión natural
06:17
You can't even killmatar us
we survivesobrevivir even abortionaborto
126
365708
3185
No nos pueden matar,
sobrevivimos hasta el aborto
06:20
Say we cannotno poder make it,
watch us how we make it
127
368917
3142
Dirán que no podemos,
verán que sí podemos
06:24
Watch us in a minuteminuto
come and runcorrer and overtakeadelantar it
128
372083
3185
Verán cómo llegamos
y cuán pronto lo logramos
06:27
TEDTED, clapaplaudir!
129
375292
1601
TED, ¡palmas!
06:28
Can't have enoughsuficiente of it
130
376917
3184
Nunca me es suficiente
06:32
This our only way of life
131
380125
3226
Es nuestra única forma de vivir
06:35
KeepingAcuerdo, keepingacuerdo on the grindmoler
132
383375
2125
Trabajando duro, muy duro
06:38
TEDTED, will you clapaplaudir like this.
133
386542
2375
TED, hagan palmas así
06:41
Can't have enoughsuficiente of it
134
389750
3268
Nunca me es suficiente
06:45
This our only way of life
135
393042
3017
Es nuestra única forma de vivir
06:48
KeepingAcuerdo, keepingacuerdo on the grindmoler
136
396083
2042
Trabajando duro, muy duro
06:51
KeepingAcuerdo, keepingacuerdo on the grindmoler
137
399292
2226
Trabajando duro, muy duro
06:53
The mandemmandem make some noiseruido
138
401542
2976
Vamos, todos, hagan ruido
06:56
Like a millionmillón, millionmillón voicevoz
139
404542
3226
Con un millón, un millón de voces
06:59
All the mandemmandem make some noiseruido
140
407792
3101
Vamos, todos, hagan ruido
07:02
With a millionmillón, millionmillón voicevoz
141
410917
3184
Con un millón, un millón de voces
07:06
Can't stop I, won'tcostumbre stop I
142
414125
3143
No me puedo detener, no me voy a detener
07:09
With a millionmillón, millionmillón voicevoz
143
417292
3184
Con un millón, un millón de voces
07:12
Can't stop I, won'tcostumbre stop I
144
420500
3184
No me puedo detener, no me voy a detener
07:15
With a millionmillón, millionmillón voicevoz
145
423708
3393
Con un millón, un millón de voces
07:19
Can I be your leaderlíder
146
427125
1518
Puedo ser tu líder
07:20
Can I be your CaesarCésar
147
428667
1726
Puedo ser tu César
07:22
If I showespectáculo you how to make some more
will you pledgepromesa allegiancelealtad
148
430417
3059
Si te muestro cómo hacer más,
¿me prometes lealtad?
07:25
Is it always eitherya sea
149
433500
1601
Siempre es
07:27
Me or you or neitherninguno
150
435125
1643
tu o yo, o ninguno de los dos
07:28
If I showespectáculo you where I'm comingviniendo from,
will you take a breatherdescanso?
151
436792
3059
Si te muestro de dónde vengo,
¿me dejarás en paz?
07:31
CosPorque what you'lltu vas a find -- what you'lltu vas a find
152
439875
3434
Porque lo que encontrarás,
lo que encontrarás
07:35
What you'lltu vas a find
guaranteegarantía will blowsoplar your mindmente!
153
443333
2935
Lo que encontrarás, te lo aseguro,
¡te dejará sorprendido!
07:38
I'll blowsoplar your mindmente -- I'll blowsoplar your mindmente
154
446292
3226
Te dejaré sorprendido, muy sorprendido
07:41
And then you'lltu vas a see the reasonrazón
I staypermanecer on my grindmoler
155
449542
3017
Y entonces entenderás
por qué sigo trabajando duro
07:44
Would you clapaplaudir!
156
452583
1268
Palmas, ¡ahora!
07:45
Can't have enoughsuficiente of it
157
453875
3018
Nunca me es suficiente
07:48
It's our only way of life
158
456917
3142
Es nuestra única forma de vivir
07:52
KeepingAcuerdo, keepingacuerdo on the grindmoler
159
460083
1959
Trabajando duro, muy duro
07:55
KeepingAcuerdo, keepingacuerdo on the grindmoler
160
463292
3226
Trabajando duro, muy duro
07:58
Can't have enoughsuficiente of it
161
466542
3142
Nunca me es suficiente
08:01
It's our only way of life
162
469708
3185
Es nuestra única forma de vivir
08:04
KeepingAcuerdo, keepingacuerdo on the grindmoler
163
472917
3351
Trabajando duro, muy duro
08:08
KeepingAcuerdo, keepingacuerdo on the grindmoler
164
476292
2059
Trabajando duro, muy duro
08:10
The mandemmandem make some noiseruido
165
478375
3518
Vamos, todos, hagan ruido
08:13
(CheeringAplausos)
166
481917
4559
(Vítores)
08:18
(ApplauseAplausos)
167
486500
6393
(Aplausos)
08:24
This nextsiguiente one is partlyparcialmente in KiswahiliKiswahili,
168
492917
3059
La letra de la próxima canción
incluye algunas partes en suajili,
08:28
whichcual is what we speakhablar in KenyaKenia.
