ABOUT THE SPEAKER
Dan Barber - Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat.

Why you should listen

Dan Barber is the chef at New York's Blue Hill restaurant, and Blue Hill at Stone Barns in Westchester, where he practices a kind of close-to-the-land cooking married to agriculture and stewardship of the earth. As described on Chez Pim: "Stone Barns is only 45 minutes from Manhattan, but it might as well be a whole different universe. A model of self-sufficiency and environmental responsibility, Stone Barns is a working farm, ranch, and a three-Michelin-star-worthy restaurant." It's a vision of a new kind of food chain.

Barber's philosophy of food focuses on pleasure and thoughtful conservation -- on knowing where the food on your plate comes from and the unseen forces that drive what we eat. He's written on US agricultural policies, asking for a new vision that does not throw the food chain out of balance by subsidizing certain crops at the expense of more appropriate ones.

In 2009, Barber received the James Beard award for America's Outstanding Chef, and was named one of the world's most influential people in Time’s annual "Time 100" list. In 2014 he published The Third Plate: Field Notes on the Future of Food.

More profile about the speaker
Dan Barber | Speaker | TED.com
TED2010

Dan Barber: How I fell in love with a fish

Dan Barber: kuidas ma armusin kalasse

Filmed:
2,315,470 views

Kokk Dan Barber võitleb dilemmaga, mis ähvardab tänapäeval paljusid kokki: kuidas pidada menüüs kala. Laitmatute taustauuringute ning surmtõsise huumoriga võtab ta kokku oma otsingud jätkusuutliku kala jahil, keda ta võiks armastada, ning toidufanaatiku mesinädalad, mida ta on nautinud sellest saadik, kui avastas pööraselt maitsva kala revolutsioonilisest kalakasvandusest Hispaanias.
- Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, I've knownteatud a lot of fishkala in my life.
0
1000
4000
Ma olen elus tundnud palju kalu.
00:20
I've lovedarmastatud only two.
1
5000
3000
Armastanud olen vaid kaht.
00:23
That first one,
2
8000
2000
Esimene oli rohkem nagu
00:25
it was more like a passionatekirglik affairafäär.
3
10000
3000
kirglik afäär.
00:28
It was a beautifulilus fishkala:
4
13000
2000
See oli ilus kala,
00:30
flavorfullõhnavad, texturedtekstureeritud, meatytuumakas,
5
15000
3000
maitsev, hea tekstuuriga, rohke lihaga,
00:33
a bestsellerbestseller on the menumenüü.
6
18000
2000
menüüde menuk.
00:35
What a fishkala.
7
20000
2000
Milline kala.
00:37
(LaughterNaer)
8
22000
3000
(Naer)
00:40
Even better,
9
25000
2000
Veelgi parem:
00:42
it was farm-raisedfarmis kasvatatud to the supposedpeaks highestkõrgeim standardsstandardid
10
27000
3000
see oli pärit kasvandusest, kus väidetavalt
00:45
of sustainabilityjätkusuutlikkus.
11
30000
3000
järgiti keskkonnasäästlikkuse kõrgeimaid standardeid.
00:48
So you could feel good about sellingmüüa it.
12
33000
3000
Et oleks hea tunne seda müüa.
00:52
I was in a relationshipsuhe with this beautyilu
13
37000
2000
Ma olin selle iludusega suhtes
00:54
for severalmitu monthskuud.
14
39000
2000
mitu kuud.
00:58
One day, the headpea of the companyettevõte calledkutsutud
15
43000
2000
Ühel päeval helistas firmajuht
01:00
and askedküsisin if I'd speakräägi at an eventsündmus
16
45000
2000
ja küsis, kas ma räägiksin ühel üritusel
01:02
about the farm'spargi sustainabilityjätkusuutlikkus.
17
47000
2000
selle kasvanduse loodussäästlikkusest.
01:04
"AbsolutelyAbsoluutselt," I said.
18
49000
2000
"Muidugi räägin," vastasin.
01:06
Here was a companyettevõte tryingproovin to solvelahendada
19
51000
3000
See oli firma, mis püüdis lahendada
01:09
what's becomesaada this unimaginablemõeldamatu problemprobleem for us chefskokad:
20
54000
3000
kokkade jaoks kujuteldamatult keerulist probleemi.
01:13
How do we keep fishkala on our menusmenüüd?
21
58000
3000
Kuidas pidada kala oma menüüs?
01:17
For the pastminevik 50 yearsaastaid,
22
62000
3000
Viimase 50 aasta jooksul
01:20
we'veme oleme been fishingKalastamine the seasmered
23
65000
2000
oleme merest kala püüdnud
01:22
like we clear-cutselgepiiriline forestsmetsad.
24
67000
3000
nagu metsades lageraiet tehes.
01:25
It's hardraske to overstatesuuremana the destructionhävitamine.
25
70000
3000
Raske oleks hävingut üle hinnata.
01:30
NinetyÜheksakümmend percentprotsenti of largesuur fishkala, the onesneed we love --
26
75000
3000
90% suurtest kaladest, keda me armastame -
01:33
the tunastuunikala, the halibutshalibuts, the salmonsSalmons, swordfishmõõkkala --
27
78000
3000
tuunikala, hiidlest, lõhe, mõõkkala -
01:36
they'venad on collapsedkokkuvarisenud.
28
81000
2000
on hävinud.
01:38
There's almostpeaaegu nothing left.
29
83000
3000
Peaaegu mitte midagi ei ole alles.
01:41
So, for better or for worsehalvem,
30
86000
3000
Nii et paratamatult on akvakultuur,
01:44
aquacultureakvakultuuri, fishkala farmingpõllumajandus, is going to be a partosaliselt of our futuretulevik.
31
89000
3000
kala tootmine kasvandustes, osa meie tulevikust.
01:47
A lot of argumentsargumendid againstvastu it:
32
92000
2000
On palju vastuargumente.
01:49
FishKala farmstalud pollutesaastavad -- mostkõige rohkem of them do anywayniikuinii --
33
94000
3000
Kalakasvandused saastavad keskkonda
01:52
and they're inefficientebaefektiivne. Take tunatuunikala,
34
97000
2000
ja nad on ebaefektiivsed. Näiteks tuunikala.
01:54
a majorsuur drawbackPuuduseks.
35
99000
2000
Tohutu tagasilöök.
01:56
It's got a feedsööda conversiontulemus ratiosuhe
36
101000
2000
Söödakulu suhtarv on
01:58
of 15 to one.
37
103000
2000
viisteist ühele.
02:00
That meanstähendab it takes fifteenviieteistkümnes poundsnaela of wildlooduses fishkala
38
105000
2000
Kulub viisteist kilo loodusest püütud kala,
02:02
to get you one poundnael of farmtalu tunatuunikala.
