ABOUT THE SPEAKER
Muthoni Drummer Queen - Musician
Muthoni Drummer Queen's thought-provoking music fuses traditional African drum patterns with modern styles like hip-hop, reggae and blues.

Why you should listen

Muthoni Drummer Queen is the founder of two festivals in East Africa: Blankets & Wine, a platform for emerging and established "alternative" Kenyan and African artists that has since expanded to franchises in Uganda and Rwanda; and Africa Nouveau, an annual music and arts festival gathering creators, curators and fans of "African cool."

More profile about the speaker
Muthoni Drummer Queen | Speaker | TED.com
TED2019

Muthoni Drummer Queen: Creativity builds nations

Мутони Драммер Квин: Творчество сплачивает народы

Filmed:
200,234 views

В обнадёживающем выступлении, за которым последовало вдохновляющее представление, певица и стипендиат TED Мутони Драммер Квин рассказывает, как музыка, кино и мода, предоставляют площадку для африканцев, чтобы передавать широкой аудитории свои разнообразные таланты, и объясняет, как творчество способно заменить отношение отторжения и чужеродности на одобрение и любовь к себе.
- Musician
Muthoni Drummer Queen's thought-provoking music fuses traditional African drum patterns with modern styles like hip-hop, reggae and blues. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
BetweenМежду 2004 and 2008,
0
667
2726
В период между 2004 и 2008 годами
00:15
I unsuccessfullyбезуспешно triedпытался to get
into the Kenyanкенийский musicМузыка industryпромышленность.
1
3417
3934
я безуспешно пыталась попасть
в кенийскую музыкальную индустрию.
00:19
But the recurringповторяющаяся answerответ from producersпроизводители
2
7375
2684
Но получала от продюсеров
неизменный ответ:
00:22
was I was not Kenyanкенийский enoughдостаточно.
3
10083
2310
«Ты недостаточно кенийка».
00:24
MeaningИмея в виду what?
4
12417
1267
Что бы это могло значить?
00:25
I didn't singпеть fullyв полной мере in the slangсленг
derivativeпроизводное of KiswahiliСуахили
5
13708
3268
Я не пела полностью на диалекте суахили,
00:29
and I didn't singпеть enoughдостаточно partyвечеринка tracksтреков,
6
17000
2309
и в моём репертуаре было
недостаточно популярных песен,
00:31
so they said Kenyansкенийцы wouldn'tне будет listen
to a Kenyanкенийский who soundedзвучало like me.
7
19333
3625
поэтому продюсеры говорили, что кенийцы
не будут слушать подобную мне кенийку.
00:36
This ideaидея of otherismиногоизм,
8
24042
1934
Эта идея чужеродности,
00:38
the exclusionисключение of a personчеловек
9
26000
1476
отторжения человека
00:39
basedисходя из on theirих perceivedвоспринимается
deviationотклонение from the normsнормы,
10
27500
2893
на основании мнимого отклонения от нормы
00:42
goesидет to the rootкорень of the problemsпроблемы in KenyaКения.
11
30417
2684
лежит в основе проблем Кении.
00:45
And it runsработает deepглубоко.
12
33125
1542
В основе глубинных проблем.
00:47
KenyaКения was inventedизобрел
by colonialistsколонизаторы in 1895,
13
35667
3184
Кения была придумана
колонизаторами в 1895 году,
00:50
and with it, cameпришел the erasureподчистка
of our identityидентичность
14
38875
2851
и вместе с этим пришли
уничтожение нашего самосознания
00:53
and the classкласс systemсистема builtпостроен on otherismиногоизм.
15
41750
2559
и классовая система, основанная
на идее чужеродности.
00:56
So by 1963, when we receivedполучено
our independenceнезависимость,
16
44333
3393
Поэтому к 1963 году, когда
мы обрели независимость,
00:59
these ideasидеи had alreadyуже becomeстали
the newновый normalнормальный.
17
47750
3143
эти идеи уже стали новой нормой.
С той поры было испробовано много разных
подходов к тому, как нам жить дальше.
01:02
Now, we'veмы в triedпытался a lot of differentдругой waysпути
to moveпереехать forwardвперед sinceпоскольку.