169
496000
2518
que es el idioma que hablamos en Kenia.
08:30
And it's about femalehembra friendshipamistad
170
498542
3351
Trata sobre la amistad entre mujeres
08:33
and femalehembra powerpoder.
171
501917
1517
y el poder femenino,
08:35
And girlschicas comingviniendo togetherjuntos
to buildconstruir something that laststiene una duración,
172
503458
3226
y sobre la unión de las mujeres
para construir algo duradero,
08:38
a truecierto legacylegado and intergenerationalintergeneracional worthvalor.
173
506708
3226
un verdadero legado,
un patrimonio intergeneracional.
08:41
"SuzieSuzie NomaNoma."
174
509958
1292
"Suzie Noma"
08:44
(DrumTambor musicmúsica)
175
512582
5976
(Música de percusión)
(Canta)
08:50
SittingSentado at the corneresquina
176
518582
1519
Sentadas en un rincón
08:52
Me and SuzieSuzie NomaNoma
177
520125
1476
Suzie Noma y yo
08:53
We ain'tno es got no worriespreocupaciones
we are looking like the ownerspropietarios
178
521625
2976
No tenemos preocupaciones,
parecemos dueñas del lugar
08:56
SippingBebiendo on CoronasCoronas
179
524625
1476
Bebemos Coronas
08:58
Looking at the phoneteléfono as
180
526125
1518
Miramos el teléfono
08:59
All them prettybonita boyschicos
come and tell us how they want us
181
527667
2976
Mientras esos chicos apuestos
nos dicen cuánto nos desean
09:02
MamboMambo nini kungojakungoja, akiAki mtangojamtangoja
182
530667
2976
Mambo ni kungoja, aki mtangoja
09:05
SinagaSinaga matimematime zaza kuwastekuwaste nan / A viojavioja
183
533667
2976
Sinaga matime za kuwaste na vioja
09:08
PlanningPlanificación how we want
to take over the worldmundo soonpronto
184
536667
2976
Hacemos planes para tomar
el mundo muy pronto
09:11
RidingEquitación on the drumstambores
and the clapaplaudir while the bassbajo goesva
185
539667
3309
Montadas en los tambores
y los aplausos mientras el bajo grita:
09:15
Hey! ShakeSacudir it down shakesacudir it down like
186
543000
3351
¡Ey! Muévete, muévete así
09:18
Wait tillhasta you, wait tillhasta you see my
187
546375
2601
Espera, espera a verlo
09:21
Hey! ShakeSacudir it down shakesacudir it down like
188
549000
2708
¡Ey! Muévete, muévete así
09:24
Wait tillhasta you, wait tillhasta you see my
189
552417
2500
Espera, espera a verlo
09:28
If you really know it
and you really wannaquiero showespectáculo it
190
556167
2559
Si realmente lo conoces,
si quieres mostrarlo
09:30
Be the way to go
191
558750
3351
Sigue adelante
Ve a buscar a alguien, mueve
tu cuerpo, muéstrale a alguien
09:34
Go and grabagarrar somebodyalguien,
movemovimiento your bodycuerpo, showespectáculo somebodyalguien
192
562125
2643
09:36
Be the way to go
193
564792
3083
Sigue adelante
09:40
On this I know,
all this I know, all this I know
194
568708
5000
Esto lo conozco bien, lo conozco muy bien
09:46
On this I know,
all this I know, all this I know
195
574708
4935
Esto lo conozco bien, lo conozco muy bien
09:51
IyoIyo!