39
107000
3000
selleks, et saada kasvandusest üks kilo tuunikala.
02:06
Not very sustainablejätkusuutlik.
40
111000
2000
Mitte väga jätkusuutlik.
02:08
It doesn't tastemaitse very good eitherkas.
41
113000
3000
Ei maitse ka kuigi hästi.
02:11
So here, finallylõpuks,
42
116000
2000
Aga lõpuks olin leidnud ettevõtte,
02:13
was a companyettevõte tryingproovin to do it right.
43
118000
2000
mis püüdis kõike õigesti teha.
02:15
I wanted to supporttoetus them.
44
120000
2000
Ma tahtsin neid toetada.
02:18
The day before the eventsündmus,
45
123000
2000
Päev enne üritust helistasin
02:20
I calledkutsutud the headpea of P.R. for the companyettevõte.
46
125000
3000
firma suhetekorraldajale.
02:23
Let's call him DonDon.
47
128000
3000
Nimetagem teda Doniks.
02:27
"DonDon," I said, "just to get the factsfaktid straightsirge, you guys are famouskuulus
48
132000
3000
Ma ütlesin: "Don, te olete kuulsad selle poolest,
02:30
for farmingpõllumajandus so farkaugel out to seameri, you don't pollutesaastavad."
49
135000
3000
et te kasvatate kalu nii kaugel meres, et see ei saasta keskkonda."
02:33
"That's right," he said. "We're so farkaugel out,
50
138000
3000
"Õige," ütles ta. "Meie kasvandus on nii kaugel merel,
02:36
the wastejäätmed from our fishkala getssaab distributedjaotatud,
51
141000
3000
et meie kalade saaste jaotub laiali,
02:39
not concentratedkeskendunud."
52
144000
2000
mitte ei koondu kokku."
02:41
And then he addedlisatud,
53
146000
2000
Siis ta lisas:
02:43
"We're basicallypõhimõtteliselt a worldmaailm untokuni ourselvesiseennast.
54
148000
3000
"Me oleme praktiliselt omaette maailm.
02:47
That feedsööda conversiontulemus ratiosuhe? 2.5 to one," he said.
55
152000
3000
Söödakulu on 2,5 ühele.
02:50
"BestParim in the businessäri."
56
155000
2000
Parim näitaja terves äris."
02:52
2.5 to one, great.
57
157000
2000
2,5 ühele - suurepärane.
02:54
"2.5 what? What are you feedingtoitmine?"
58
159000
2000
"2,5 ühele mida? Mis sööta te kasutate?"
02:56
"SustainableSäästva proteinsvalgud," he said.
59
161000
3000
"Jätkusuutlikke valke," vastas ta.
02:59
"Great," I said. Got off the phonetelefon.
60
164000
3000
"Tore," vastasin. Lõpetasin kõne.
03:02
And that night, I was lyingvaletades in bedvoodi, and I thought:
61
167000
3000
Ja sel ööl voodis lamades mõtlesin ma:
03:05
What the hellpõrgu is a sustainablejätkusuutlik proteinvalk?
62
170000
2000
"Mis kuradi asi on jätkusuutlik valk?"
03:07
(LaughterNaer)
63
172000
5000
(Naer)
03:12
So the nextjärgmine day, just before the eventsündmus, I calledkutsutud DonDon.
64
177000
2000
Järgmisel päeval, just enne üritust, helistasin ma Donile.
03:14
I said, "DonDon, what are some examplesnäited of sustainablejätkusuutlik proteinsvalgud?"
65
179000
4000
Küsisin: "Don, tooge mõni näide, mis on jätkusuutlik valk?"
03:18
He said he didn't know. He would askküsi around.
66
183000
3000
Ta ei teadnud ja lubas küsida.
03:21
Well, I got on the phonetelefon with a fewvähe people in the companyettevõte;
67
186000
2000
Helistasin mõnele teisele inimesele samast firmast.
03:23
no one could give me a straightsirge answervastus
68
188000
3000
Mitte keegi ei osanud mulle konkreetselt vastata.
03:26
untilkuni finallylõpuks, I got on the phonetelefon
69
191000
3000
Kuni ma lõpuks sain ühendust
03:29
with the headpea biologistbioloog.
70
194000
2000
firma juhtiva bioloogiga.
03:31
Let's call him DonDon too.
71
196000
2000
Nimetagem ka teda Doniks.
03:33
(LaughterNaer)
72
198000
4000
(Naer)
03:37
"DonDon," I said,
73
202000
2000
"Don," ütlesin ma,
03:39
"what are some examplesnäited of sustainablejätkusuutlik proteinsvalgud?"
74
204000
3000
"tooge mulle mõni näide jätkusuutlikust valgust."
03:42
Well, he mentionedmainitud some algaesalgaes
75
207000
2000
Ta nimetas mõningaid vetikaid
03:44
and some fishkala mealsmenüüd,
76
209000
2000
ja kalajahu
03:46
and then he said chickenkana pelletsgraanulid.
77
211000
2000
ja siis ütles: kanagraanulid.
03:48
I said, "ChickenKana pelletsgraanulid?"
78
213000
2000
Ma küsisin üle: "Kanagraanulid?"
03:50
He said, "Yeah, featherssuled, skinnahk,
79
215000
2000
Ta ütles: "Jah, suled, nahk,
03:52
boneluu mealsööki, scrapssissekanded,
80
217000
2000
kondijahu, jäätmed,
03:54
driedkuivatatakse and processedtöödeldud into feedsööda."
81
219000
3000
mis kuivatatakse ja töödeldakse söödaks."
03:57
I said, "What percentageprotsent
82
222000
2000
Ma küsisin: "Kui suur protsent
03:59
of your feedsööda is chickenkana?"
83
224000
3000
söödast koosneb kanast?"
04:02
ThinkingMõtlemine, you know, two percentprotsenti.
84
227000
3000
Kujutasin ette, et see võiks olla näiteks 2%.
04:05
"Well, it's about 30 percentprotsenti," he said.
85
230000
3000
"Umbes 30%," ütles Don.
04:08
I said, "DonDon, what's sustainablejätkusuutlik
86
233000
3000
Ma küsisin: "Don, kuidas on jätkusuutlik
04:11
about feedingtoitmine chickenkana to fishkala?"
87
236000
2000
kanade söötmine kaladele?"
04:13
(LaughterNaer)
88
238000
5000
(Naer)
04:18
There was a long pausepaus on the linerida,
89
243000
3000
Telefonis oli pikk paus ja ta ütles:
04:21
and he said, "There's just too much chickenkana in the worldmaailm."
90
246000
3000
"Maailmas on lihtsalt liiga palju kanu."