18
50917
2976
01:05
We have a commonобщий languageязык,
currencyвалюта, infrastructureинфраструктура,
19
53917
2767
У нас есть общие язык,
валюта и инфраструктура —
01:08
basicallyв основном all the things
that make a countryстрана a countryстрана.
20
56708
2935
все основные составляющие государства.
01:11
But all these effortsусилия at nation-buildingстроительство нации
21
59667
2351
Но все попытки сплочения нации
01:14
do not go to the heartсердце of the matterдело.
22
62042
2226
не затрагивают суть проблемы.
01:16
WhichКоторый is this:
23
64292
1267
А суть состоит в том,
01:17
we cannotне могу buildстроить what we do not trulyдействительно love.
24
65583
2851
что нельзя построить то,
что не любишь по-настоящему.
01:20
And we cannotне могу love
untilдо we love ourselvesсами.
25
68458
3976
А мы не сможем полюбить,
пока сами себя не полюбим.
01:24
The thing we have to healизлечивать, us Kenyansкенийцы,
26
72458
2435
Мы, кенийцы, должны исцелить
01:26
is our lackотсутствие of self-loveлюбовь к себе,
27
74917
1684
отсутствие любви к самим себе,
01:28
our deepглубоко self-hateненависть к себе
28
76625
2018
глубокую ненависть к самим себе
01:30
and our existentialэкзистенциальный identityидентичность crisisкризис.
29
78667
3226
и наш экзистенциальный
кризис самосознания.
01:33
And this is the work of nation-buildingстроительство нации
30
81917
2517
Такую работу по сплочению нации
01:36
that only the creativeтворческий industryпромышленность can do.
31
84458
2584
по силам совершить только
творческой индустрии.
01:40
The ideaидея that KenyaКения
can only includeвключают some of us
32
88417
2934
Мысль о том, что Кения может
принять только часть из нас
01:43
led me to foundнайденный a musicМузыка festivalфестиваль in 2008
calledназывается BlankestБланкест and WineВино,
33
91375
4143
привела меня к созданию музыкального
фестиваля «Одеяла и вино» в 2008 году,
01:47
to give a platformПлатформа to myselfсебя
and other misfitsнеудачники.
34
95542
3059
чтобы дать платформу
для себя и для других изгоев.
01:50
Ten10 yearsлет laterпозже,
we'veмы в programmedзапрограммированный over 200 bandsгруппы
35
98625
2434
Десять лет спустя в нашей
программе было уже более 200 групп
01:53
and put at leastнаименее 100,000 dollarsдолларов
36
101083
2268
и не менее 100 000 долларов оплаты
01:55
directlyнепосредственно into the handsРуки
of artistsхудожники and managersменеджеры,
37
103375
2976
непосредственно музыкантам и менеджерам,
01:58
who have in turnочередь spentпотраченный it
on techniciansтехники, rehearsalsрепетиции,
38
106375
3309
средств, которые в свою очередь были
потрачены на техников и репетиции,
02:01
musicМузыка videosвидео and other things
alongвдоль the musicМузыка valueстоимость chainцепь.
39
109708
3851
на музыкальные клипы и многое
другое, связанное с музыкой.
02:05
Our platformПлатформа has allowedпозволил
for multipleмножественный Kenyanкенийский identitiesтождества to existсуществовать,
40
113583
4185
Наша платформа позволила существовать
многим кенийским самобытностям,
02:09
while inspiringвдохновляющий the industryпромышленность
to discoverобнаружить and engageзаниматься
41
117792
2476
одновременно вдохновляя
индустрию открывать и задействовать
02:12
the wideширокий varietyразнообразие of Kenyanкенийский musicМузыка.
42
120292
2726
огромное разнообразие музыки Кении.
02:15
What we do is necessaryнеобходимо but insufficientнедостаточное.
43
123042
3226
То ,что мы делаем, необходимо,
но недостаточно.
02:18
And we mustдолжен urgentlyсрочно pivotстержень
into a liveжить musicМузыка circuitсхема.
44
126292
3642
Надо срочно обратить внимание
на живую музыку.
02:21
But there are other waysпути
musicМузыка can help healизлечивать the nationнация.
45
129958
4143
Но есть и другие способы использования
музыки для исцеления нации.