196
579667
1851
Iyo
09:53
SchemingIntrigante at the corneresquina
197
581542
1601
Maquinando en el rincón
09:55
Me and SuzieSuzie NomaNoma
198
583167
1476
Suzie Noma y yo
09:56
We ain'tno es got no moneydinero
but we do it how we wannaquiero
199
584667
2934
Dinero no tenemos,
pero hacemos lo que queremos
09:59
PaintingPintura our nailsuñas checkingcomprobación our mailscorreos as
200
587625
3018
Nos pintamos las uñas,
miramos el correo
10:02
All them prettybonita boyschicos
wannaquiero have us but they failfallar like
201
590667
2934
Mientras esos chicos apuestos
quieren tenernos pero no pueden
10:05
AkiAki mtangojamtangoja, leoLeón mtangojamtangoja
202
593625
3018
Aki mtangoja, leo mtangoja
10:08
SaaSaa hiiHii tukoworkstukoworks hakunagahakunaga zaza viojavioja
203
596667
2934
Saa hii tukoworks hakunaga za vioja
10:11
PlanningPlanificación how we want to
take over the worldmundo soonpronto
204
599625
3018
Hacemos planes para tomar
el mundo muy pronto
10:14
RidingEquitación on the drumstambores and the clapaplaudir
while the bassbajo goesva boomauge
205
602667
4059
Montadas en los tambores
y los aplausos mientras el bajo grita:
10:18
ShakeSacudir it down shakesacudir it down like
206
606750
2643
¡Ey! Muévete, muévete así
10:21
Wait tillhasta you, wait tillhasta you see my
207
609417
2601
Espera, espera a verlo
10:24
Hey! ShakeSacudir it down shakesacudir it down like
208
612042
2541
¡Ey! Muévete, muévete así
10:27
Wait tillhasta you, wait tillhasta you see my
209
615417
2333
Espera, espera a verlo
10:31
If you really know it
and you really wannaquiero showespectáculo it
210
619333
2435
Si realmente lo conoces,
si quieres mostrarlo
10:33
Be the way to go
211
621792
3309
Sigue adelante
Ve a buscar a alguien, mueve
tu cuerpo, muéstrale a alguien
10:37
Go and grabagarrar somebodyalguien,
movemovimiento your bodycuerpo, showespectáculo somebodyalguien
212
625125
2601
10:39
Be the way to go
213
627750
3934
Sigue adelante
10:43
On this I know,
all this I know, all this I know
214
631708
5000
Esto lo conozco bien, lo conozco muy bien
10:49
On this I know,
all this I know, all this I know
215
637708
5643
Esto lo conozco bien, lo conozco muy bien
10:55
And now you whinegimoteo your waistcintura
216
643375
2768
Y ahora menea tu cintura
10:58
And now you screwtornillo your facecara
217
646167
3184
Y ahora haz muecas con la cara
11:01
ExaggerateExagerar your waistcintura
218
649375
2726
Exagera tus movimientos
11:04
ResuscitateResucitar the placelugar
219
652125
3143
Resucita el lugar
11:07
NaNa walewale wakoWako fiftycincuenta fiftycincuenta comsicomsi
220
655292
3017
Na wale wako fifty fifty comsi
11:10
NaNa walewale wakoWako fitifiti piapia sisisisi
221
658333
2768
Na wale wako fiti pia sisi
11:13
TukoTuko tutu sawaSawa mdogomdogo mdogomdogo yaaniyaani
222
661125
2976
Tuko tu sawa mdogo mdogo yaani
11:16
Hallelu-yawaHallelu-yawa tumeivatumeiva designdiseño
223
664125
3018
Hallelu-yawa tumeiva design
11:19
If you really know it,
and you really wannaquiero showespectáculo it
224
667167
2559
Si realmente lo conoces,
si quieres mostrarlo
11:21
Be the way to go
225
669750
3351
Sigue adelante
Ve a buscar a alguien, mueve
tu cuerpo, muéstralo a alguien
11:25
Go and grabagarrar somebodyalguien,
movemovimiento your bodycuerpo, showespectáculo somebodyalguien
226
673125
2601
11:27
Be the way to go
227
675750
3934
Sigue adelante
11:31
On this I know,
all this I know, all this I know
228
679708
5976
Esto lo conozco bien, lo conozco muy bien
11:37
On this I know,
all this I know, all this I know
229
685708
5185
Esto lo conozco bien, lo conozco muy bien
11:42
IyoIyo!
230
690917
2517
Iyo
11:45
(CheeringAplausos)
231
693458
3018
(Vítores)
(Aplausos)
11:48
(ApplauseAplausos)
232
696500
6375
Translated by Paula Motter
Reviewed by Lidia Cámara de la Fuente

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Muthoni Drummer Queen - Musician
Muthoni Drummer Queen's thought-provoking music fuses traditional African drum patterns with modern styles like hip-hop, reggae and blues.

Why you should listen

Muthoni Drummer Queen is the founder of two festivals in East Africa: Blankets & Wine, a platform for emerging and established "alternative" Kenyan and African artists that has since expanded to franchises in Uganda and Rwanda; and Africa Nouveau, an annual music and arts festival gathering creators, curators and fans of "African cool."

More profile about the speaker
Muthoni Drummer Queen | Speaker | TED.com