04:24
(LaughterNaer)
91
249000
6000
(Naer)
04:30
I felllanges out of love with this fishkala.
92
255000
2000
Ma lakkasin seda kala armastamast.
04:32
(LaughterNaer)
93
257000
2000
(Naer)
04:34
No, not because I'm some self-righteousOmahyväinen,
94
259000
3000
Ei, mitte sellepärast, et ma oleksin mõni vagatsev
04:37
goody-twomaiustus kaks shoeskingad foodiefoodie.
95
262000
2000
enesega rahulolev toidufanaatik.
04:39
I actuallytegelikult am.
96
264000
2000
Tegelikult olen küll.
04:41
(LaughterNaer)
97
266000
2000
(Naer)
04:43
No, I actuallytegelikult felllanges out of love with this fishkala because, I swearvanduma to God,
98
268000
2000
Ei, tegelikult ma lakkasin seda kala armastamast, sest ausõna,
04:45
after that conversationvestlus, the fishkala tastedmaitsestatud like chickenkana.
99
270000
3000
pärast seda vestlust maitses kala nagu kana.
04:48
(LaughterNaer)
100
273000
10000
(Naer)
04:58
This secondteine fishkala,
101
283000
3000
Teise kalaga
05:01
it's a differenterinevad kindlaadi of love storylugu.
102
286000
3000
oli hoopis teistsugune armastuslugu.
05:04
It's the romanticromantiline kindlaadi,
103
289000
3000
Selline romantiline, kus on nii,
05:07
the kindlaadi where the more you get to know your fishkala,
104
292000
3000
et mida rohkem sa oma kalast teada saad,
05:10
you love the fishkala.
105
295000
3000
seda rohkem sa teda armastad.
05:13
I first atesõi it at a restaurantrestoran
106
298000
2000
Esmakordselt sõin seda restoranis
05:15
in southernlõunaosas SpainHispaania.
107
300000
2000
Lõuna-Hispaanias.
05:17
A journalistajakirjanik friendsõber had been talkingräägime about this fishkala for a long time.
108
302000
3000
Üks ajakirjanikust sõber oli mulle sellest kalast ammu rääkinud.
05:20
She kindlaadi of setseatud us up.
109
305000
2000
Ta oli meie kosjasobitajaks.
05:22
(LaughterNaer)
110
307000
2000
(Naer)
05:24
It cametuli to the tablelaud
111
309000
2000
See kala toodi lauale -
05:26
a brightsärav, almostpeaaegu shimmeringShimmering, whitevalge colorvärv.
112
311000
3000
erksavärviline, peaaegu läiklev, valget värvi.
05:31
The chefpeakokk had overcookedkõrbenud it.
113
316000
3000
Kokk oli selle üle küpsetanud.
05:34
Like twicekaks korda over.
114
319000
3000
Vähemalt kaks korda üle.
05:37
AmazinglyHämmastavalt, it was still deliciousmaitsev.
115
322000
3000
Hämmastaval kombel oli see ikkagi hõrk.
05:40
Who can make a fishkala tastemaitse good
116
325000
4000
Kes suudaks panna kala hästi maitsema
05:44
after it's been overcookedkõrbenud?
117
329000
2000
pärast seda, kui see on üle küpsetatud?
05:46
I can't,
118
331000
2000
Mina ei suuda,
05:48
but this guy can.
119
333000
2000
aga see tüüp suudab.
05:50
Let's call him MiguelMiguel --
120
335000
2000
Nimetagem teda Migueliks.
05:52
actuallytegelikult his namenimi is MiguelMiguel.
121
337000
2000
Õieti ta nimi ongi Miguel.
05:54
(LaughterNaer)
122
339000
3000
(Naer)
05:57
And no, he didn't cookküpseta the fishkala, and he's not a chefpeakokk,
123
342000
2000
Ei, tema ei küpsetanud kala, ta pole kokk,
05:59
at leastvähemalt in the way that you and I understandmõista it.
124
344000
3000
vähemalt mitte selles tähenduses nagu meie mõtleme.
06:03
He's a biologistbioloog
125
348000
2000
Ta on bioloog
06:05
at VetaVeta LaLa PalmaPalma.
126
350000
2000
Veta La Palmas.
06:07
It's a fishkala farmtalu in the southwesternEdela cornernurk of SpainHispaania.
127
352000
3000
See on kalakasvandus Edela-Hispaanias.
06:10
It's at the tipotsa of the GuadalquivirGuadalquiviri riverjõgi.
128
355000
3000
Guadalquiviri jõe ülemjooksul.
06:13
UntilKuni the 1980s,
129
358000
2000
1980ndateni oli see kasvandus
06:15
the farmtalu was in the handskäed of the ArgentiniansArgentinians.
130
360000
3000
argentiinlaste kätes.
06:18
They raisedtõstetud beefveiseliha cattleveised
131
363000
2000
Nad kasvatasid seal veiseid
06:20
on what was essentiallysisuliselt wetlandsmärgalade.
132
365000
3000
ning see territoorium oli algselt märgala.
06:23
They did it by drainingäravool the landmaa.
133
368000
2000
Nad kuivendasid maa
06:25
They builtehitatud this intricatekeerulise seriesseeria of canalskanalid,
134
370000
3000
ja ehitasid keerulise kanalite süsteemi,
06:28
and they pushedlükatud watervesi off the landmaa and out into the riverjõgi.
135
373000
3000
mis tõmbas maa kuivaks ja juhtis vee jõkke.
06:32
Well, they couldn'tei saanud make it work,
136
377000
2000
Aga nad ei saanud seda süsteemi tööle
06:34
not economicallymajanduslikult.
137
379000
2000
majanduslikus mõttes.
06:36
And ecologicallyökoloogiliselt, it was a disasterkatastroof.
138
381000
3000
Ja ökoloogiliselt oli see katastroof.
06:39
It killedtapeti like 90 percentprotsenti of the birdslinnud,
139
384000
2000
See tappis umbes 90% lindudest,
06:41
whichmis, for this placekoht, is a lot of birdslinnud.
140
386000
3000
mis selle paiga kohta tähendab väga palju linde.
06:44
And so in 1982,
141
389000
2000
1982. aastal ostis selle maa
06:46
a SpanishHispaania companyettevõte with an environmentalkeskkonna consciencesüdametunnistus
142
391000
2000
üks Hispaania firma, kellel oli
06:48
purchasedostetud the landmaa.
143
393000
2000
keskkondlik südametunnistus.
06:50
What did they do?
144
395000
2000
Ja mida tegid nemad?
06:52
They reversedümber pööratud the flowvoolu of watervesi.
145
397000
2000
Nad panid vee teistpidi voolama.