02:26
AccordingВ соответствии to a 2018 stateгосударство of mediaСМИ reportдоклад,
46
134125
2934
Согласно отчету СМИ
по состоянию на 2018 год,
02:29
traditionalтрадиционный radioрадио is sillподоконник by farдалеко
the biggestсамый большой distributorраспределитель of ideasидеи in KenyaКения,
47
137083
4393
традиционное радио до сих является главным
источником музыкальных идей в Кении,
02:33
with 47 percentпроцент of Kenyansкенийцы
still choosingвыбор radioрадио first.
48
141500
3893
радио до сих пор стоит на первом
месте для 47% кенийцев.
02:37
This presentsподарки an opportunityвозможность.
49
145417
2309
Открывается много возможностей.
02:39
We can use radioрадио to help Kenyansкенийцы hearзаслушивать
the diversityразнообразие that is KenyaКения.
50
147750
4143
Можно использовать радио для того,
чтобы кенийцы услышали наше разнообразие.
02:43
We can reserveрезерв 60 percentпроцент
of all programingПрограммирование on Kenyanкенийский radioрадио
51
151917
3476
Можно отвести 60%
всех программ на кенийском радио
02:47
for Kenyanкенийский musicМузыка.
52
155417
1684
кенийской музыке.
02:49
We can breakломать down ethnicэтнической barriersбарьеры
53
157125
1643
Можно сломать этнические преграды,
02:50
by playingиграть Kenyanкенийский musicМузыка
doneсделанный in Englishанглийский, KiswahiliСуахили
54
158792
3101
играя кенийскую музыку
на английском языке, на суахили
02:53
and other ethnicэтнической languagesязыки,
55
161917
1767
и на других этнических языках,
02:55
on what is now
single-languageодноязычный ethnicэтнической radioрадио.
56
163708
3726
на нынешнем одноязычном этническом радио.
02:59
RadioРадио can help stimulateстимулировать
interestинтерес and demandспрос
57
167458
3018
Радио может помочь
стимулировать интерес и спрос
03:02
for Kenyanкенийский musicМузыка by Kenyansкенийцы,
58
170500
2684
на кенийскую музыку у кенийцев,
03:05
while alsoтакже providingобеспечение
the much-neededстоль необходимый incomesдоходов
59
173208
2685
и в то же время обеспечить
столь необходимые заработки
03:07
by way of royaltiesотчисления.
60
175917
1601
посредством гонораров.
03:09
But more importantlyважно,
61
177542
1642
Но ещё важнее,
03:11
radioрадио can help us buildстроить a more inclusiveвключительно
narrativeповествовательный about KenyaКения.
62
179208
3976
что радио может помочь построить
более инклюзивный рассказ о Кении.
03:15
For you cannotне могу love
what you do not know existsсуществует.
63
183208
3250
Ибо нельзя любить то,
о существовании чего не знаешь.
03:19
Other creativeтворческий industriesпромышленности
too can do the work.
64
187583
3185
Другие творческие индустрии
тоже могут внести свой вклад.
03:22
When you considerрассматривать
that 41 percentпроцент of Kenyansкенийцы
65
190792
2101
Представьте, что 41% кенийцев
03:24
still chooseвыберите TVТВ as theirих primaryпервичный mediumсредний,
66
192917
2351
до сих пор используют телевидение
в качестве основного СМИ,
03:27
it's obviousочевидный that filmфильм
has a hugeогромный potentialпотенциал.
67
195292
3601
и тогда становится очевидным
огромный потенциал кино.
03:30
The meagerскудный resourcesРесурсы
that have been put into the sectorсектор
68
198917
2572
Скудные ресурсы, вложенные в эту область,
уже привели к появлению
звёзд мирового уровня,
03:33
have alreadyуже producedпроизведенный world-classмировой класс actsакты,
69
201513
1880
03:35
like LupitaЛупита Nyong'oНьонг'о and WanuriWanuri KahiuКахиу,
70
203417
2142
таких как Лупи́та Нио́нго
и Вану́ри Кахи́у,
03:37
but we are going to need
a lot more incentivesстимулы and investmentsвложения
71
205583
3226
но понадобится гораздо больше
стимулов и инвестиций,
03:40
to make filmingсъемки фильма in KenyaКения easierПолегче,
72
208833
2060
чтобы упростить съёмки в Кении,
03:42
so more Kenyanкенийский storiesистории
can get on the Kenyanкенийский TVТВ
73
210917
3226
чтобы на кенийском телевидении было
больше отечественного материала,
03:46
and sparkискра off the really
difficultсложно conversationsразговоры
74
214167
2476
чтобы начать очень трудный
03:48
we need to have with one anotherдругой.