06:54
They literallysõna otseses mõttes flippedkeerata the switchlülita.
146
399000
2000
Nad sõna otseses mõttes keerasid lülitit.
06:56
InsteadSelle asemel of pushingsurudes watervesi out,
147
401000
2000
Selle asemel, et lükata vett välja,
06:58
they used the channelskanalid to pulltõmmake watervesi back in.
148
403000
2000
kasutasid nad kanaleid, et tõmmata vesi tagasi sisse.
07:00
They floodedüleujutatud the canalskanalid.
149
405000
2000
Nad ujutasid kanalid üle
07:02
They createdloodud a 27,000-acre- kurat fishkala farmtalu --
150
407000
4000
ja lõid 27 000 aakrit kalakasvandust -
07:06
bassbass, mulletmullet,
151
411000
2000
ahven, kefaal,
07:08
shrimpkrevetid, eelangerjas --
152
413000
2000
krevett, angerjas -
07:11
and in the processprotsessi, MiguelMiguel and this companyettevõte
153
416000
3000
ja protsessi käigus suutsid Miguel ja see firma
07:14
completelytäielikult reversedümber pööratud the ecologicalökoloogiline destructionhävitamine.
154
419000
3000
anda ökoloogilisele hävitustööle tagasikäigu.
07:18
The farm'spargi incredibleuskumatu.
155
423000
2000
See kasvandus on uskumatu.
07:20
I mean, you've never seennähtud anything like this.
156
425000
3000
Te pole kunagi midagi sellist näinud.
07:23
You stareVAHTIMA out at a horizonsilmapiiril
157
428000
3000
Te vaatate silmapiiri poole,
07:26
that is a millionmiljonit eurot milesmiili away,
158
431000
2000
mis on miljoni miili kaugusel,
07:28
and all you see are floodedüleujutatud canalskanalid
159
433000
2000
ja näete ainult üleujutatud kanaleid
07:30
and this thickpaks, richrikas marshlandsoostik.
160
435000
3000
ja tihedat, rikkalikku soomaad.
07:35
I was there not long agotagasi with MiguelMiguel.
161
440000
3000
Ma käisin seal hiljuti koos Migueliga.
07:38
He's an amazinghämmastav guy,
162
443000
3000
Ta on hämmastav tüüp,
07:41
like threekolm partsosad CharlesCharles DarwinDarwin and one partosaliselt CrocodileKrokodill DundeeDundee.
163
446000
3000
kolm osa Charles Darwinit ja üks osa Krokodill Dundee'd.
07:44
(LaughterNaer)
164
449000
2000
(Naer)
07:46
Okay? There we are sloggingslogging throughläbi the wetlandsmärgalade,
165
451000
3000
Seal me vantsime läbi märgalade,
07:50
and I'm pantinghingeldamine and sweatinghigistamine, got mudmuda up to my kneespõlved,
166
455000
2000
ma hingeldan ja higistan, muda põlvini,
07:52
and Miguel'sMiguel calmlyrahulikult conductingjuhtimine a biologybioloogia lectureloeng.
167
457000
3000
ning Miguel peab rahulikult bioloogialoengut.
07:56
Here, he's pointingsuunatud out a rareharuldane Black-shoulderedMust õlgadega KiteKite.
168
461000
2000
Kord näitab a mulle haruldast hõbehaugast.
07:59
Now, he's mentioningviitavad the mineralmineraal needsvajadustele of phytoplanktonfütoplankton.
169
464000
3000
Siis mainib ta fütoplanktonite mineraalseid vajadusi.
08:03
And here, here he seesnäeb a groupingrühmitamine patternmuster
170
468000
3000
Seejärel märkab ta mustrit,
08:06
that remindstuletab meelde him of the TanzanianTansaania GiraffeKaelkirjak.
171
471000
3000
mis meenutab talle tansaania kaelkirjakut.
08:11
It turnspöördub out, MiguelMiguel spentkulutanud the better partosaliselt of his careerkarjäär
172
476000
3000
Selgub, et Miguel veetis parima osa oma karjäärist
08:14
in the MikumiMikumi NationalRiiklike ParkPark in AfricaAfrica.
173
479000
3000
Mikumi rahvuspargis Aafrikas.
08:17
I askedküsisin him how he becamesai
174
482000
2000
Ma küsisin, kuidas temast sai
08:19
suchselline an expertasjatundja on fishkala.
175
484000
2000
säherdune asjatundja kalade alal.
08:21
He said, "FishKala? I didn't know anything about fishkala.
176
486000
3000
Ta vastas: "Kalad? Ma ei tea kaladest midagi.
08:24
I'm an expertasjatundja in relationshipssuhted."
177
489000
3000
Ma olen asjatundja suhete alal."
08:27
And then he's off, launchingkäivitamine into more talk
178
492000
2000
Ja ta räägib edasi
08:29
about rareharuldane birdslinnud and algaesalgaes
179
494000
2000
haruldastest lindudest, vetikatest
08:31
and strangekummaline aquaticvesi plantstaimed.
180
496000
2000
ja kummalistest veetaimedest.
08:33
And don't get me wrongvalesti, that was really fascinatinghuvitav, you know,
181
498000
3000
Ärge mõistke mind valesti, see kõik oli väga huvitav,
08:36
the bioticbiootiliste communitykogukond unpluggedUnplugged, kindlaadi of thing.
182
501000
3000
nagu biootiline kogukond unplugged või nii.
08:39
It's great, but I was in love.
183
504000
3000
Tore. Aga ma olin armunud
08:42
And my headpea was swooningswooning over that
184
507000
3000
ega suutnud mõelda muust, kui sellest
08:45
overcookedkõrbenud piecetükk of deliciousmaitsev fishkala I had the night before.
185
510000
3000
üleküpsetatud maitsvast kalast, mida ma olin eelmisel õhtul söönud.
08:48
So I interruptedkatkestada him. I said,
186
513000
2000
Nii et ma katkestasin teda. Küsisin:
08:50
"MiguelMiguel, what makesteeb your fishkala tastemaitse so good?"
187
515000
2000
"Miguel, miks su kala nii hästi maitseb?"
08:52
He pointedmärkis at the algaevetikad.
188
517000
2000
Ta näitas vetikatele.
08:54
"I know, dudekutt, the algaevetikad, the phytoplanktonfütoplankton,
189
519000
3000
"Jah, ma saan aru, vetikad, fütoplaktonid,
08:57
the relationshipssuhted: It's amazinghämmastav.
190
522000
3000
suhted, see kõik on hämmastav.
09:00
But what are your fishkala eatingsöömine?
191
525000
2000
Aga mida su kalad söövad?
09:02
What's the feedsööda conversiontulemus ratiosuhe?"
192
527000
3000
Mis on sööda kulu vahekord?"
09:05
Well, he goesläheb on to tell me
193
530000
3000
Ta räägib mulle, et see on
09:09
it's suchselline a richrikas systemsüsteem
194
534000
2000
säherdune rikkalik süsteem,
09:11
that the fishkala are eatingsöömine what they'dnad tahavad be eatingsöömine in the wildlooduses.
195
536000
3000
et kalad söövad seda, mida nad looduslikult sööksid.
09:14
The planttaim biomassbiomass, the phytoplanktonfütoplankton,
196
539000
3000
Taimede biomass, fütoplankton,
09:17
the zooplanktonzooplanktoni, it's what feedstoidab the fishkala.
197
542000
2000
zooplankton, see kõik on kalade söödaks.
09:19
The systemsüsteem is so healthytervislik,
198
544000
2000
Süsteem on nii terve,
09:21
it's totallytäiesti self-renewingfüüsilisest isikust uuendamine.
199
546000
2000
et taastab end täiel määral ise.
09:23
There is no feedsööda.
200
548000
2000
Sööta ei ole.
09:26
Ever heardkuulnud of a farmtalu that doesn't feedsööda its animalsloomad?
201
551000
3000
Olete kuulnud kasvandusest, mis oma loomi ei sööda?
09:33
LaterHiljem that day, I was drivingsõites around this propertyvara with MiguelMiguel,
202
558000
2000
Samal päeval, kui ma Migueliga mööda seda ala ringi sõitsin,
09:35
and I askedküsisin him, I said, "For a placekoht that seemstundub so naturalloomulik,
203
560000
4000
küsisin temalt: "Kohas, mis nii loomulik tundub,
09:39
unlikeerinevalt like any farmtalu I'd ever been at,
204
564000
3000
(erinevalt kõigist teistest kasvandustest, kus ma viibinud olin)
09:44
how do you measuremõõta successedu?"
205
569000
3000
mille järgi sa edu hindad?"
09:47
At that momenthetk, it was as if
206
572000
3000
Sel momendil oleks justkui mõni filmirežissöör
09:50
a filmfilm directordirektor calledkutsutud for a setseatud changemuutus.
207
575000
2000
nõudnud võtteplatsi vahetust.
09:52
And we roundedümardatud the cornernurk
208
577000
2000
Me jõudsime ümber nurga
09:54
and saw the mostkõige rohkem amazinghämmastav sightvaatepilt:
209
579000
2000
ja nägime kõige imelisemat vaatepilti -
09:56
thousandstuhat and thousandstuhat of pinkroosa flamingosflamingos,
210
581000
3000
tuhanded ja tuhanded roosad flamingod,
09:59
a literalsõnasõnaline pinkroosa carpetvaip for as farkaugel as you could see.
211
584000
4000
roosa vaip nii kaugele, kui pilk ulatub.
10:03
"That's successedu," he said.
212
588000
2000
"See ongi edu," ütles ta.
10:06
"Look at theiroma bellieskõhud, pinkroosa.
213
591000
2000
"Vaata nende roosasid kõhtusid.
10:08
They're feastingtoitudes."
214
593000
2000
Neil on pidusööming."
10:10
FeastingToitudes? I was totallytäiesti confusedsegaduses.
215
595000
2000
Sööming? Ma olin täiesti segaduses.
10:12
I said, "MiguelMiguel, aren'tei ole they feastingtoitudes on your fishkala?"
216
597000
2000
Ma küsisin: "Miguel, kas nad mitte ei söö sinu kalu?"
10:14
(LaughterNaer)
217
599000
2000
(Naer)
10:16
"Yes," he said.
218
601000
2000
"Jah," vastas ta.
10:18
(LaughterNaer)
219
603000
6000
(Naer)
10:24
"We losekaotada 20 percentprotsenti of our fishkala
220
609000
2000
"Me kaotame 20% oma kaladest
10:26
and fishkala eggsmunad to birdslinnud.
221
611000
3000
ja kalamarjast lindudele.
10:30
Well, last yearaastas, this propertyvara
222
615000
2000
Eelmisel aastal oli sel kinnistul
10:32
had 600,000 birdslinnud on it,
223
617000
2000
600 000 lindu
10:34
more than 250 differenterinevad speciesliigid.
224
619000
2000
rohkem kui 250 erinevast liigist.
10:36
It's becomesaada, todaytäna, the largestsuurim
225
621000
3000
Tänaseks on sellest saanud suurim
10:39
and one of the mostkõige rohkem importantoluline
226
624000
3000
ja olulisem
10:42
privateprivaatne birdlind sanctuariesvarjupaigad in all of EuropeEuroopa."
227
627000
4000
lindude eravarjupaik kogu Euroopas."
10:46
I said, "MiguelMiguel, isn't a thrivingedukas birdlind populationelanikkonnast
228
631000
3000
Ma küsisin: "Miguel, kas jõudsalt kasvav lindude populatsioon
10:49
like the last thing you want on a fishkala farmtalu?"
229
634000
2000
pole mitte viimane asi, mida sa kalakasvandusse tahaksid?"
10:51
(LaughterNaer)
230
636000
2000
(Naer)
10:53
He shookraputas his headpea, no.
231
638000
2000
Ta raputas pead: "Ei.
10:55
He said, "We farmtalu extensivelylaialdaselt,
232
640000
3000
Me kasvandame ekstensiivselt,
10:58
not intensivelyintensiivselt.
233
643000
3000
mitte intensiivselt.
11:01
This is an ecologicalökoloogiline networkvõrk.
234
646000
3000
See on ökoloogiline võrgustik.
11:04
The flamingosflamingos eatsööma the shrimpkrevetid.
235
649000
2000
Flamingod söövad krevette.
11:06
The shrimpkrevetid eatsööma the phytoplanktonfütoplankton.
236
651000
2000
Krevetid söövad fütoplanktonit.
11:08
So the pinkerPinker the bellykõht,
237
653000
2000
Nii et mida roosam on kõhuke,
11:10
the better the systemsüsteem."
238
655000
3000
seda parem on süsteem."
11:13
Okay, so let's reviewläbi vaadata:
239
658000
2000
Nii. Vaatame üle.
11:15
a farmtalu that doesn't feedsööda its animalsloomad,
240
660000
3000
Kasvandus, mis ei sööda oma loomi,
11:18
and a farmtalu that measuresmeetmed its successedu
241
663000
3000
kasvandus, mis määratleb oma edu
11:21
on the healthtervis of its predatorsröövloomad.
242
666000
2000
röövloomade tervise järgi.
11:23
A fishkala farmtalu, but alsoka a birdlind sanctuarySanctuary.
243
668000
3000
Kalakasvandus, mis on samas lindude varjupaik.