75
216667
2517
и такой нужный диалог внутри страны.
03:51
We're going to need to growрасти
a lot more home-grownдоморощенный starsзвезды,
76
219208
4310
Нам потребуется гораздо
больше местных звёзд,
03:55
so we can reverseзадний ход the ideaидея
77
223542
2017
чтобы поменять убеждение,
03:57
that we have to blowдуть up abroadза границу
78
225583
1976
что нужно «раскрутиться» за границей,
03:59
before we get the acceptanceпринятие
and validationПроверка of home.
79
227583
3334
прежде чем получишь признание дома.
04:04
Fashionмода too can do the work.
80
232417
2059
Мода тоже может помочь.
04:06
We need to make it possibleвозможное
81
234500
1518
Нужно обеспечить
04:08
to affordablyпо доступной цене mass-produceвыпускать серийно
Kenyanкенийский clothesодежда for Kenyanкенийский consumersпотребители,
82
236042
3267
массовое производство
кенийской одежды для кенийцев,
04:11
so we don't all have to relyполагаться
on second-handподержанный importsимпорт.
83
239333
3292
чтобы не зависеть от импорта
поношенной одежды.
Первые кроссовки, сделанные в Кении,
04:15
The first runningБег shoeбашмак madeсделал in KenyaКения
84
243625
1809
должны стать успешными как внутри
страны, так и за её пределами,
04:17
needsпотребности to be a localместный and globalГлобальный successуспех
85
245458
2226
04:19
as an odeода to Kenyanкенийский excellenceпревосходство,
86
247708
2226
как ода кенийскому совершенству,
04:21
epitomizedвоплощенный by Kenyanкенийский runnersбегуны,
who are literallyбуквально world-classмировой класс.
87
249958
4810
воспетая кенийскими
бегунами мирового класса.
04:26
For these ideasидеи to come to life,
88
254792
2517
Чтобы эти идеи воплотились в жизнь,
04:29
jobsработы will be createdсозданный,
89
257333
1643
будут созданы рабочие места,
04:31
and Kenyanкенийский ideasидеи will be exportedэкспортируемый.
90
259000
2434
и кенийские идеи будут экспортироваться.
04:33
But more importantlyважно,
91
261458
1935
Но ещё важнее,
04:35
Kenyansкенийцы mayмай finallyв конце концов
considerрассматривать themselvesсамих себя worthyдостойный
92
263417
3059
что кенийцы смогут наконец-то
считать себя достойными
04:38
of the love that we reserveрезерв for othersдругие.
93
266500
2625
любви, которую мы сберегаем для других.
04:42
Kenya'sКении creativeтворческий industryпромышленность is dynamicдинамический,
94
270167
2684
Творческая индустрия Кении динамична,
04:44
cosmopolitanкосмополит, forward-lookingдальновидный,
95
272875
1851
многонациональна, дальновидна
04:46
and withoutбез a doubtсомнение,
96
274750
1268
и, несомненно,
04:48
a trueправда manufacturingпроизводство industryпромышленность
of the immediateнемедленный futureбудущее.
97
276042
3125
является настоящей производственной
отраслью ближайшего будущего.
04:52
But its trueправда powerмощность liesвранье in its abilityспособность
to help healизлечивать the psycheдуша of KenyaКения,
98
280000
5559
Но её истинная сила лежит в способности
помочь исцелить душу Кении,
04:57
so we can finallyв конце концов buildстроить a nationнация for realреальный.
99
285583
3292
чтобы мы смогли наконец-то
по-настоящему сплотить страну.
05:01
Thank you.
100
289958
1268
Спасибо.
05:03
(ApplauseАплодисменты)
101
291250
5476
(Аплодисменты)
05:08
(ApplauseАплодисменты)
102
296750
2518
(Аплодисменты)
05:11
For this songпесня, I'd like us all
to take a minuteминут
103
299292
2559
Перед этой песней мне
хотелось бы, чтобы вы на минуту
05:13
and think about immigrantиммигрант communitiesсообщества,
104
301875
2601
задумались о сообществах иммигрантов
05:16
and especiallyособенно refugeeбеженец
immigrantиммигрант communitiesсообщества,
105
304500
3184
и, в особенности, о беженцах
и о ежедневных трудностях,
которые они испытывают,
05:19
and the dailyежедневно struggleборьба
they have to endureтерпеть,
106
307708
2726
строя жизнь, наполненную
достоинством и смыслом,
05:22
buildingздание a life with dignityдостоинство and meaningимея в виду
107
310458
1976
вдали от всего того,
что они любят и знают.
05:24
away from everything
they have lovedлюбимый and knownизвестен.
108
312458
3101
05:27
If you feel any empathyсопереживание for this ideaидея,
109
315583
2643
Если вы сопереживаете этой идее,
05:30
I askпросить to see your fistкулак
up in the airвоздух with me.
110
318250
2309
я попрошу вас вместе со мной
поднять кулаки вверх.
05:32
(MusicМузыка)
111
320583
1685
(Музыка)
05:34
"Millionмиллиона voiceголос."
112
322292
1250
«Голос миллиона».
05:36
The mandemмандем make some noiseшум
113
324708
3018
Народ шумит
05:39
With a millionмиллиона, millionмиллиона voiceголос
114
327750
3309
Миллионым, голосом миллиона
05:43
All the mandemмандем make some noiseшум
115
331083
3018
Весь народ шумит
05:46
With a millionмиллиона, millionмиллиона voiceголос
116
334125
3184
Миллионым, голосом миллиона
05:49
Can't stop I, won'tне будет stop I
117
337333
3143
Не могу остановиться, не остановлюсь
05:52
With a millionмиллиона, millionмиллиона voiceголос
118
340500
3184
Миллионым, голосом миллиона
05:55
Can't stop I, won'tне будет stop I
119
343708
3185
Не могу остановиться, не остановлюсь
05:58
With a millionмиллиона, millionмиллиона voiceголос
120
346917
2851
Миллионым, голосом миллиона.
06:01
This one dedicatedпреданный
to my people buildingздание something
121
349792
3101
Эта песня посвящается моему
народу, занятому строительством
06:04
WorkingЗа работой hardжесткий to make sure
that theirих childrenдети will lackотсутствие for nothing
122
352917
3226
Тяжело работающим, чтобы
его дети ни в чём не нуждались
06:08
When them people come around
and treatрассматривать them like they're basicосновной
123
356167
3101
Когда люди подходят и относятся
к ним, как к «недалёким»
06:11
I just want to LOLлол and tell them
to considerрассматривать all theirих optionsопции
124
359292
4101
Я просто хочу рассмеяться
и посоветовать подумать
06:15
Cautionпредосторожность, naturalнатуральный distortionискажение
125
363417
2267
Осторожно, естественное искажение
06:17
You can't even killубийство us
we surviveуцелеть even abortionаборт
126
365708
3185
Нас не убить, мы выживем даже после аборта
06:20
Say we cannotне могу make it,
watch us how we make it
127
368917
3142
Пусть говорят, что мы
не можем, ещё как можем
06:24
Watch us in a minuteминут
come and runбег and overtakeобгон it
128
372083
3185
Смотрите, как через минуту мы
придём, догоним и перегоним.
06:27
TEDТЕД, clapхлопать в ладоши!
129
375292
1601
Хлопай, TED!
06:28
Can't have enoughдостаточно of it
130
376917
3184
Нам никогда не будет этого много
06:32
This our only way of life
131
380125
3226
Жить не можем иначе
06:35
Keepingхранение, keepingхранение on the grindрастереть
132
383375
2125
Продолжать, не останавливаться
06:38
TEDТЕД, will you clapхлопать в ладоши like this.
133
386542
2375
ТED, будем хлопать вот так.