11:26
Oh, and by the way, those flamingosflamingos,
244
671000
2000
Muuseas, need flamingod
11:28
they shouldn'tei peaks even be there in the first placekoht.
245
673000
2000
ei tohiks seal üldse olla.
11:30
They broodhaudme in a townlinn
246
675000
2000
Nad pesitsevad linnas,
11:32
150 milesmiili away,
247
677000
2000
mis asub 150 miili eemal,
11:34
where the soilpinnas conditionstingimused
248
679000
2000
kus pinnas on sobilikum
11:36
are better for buildinghoone nestspesi.
249
681000
2000
pesade ehitamiseks.
11:38
EveryIga morninghommikul, they flylendama
250
683000
2000
Igal hommikul lendavad nad
11:40
150 milesmiili into the farmtalu.
251
685000
2000
150 miili kasvandusse
11:44
And everyigaüks eveningõhtul, they flylendama 150 milesmiili back.
252
689000
3000
ja igal õhtul 150 miili tagasi.
11:47
(LaughterNaer)
253
692000
5000
(Naer)
11:54
They do that because they're ablevõimeline to followjärgige
254
699000
3000
Nad teevad seda sellepärast, et nad suudavad
11:57
the brokenkatki whitevalge linerida
255
702000
2000
järgida valget punktiirjoont
11:59
of highwaymaanteel A92.
256
704000
2000
A92 kiirteel.
12:01
(LaughterNaer)
257
706000
2000
(Naer)
12:03
No kiddingnalja.
258
708000
2000
Tõsijutt.
12:05
I was imaginingkujutada a "MarchMärts of the PenguinsPingviinid" thing,
259
710000
3000
Ma kujutlesin pingviinide marsi taolist asja,
12:08
so I lookedvaatasin at MiguelMiguel.
260
713000
2000
nii et ma vaatasin Miguelile otsa
12:10
I said, "MiguelMiguel, do they flylendama
261
715000
2000
ja küsisin: "Kuule, kas nad tõesti lendavad
12:12
150 milesmiili to the farmtalu,
262
717000
2000
150 miili kasvandusse
12:14
and then do they flylendama
263
719000
2000
ja seejärel, kas nad lendavad
12:16
150 milesmiili back at night?
264
721000
2000
õhtul 150 miili tagasi?
12:18
Do they do that for the childrenlapsed?"
265
723000
3000
Kas nad teevad seda laste pärast?"
12:21
He lookedvaatasin at me like I had just quotednoteeritud a WhitneyWhitney HoustonHouston songlaul.
266
726000
3000
Ta vaatas mind nii, nagu ma oleksin just tsiteerinud mõnd Whitney Houstoni laulu.
12:24
(LaughterNaer)
267
729000
4000
(Naer)
12:28
He said, "No; they do it because the food'stoit 's better."
268
733000
3000
Ta ütles: "Ei. Nad teevad seda sellepärast, et siin on parem toit."
12:31
(LaughterNaer)
269
736000
2000
(Naer)
12:33
I didn't mentionmainima the skinnahk of my belovedarmastatud fishkala,
270
738000
4000
Ma ei maininud oma armastatud kala nahka,
12:41
whichmis was deliciousmaitsev -- and I don't like fishkala skinnahk;
271
746000
2000
mis oli imemaitsev, ja mulle ei meeldi kalanahk.
12:43
I don't like it searedsöövitatud, I don't like it crispyKrõbe.
272
748000
3000
Mulle ei meeldi see küpsetatult ega praetult.
12:46
It's that acridkirbetand, tar-likeTõrva meenutav flavormaitse.
273
751000
3000
Tal on selline kirbe tõrva maitse.
12:50
I almostpeaaegu never cookküpseta with it.
274
755000
2000
Ma ei küpseta kala peaaegu kunagi koos nahaga.
12:53
YetVeel, when I tastedmaitsestatud it at that restaurantrestoran in southernlõunaosas SpainHispaania,
275
758000
3000
Ent selles Lõuna-Hispaania restoranis
12:56
it tastedmaitsestatud not at all like fishkala skinnahk.
276
761000
3000
ei maitsenud see sugugi nagu kalanahk.
12:59
It tastedmaitsestatud sweetmagus and cleanpuhas,
277
764000
3000
Sel oli õrn ja puhas maitse,
13:02
like you were takingvõttes a bitehammustada of the oceanookean.
278
767000
3000
nagu oleksin hammustanud ookeani.
13:05
I mentionedmainitud that to MiguelMiguel, and he noddednoogutas.
279
770000
2000
Ma mainisin seda Miguelile ja ta noogutas.
13:07
He said, "The skinnahk actstoimib like a spongekäsna.
280
772000
2000
Ta ütles: "Nahk toimib nagu käsn.
13:09
It's the last defensekaitse before anything enterssiseneb the bodykeha.
281
774000
3000
See on viimane kaitsekiht, enne kui miski kehasse jõuab.
13:12
It evolvedarenenud to soakLeota up impuritieslisandid."
282
777000
2000
See on arenenud mustust imama."
13:14
And then he addedlisatud,
283
779000
2000
Ja siis ta lisas:
13:16
"But our watervesi has no impuritieslisandid."
284
781000
3000
"Aga meie vetes ei ole mingit mustust."
13:22
OK. A farmtalu that doesn't feedsööda its fishkala,
285
787000
3000
Hüva. Kasvandus, mis ei sööda oma kalu.
13:26
a farmtalu that measuresmeetmed its successedu
286
791000
3000
Kasvandus, mis hindab oma edu
13:29
by the successedu of its predatorsröövloomad.
287
794000
2000
röövloomade edu järgi.
13:31
And then I realizedrealiseeritud when he saysütleb,
288
796000
2000
Ja ma mõistsin, et kui ta ütles
13:33
"A farmtalu that has no impuritieslisandid,"
289
798000
3000
"kasvandus, milles pole mustust",
13:36
he madetehtud a bigsuur understatementväiksemana,
290
801000
2000
oli see väga pehmelt öeldud,
13:38
because the watervesi that flowsvoolab throughläbi that farmtalu
291
803000
2000
sest vesi, mis läbi selle kasvanduse voolab,
13:40
comestuleb in from the GuadalquivirGuadalquiviri RiverJõgi.
292
805000
3000
tuleb Guadalquiviri jõest.
13:43
It's a riverjõgi that carriesviib läbi with it
293
808000
2000
See on jõgi, mis kannab endas kõike,
13:45
all the things that riversjõed tendkipuvad to carrykandma these dayspäeva:
294
810000
3000
mida jõed tänavapäeval kipuvad kandma,
13:48
chemicalkeemiline contaminantssaasteainete,
295
813000
2000
keemilist reostust,
13:50
pesticidepestitsiidide runoffäravool.