06:41
Can't have enoughдостаточно of it
134
389750
3268
Нам никогда не будет этого много
06:45
This our only way of life
135
393042
3017
Жить не можем иначе
06:48
Keepingхранение, keepingхранение on the grindрастереть
136
396083
2042
Продолжать, не останавливаться
06:51
Keepingхранение, keepingхранение on the grindрастереть
137
399292
2226
Продолжать, не останавливаться
06:53
The mandemмандем make some noiseшум
138
401542
2976
Народ шумит
06:56
Like a millionмиллиона, millionмиллиона voiceголос
139
404542
3226
Миллионым, голосом миллиона
06:59
All the mandemмандем make some noiseшум
140
407792
3101
Весь народ шумит
07:02
With a millionмиллиона, millionмиллиона voiceголос
141
410917
3184
Миллионым, голосом-миллиона
07:06
Can't stop I, won'tне будет stop I
142
414125
3143
Не могу остановиться, не остановлюсь
07:09
With a millionмиллиона, millionмиллиона voiceголос
143
417292
3184
Миллионым, голосом миллиона
07:12
Can't stop I, won'tне будет stop I
144
420500
3184
Не могу остановиться, не остановлюсь
07:15
With a millionмиллиона, millionмиллиона voiceголос
145
423708
3393
Миллионым, голосом миллиона
07:19
Can I be your leaderлидер
146
427125
1518
Могу ли я быть вашим лидером?
07:20
Can I be your CaesarЦезарь
147
428667
1726
Могу ли я быть вашим Цезарем?
07:22
If I showпоказать you how to make some more
will you pledgeзалог allegianceверность
148
430417
3059
Если покажу вам, как добиться большего,
присягнёте или вы мне на верность?
07:25
Is it always eitherили
149
433500
1601
Это всегда
07:27
Me or you or neitherни
150
435125
1643
Либо я, либо вы, либо никто
07:28
If I showпоказать you where I'm comingприход from,
will you take a breatherсапун?
151
436792
3059
Если я покажу вам, что имею
в виду, возьмёте ли вы передышку?
07:31
CosПотому что what you'llВы будете find -- what you'llВы будете find
152
439875
3434
Потому что то, что вы
найдёте, то, что вы найдёте
07:35
What you'llВы будете find
guaranteeгарантия will blowдуть your mindразум!
153
443333
2935
То что вы найдёте,
гарантированно взорвёт ваш мозг!
07:38
I'll blowдуть your mindразум -- I'll blowдуть your mindразум
154
446292
3226
Я взорву ваш мозг, я взорву ваш мозг.
07:41
And then you'llВы будете see the reasonпричина
I stayоставаться on my grindрастереть
155
449542
3017
И тогда вы поймёте почему
я продолжаю работать
07:44
Would you clapхлопать в ладоши!
156
452583
1268
Поапплодируйте!
07:45
Can't have enoughдостаточно of it
157
453875
3018
Нам никогда не будет этого много
07:48
It's our only way of life
158
456917
3142
Жить не можем иначе
07:52
Keepingхранение, keepingхранение on the grindрастереть
159
460083
1959
Продолжать, не останавливаться
07:55
Keepingхранение, keepingхранение on the grindрастереть
160
463292
3226
Продолжать, не останавливаться
07:58
Can't have enoughдостаточно of it
161
466542
3142
Нам никогда не будет этого много
08:01
It's our only way of life
162
469708
3185
Жить не можем иначе
08:04
Keepingхранение, keepingхранение on the grindрастереть
163
472917
3351
Продолжать, не останавливаться
08:08
Keepingхранение, keepingхранение on the grindрастереть
164
476292
2059
Продолжать, не останавливаться
08:10
The mandemмандем make some noiseшум
165
478375
3518
Народ шумит
08:13
(Cheeringободряющий)
166
481917
4559
(Улыбается)
08:18
(ApplauseАплодисменты)
167
486500
6393
(Аплодисменты)
08:24
This nextследующий one is partlyчастично in KiswahiliСуахили,
168
492917
3059
Следующая песня частично на суахили,
08:28
whichкоторый is what we speakговорить in KenyaКения.
169
496000
2518
кенийском языке.
08:30
And it's about femaleженский пол friendshipдружба
170
498542
3351
Она посвящена женской дружбе
08:33
and femaleженский пол powerмощность.
171
501917
1517
и силе.
08:35
And girlsдевочки comingприход togetherвместе
to buildстроить something that lastsпродолжается,
172
503458
3226
И девушкам, объединившимся чтобы
создать что-то долговечное,
08:38
a trueправда legacyнаследие and intergenerationalот поколения к поколению worthстоимость.
173
506708
3226
настоящее наследие
и пронизывающую поколения ценность.
08:41
"SuzieСьюзи NomaNoma."
174
509958
1292
«Сюзи Нома».
08:44
(DrumБарабан musicМузыка)
175
512582
5976
(Барабаны)
08:50
Sittingзаседание at the cornerугол
176
518582
1519
Сидим в уголке
08:52
Me and SuzieСьюзи NomaNoma
177
520125
1476
Я и Сюзи Нома
08:53
We ain'tне got no worriesзаботы
we are looking like the ownersвладельцы
178
521625
2976
Ничего нас не волнует,
держимся как хозяйки
08:56
SippingПотягивая on CoronasCoronas
179
524625
1476
Потягиваем пиво «Корона»
08:58
Looking at the phoneТелефон as
180
526125
1518
Торчим в телефонах
08:59
All them prettyСимпатичная boysмальчиков
come and tell us how they want us
181
527667
2976
Все красавчики подходят и клеятся к нам
09:02
MamboМамбо niп kungojaкунгоджа, akiАки mtangojamtangoja
182
530667
2976
Мамбо ни кунгоя, аки мтангоя
09:05
SinagaСинага matimematime zaЗ.А. kuwasteкуотходов naне доступно viojaвиоджа
183
533667
2976
Синага матиме за кувасте на вьоя
09:08
Planningпланирование how we want
to take over the worldМир soonскоро
184
536667
2976
Строим планы по захвату мира
09:11
Ridingверховая езда on the drumsбарабаны
and the clapхлопать в ладоши while the bassбас goesидет
185
539667
3309
Играем на барабанах
и хлопаем под бас-гитару
09:15
Hey! ShakeВстряска it down shakeвстряхивать it down like
186
543000
3351
Хэй! Встряхни, встряхни
09:18
Wait tillдо you, wait tillдо you see my
187
546375
2601
Погоди, сейчас покажу, сейчас покажу
09:21
Hey! ShakeВстряска it down shakeвстряхивать it down like
188
549000
2708
Хэй! Встряхни, встряхни
09:24
Wait tillдо you, wait tillдо you see my
189
552417
2500
Погоди, сейчас покажу, сейчас покажу
09:28
If you really know it
and you really wannaхочу showпоказать it
190
556167
2559
Если ты реально хочешь знать и показать
09:30
Be the way to go
191
558750
3351
Стань примером
09:34
Go and grabгрейфер somebodyкто-то,
moveпереехать your bodyтело, showпоказать somebodyкто-то
192
562125
2643
Хватай кого-нибудь,
двигай телом, покажи им
09:36
Be the way to go
193
564792
3083
Стань примером
09:40
On this I know,
all this I know, all this I know
194
568708
5000
Об этом я знаю, всё знаю, всё знаю
09:46
On this I know,
all this I know, all this I know
195
574708
4935
Об этом я знаю, всё знаю, всё знаю
09:51
IyoIyo!
196
579667
1851
Йоу!