296
815000
2000
pestitsiidide jääke.
13:52
And when it workstöötab its way throughläbi the systemsüsteem
297
817000
3000
Ja läbi kasvanduse voolates,
13:55
and leaveslehed,
298
820000
2000
sellest välja voolates,
13:57
the watervesi is cleanerpuhastaja than when it enteredsisenes.
299
822000
2000
on vesi puhtam kui sisenedes.
13:59
The systemsüsteem is so healthytervislik, it purifiespuhastab the watervesi.
300
824000
3000
Süsteem on nii terve, et see puhastab vee ära.
14:03
So, not just a farmtalu that doesn't feedsööda its animalsloomad,
301
828000
2000
Nii et mitte üksnes kasvandus, msi ei sööda oma loomi,
14:05
not just a farmtalu that measuresmeetmed its successedu
302
830000
3000
mitte üksnes kasvandus, mis hindab oma edu
14:08
by the healthtervis of its predatorsröövloomad,
303
833000
2000
röövloomade tervise järgi,
14:10
but a farmtalu that's literallysõna otseses mõttes a watervesi purificationpuhastamine planttaim --
304
835000
3000
vaid kasvandus, mis on sõna tõsises mõttes veepuhastusjaam,
14:16
and not just for those fishkala,
305
841000
3000
ja mitte üksnes kalade jaoks,
14:19
but for you and me as well.
306
844000
2000
vaid teie ja minu jaoks samuti.
14:21
Because when that watervesi leaveslehed, it dumpspuistab out into the AtlanticAtlandi.
307
846000
3000
Sest sealt lahkudes voolab vesi Atlandi ookeani.
14:26
A droplangema in the oceanookean, I know,
308
851000
2000
See on tilgake ookeanis, ma tean,
14:28
but I'll take it, and so should you,
309
853000
3000
aga mulle see sobib, ja teile peaks ka sobima,
14:31
because this love storylugu,
310
856000
3000
sest see armastuslugu,
14:35
howeverKuid romanticromantiline,
311
860000
2000
kuitahes romantiline see ka ei oleks,
14:37
is alsoka instructiveõpetlik.
312
862000
2000
on ühtlasi ka õpetlik.
14:39
You mightvõib-olla say it's a reciperetsept
313
864000
2000
Võiks öelda, et see on
14:41
for the futuretulevik of good foodtoit,
314
866000
2000
tuleviku hea toidu retsept,
14:43
whetherkas we're talkingräägime about bassbass or beefveiseliha cattleveised.
315
868000
3000
ükskõik kas rääkida ahvenast või veistest.
14:47
What we need now is
316
872000
2000
Nüüd vajame me radikaalselt uut
14:49
a radicallyradikaalselt newuus conceptionkontseptsioon of agriculturepõllumajandus,
317
874000
3000
põllumajanduskontseptsiooni -
14:52
one in whichmis the foodtoit actuallytegelikult tastesmaitseb good.
318
877000
2000
sellist, milles toit maitseks tõesti ka hästi.
14:54
(LaughterNaer)
319
879000
2000
(Naer)
14:56
(ApplauseAplaus)
320
881000
6000
(Aplaus)
15:02
But for a lot people,
321
887000
2000
Aga paljude inimeste jaoks
15:04
that's a bitnatuke too radicalradikaalne.
322
889000
3000
on see pisut liiga radikaalne.
15:07
We're not realistsrealistid, us foodiesfoodies;
323
892000
2000
Meie - toidufanaatikud - ei ole realistid.
15:09
we're loverslovers.
324
894000
2000
Me oleme armastajad.
15:11
We love farmers'põllumajandustootjate marketsturgudel,
325
896000
2000
Me armastame talutoodete turge,
15:13
we love smallväike familyperekond farmstalud,
326
898000
3000
armastame väikeseid peretalusid.
15:16
we talk about localkohalik foodtoit,
327
901000
2000
Me räägime kohalikust toidust.
15:18
we eatsööma organicorgaaniline.
328
903000
3000
Me sööme orgaanilist toitu.
15:21
And when you suggestsoovitavad these are the things
329
906000
2000
Ja kui väita, et need on asjad,
15:23
that will ensurekindlustama the futuretulevik of good foodtoit,
330
908000
4000
mis kindlustavad hea toidu tuleviku,
15:27
someonekeegi, somewherekusagil standsseisab up and saysütleb,
331
912000
2000
tõuseb keegi kusagil püsti ja ütleb:
15:29
"Hey guy, I love pinkroosa flamingosflamingos,
332
914000
4000
"Hei, sina, ma armastan roosasid flamingosid,
15:33
but how are you going to feedsööda the worldmaailm?"
333
918000
3000
aga kuidas sa kavatsed maailma ära toita?"
15:36
How are you going to feedsööda the worldmaailm?
334
921000
3000
Kuidas maailm ära toita?
15:39
Can I be honestaus?
335
924000
2000
Kas tohib, ma olen aus?
15:41
I don't love that questionküsimus.
336
926000
3000
Mulle ei meeldi see küsimus.
15:44
No, not because we alreadyjuba producetoota
337
929000
2000
Mitte sellepärast, et me toodame juba niigi
15:46
enoughpiisav calorieskaloreid to more than feedsööda the worldmaailm.
338
931000
3000
rohkem kaloreid, kui läheks vaja, et maailm ära toita.
15:49
One billionmiljardit eurot people will go hungrynäljane todaytäna.
339
934000
3000
Täna jääb nälga miljard inimest.
15:52
One billionmiljardit eurot -- that's more than ever before --
340
937000
3000
Miljard - see on rohkem kui kunagi varem -
15:56
because of grossbruto inequalitiesebavõrdsus in distributionlevitamine,
341
941000
3000
ja seda toidu jaotumise ebavõrdsuse,
15:59
not tonnagemahutavus.
342
944000
2000
mitte tonnaaži pärast.
16:02
Now, I don't love this questionküsimus because it's determinedkindlaks määratud the logicloogika
343
947000
2000
Ma ei armasta seda küsimust, sest see on määratlenud meie
16:04
of our foodtoit systemsüsteem for the last 50 yearsaastaid.
344
949000
3000
toidusüsteemi loogika viimase viiekümne aasta jooksul.
16:07
FeedFeed graintera to herbivorestaimtoiduliste,
345
952000
3000
Söödame vilja taimetoidulistele loomadele,
16:10
pesticidespestitsiidide to monoculturesmonokultuurid, chemicalskemikaalid to soilpinnas,
346
955000
2000
pestitsiide monokultuuridele, kemikaale pinnasele,
16:12
chickenkana to fishkala,
347
957000
3000
kanu kaladele,
16:15
and all alongmööda agribusinessAgribusiness
348
960000
3000
ja põllumajandusäri on kogu aeg
16:18
has simplylihtsalt askedküsisin,
349
963000
2000
üksnes küsinud:
16:20
"If we're feedingtoitmine more people more cheaplyodavalt,
350
965000
2000
"Kui me toidame rohkem inimesi odavamalt,
16:22
how terriblekohutav could that be?"