09:53
SchemingИнтриги at the cornerугол
197
581542
1601
Коварствуем в углу
09:55
Me and SuzieСьюзи NomaNoma
198
583167
1476
Я и Сюзи Нома
09:56
We ain'tне got no moneyДеньги
but we do it how we wannaхочу
199
584667
2934
Мы на мели, но делаем что хотим
09:59
PaintingКартина our nailsногти checkingпроверка our mailsпочты as
200
587625
3018
Красим ногти, смотрим почту
10:02
All them prettyСимпатичная boysмальчиков
wannaхочу have us but they failпотерпеть неудачу like
201
590667
2934
Все красавчики подходят и клеятся
к нам, но обламываются как
10:05
AkiАки mtangojamtangoja, leoЛео mtangojamtangoja
202
593625
3018
Аки мтангоя, лео мтангоя
10:08
SaaSaa hiiHii tukoworkstukoworks hakunagaхакунага zaЗ.А. viojaвиоджа
203
596667
2934
Саа хии туковоркс хакунага за вьоя
10:11
Planningпланирование how we want to
take over the worldМир soonскоро
204
599625
3018
Строим планы по захвату мира
10:14
Ridingверховая езда on the drumsбарабаны and the clapхлопать в ладоши
while the bassбас goesидет boomбум
205
602667
4059
Играем на барабанах
и хлопаем под бас-гитару
10:18
ShakeВстряска it down shakeвстряхивать it down like
206
606750
2643
Встряхни, встряхни
10:21
Wait tillдо you, wait tillдо you see my
207
609417
2601
Постой, увидишь ты, увидь меня
10:24
Hey! ShakeВстряска it down shakeвстряхивать it down like
208
612042
2541
Хэй! Встряхни, встряхни
10:27
Wait tillдо you, wait tillдо you see my
209
615417
2333
Постой, увидишь ты, увидь меня
10:31
If you really know it
and you really wannaхочу showпоказать it
210
619333
2435
Если ты реально хочешь знать и показать
10:33
Be the way to go
211
621792
3309
Стань примером
10:37
Go and grabгрейфер somebodyкто-то,
moveпереехать your bodyтело, showпоказать somebodyкто-то
212
625125
2601
Хватай кого-нибудь, двигай
телом, покажи им
10:39
Be the way to go
213
627750
3934
Стань примером
10:43
On this I know,
all this I know, all this I know
214
631708
5000
Об этом я знаю, всё знаю, всё знаю
10:49
On this I know,
all this I know, all this I know
215
637708
5643
Об этом я знаю, всё знаю, всё знаю
10:55
And now you whineныть your waistТалия
216
643375
2768
И ты скулишь о талии
И кривишь лицо
10:58
And now you screwвинт your faceлицо
217
646167
3184
11:01
ExaggerateПреувеличивать your waistТалия
218
649375
2726
Уменьши талию
11:04
ResuscitateРеанимировать the placeместо
219
652125
3143
Оживи это место
11:07
NaNa waleрубчик wakoWako fifty50 fifty50 comsiкомси
220
655292
3017
Нв вале вако фифти фифти косми
11:10
NaNa waleрубчик wakoWako fitiФити piaмягкая мозговая оболочка sisiСиси
221
658333
2768
Не вале вако фити пиа сиси
11:13
TukoТуко tuвт sawaСава mdogomdogo mdogomdogo yaaniяани
222
661125
2976
Туко ту сава дого мдого яани
11:16
Hallelu-yawaАллилу-ява tumeivatumeiva designдизайн
223
664125
3018
Халелу-ява тумеив дизайн
11:19
If you really know it,
and you really wannaхочу showпоказать it
224
667167
2559
Если ты реально хочешь знать и показать
11:21
Be the way to go
225
669750
3351
Стань примером
11:25
Go and grabгрейфер somebodyкто-то,
moveпереехать your bodyтело, showпоказать somebodyкто-то
226
673125
2601
Хватай кого-нибудь, двигай
телом, покажи им
11:27
Be the way to go
227
675750
3934
Стань примером
11:31
On this I know,
all this I know, all this I know
228
679708
5976
Об этом я знаю, всё знаю, всё знаю
11:37
On this I know,
all this I know, all this I know
229
685708
5185
Об этом я знаю, всё знаю, всё знаю
11:42
IyoIyo!
230
690917
2517
Йоу!
11:45
(Cheeringободряющий)
231
693458
3018
(Крики)
11:48
(ApplauseАплодисменты)
232
696500
6375
(Аплодисменты)
Translated by Vlad Tishchenko
Reviewed by Anton Zamaraev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Muthoni Drummer Queen - Musician
Muthoni Drummer Queen's thought-provoking music fuses traditional African drum patterns with modern styles like hip-hop, reggae and blues.

Why you should listen

Muthoni Drummer Queen is the founder of two festivals in East Africa: Blankets & Wine, a platform for emerging and established "alternative" Kenyan and African artists that has since expanded to franchises in Uganda and Rwanda; and Africa Nouveau, an annual music and arts festival gathering creators, curators and fans of "African cool."

More profile about the speaker
Muthoni Drummer Queen | Speaker | TED.com