351
967000
3000
kui halb see ikka on?"
16:25
That's been the motivationmotivatsioon,
352
970000
2000
See on olnud ameerika põllumajanduse
16:27
it's been the justificationpõhjendus:
353
972000
2000
motivatsioon,
16:29
it's been the businessäri planplaan
354
974000
3000
õigustus
16:32
of AmericanAmeerika agriculturepõllumajandus.
355
977000
2000
ja äriplaan.
16:34
We should call it what it is:
356
979000
2000
Me peaksime seda nimetama õige nimega:
16:36
a businessäri in liquidationlikvideerimise,
357
981000
3000
äri, mis likvideerub,
16:39
a businessäri that's quicklykiiresti erodingerodeerides
358
984000
3000
äri, mis kulutab kiiresti
16:42
ecologicalökoloogiline capitalkapitali that makesteeb that very productiontootmine possiblevõimalik.
359
987000
3000
ökoloogilist kapitali, mis tootmise üldse võimalikuks teeb.
16:45
That's not a businessäri,
360
990000
2000
See pole äri
16:47
and it isn't agriculturepõllumajandus.
361
992000
2000
ja see ei ole põllumajandus.
16:49
Our breadbasketbreadbasket is threatenedähvardas todaytäna,
362
994000
3000
Meie leivakorv on praegu ohus
16:52
not because of diminishingväheneb supplypakkumine,
363
997000
2000
ja seda mitte järjest väheneva varustuse pärast,
16:54
but because of diminishingväheneb resourcesressursse.
364
999000
3000
vaid järjest vähenevate ressursside pärast.
16:57
Not by the latesthiljemalt combineühendada and tractortraktori inventionleiutis,
365
1002000
3000
Asi pole mitte viimastes leiutistes seoses kombainide ja traktoritega,
17:00
but by fertileviljakas landmaa;
366
1005000
2000
vaid viljakas maas.
17:02
not by pumpspumbad, but by freshvärske watervesi;
367
1007000
3000
Mitte pumpades, vaid värske vee varudes.
17:05
not by chainsawskettsaed, but by forestsmetsad;
368
1010000
3000
Mitte mootorsaagides, vaid metsades.
17:08
and not by fishingKalastamine boatspaadid and netsvõrgud, but by fishkala in the seameri.
369
1013000
3000
Mitte kaluripaatides ja võrkudes, vaid meres leiduvas kalas.
17:11
Want to feedsööda the worldmaailm?
370
1016000
2000
Tahate maailma ära toita?
17:13
Let's startalusta by askingpaludes: How are we going to feedsööda ourselvesiseennast?
371
1018000
3000
Küsigem alustuseks: kuidas me iseend ära toidame?
17:17
Or better: How can we createloo conditionstingimused
372
1022000
3000
Või veel parem: kuidas me saame luua tingimused,
17:20
that enablevõimaldama everyigaüks communitykogukond
373
1025000
3000
mis võimaldaksid igal kogukonnal
17:23
to feedsööda itselfise?
374
1028000
2000
iseend ära toita?
17:25
(ApplauseAplaus)
375
1030000
7000
(Aplaus)
17:32
To do that,
376
1037000
2000
Selleks ei ole mõtet vaadata
17:34
don't look at the agribusinessAgribusiness modelmudel for the futuretulevik.
377
1039000
3000
põllumajanduse ärimudeli poole tuleviku perspektiivis.
17:37
It's really oldvana, and it's tiredväsinud.
378
1042000
2000
See on väga vana ja väsinud.
17:39
It's highkõrge on capitalkapitali, chemistrykeemia and machinesmasinad,
379
1044000
4000
Sel on palju kapitali, keemiat ja masinaid
17:43
and it's never producedtoodetud anything really good to eatsööma.
380
1048000
3000
ja see pole kunagi tootnud midagi head söömiseks.
17:48
InsteadSelle asemel, let's look to the ecologicalökoloogiline modelmudel.
381
1053000
4000
Selle asemel vaadakem ökoloogilise mudeli poole.
17:52
That's the one that reliestugineb on two billionmiljardit eurot yearsaastaid
382
1057000
3000
See toetub kahe miljardi aasta pikkusele
17:55
of on-the-jobtöökohal experiencekogemus.
383
1060000
3000
töökogemusele.
17:58
Look to MiguelMiguel,
384
1063000
2000
Vaadake Migueli poole
18:00
farmerspõllumajandustootjad like MiguelMiguel.
385
1065000
2000
ja teiste temasarnaste farmerite poole.
18:02
FarmsPõllumajandusettevõtete that aren'tei ole worldsmaailmad untokuni themselvesise;
386
1067000
3000
Kasvanduste poole, mis pole omaette maailmad,
18:05
farmstalud that restoretaastama insteadselle asemel of depletekahandavad;
387
1070000
5000
mis taastavad, selmet ammendada,
18:10
farmstalud that farmtalu extensivelylaialdaselt
388
1075000
2000
mis tegutsevad ekstensiivselt,
18:12
insteadselle asemel of just intensivelyintensiivselt;
389
1077000
2000
selmet piirduda intensiivsega.
18:14
farmerspõllumajandustootjad that are not just producerstootjad,
390
1079000
3000
Farmerid, kes pole üksnes tootjad,
18:17
but expertseksperdid in relationshipssuhted.
391
1082000
2000
vaid asjatundjad suhete alal.
18:19
Because they're the onesneed
392
1084000
2000
Sest nemad on need,
18:21
that are expertseksperdid in flavormaitse, too.
393
1086000
3000
kes on asjatundjad ka maitsete alal.
18:24
And if I'm going to be really honestaus,
394
1089000
2000
Ja kui päris aus olla,
18:26
they're a better chefpeakokk than I'll ever be.
395
1091000
3000
on nemad paremad kokad, kui mina üldse kunagi võiksin olla.
18:29
You know, I'm okay with that,
396
1094000
3000
Aga see ei häiri mind,
18:32
because if that's the futuretulevik of good foodtoit, it's going to be deliciousmaitsev.
397
1097000
3000
sest kui see on hea toidu tulevik, siis on see hirmus maitsev.
18:35
Thank you.
398
1100000
2000
Aitäh.
18:37
(ApplauseAplaus)
399
1102000
17000
(aplaus)
Translated by Maria Liivak
Reviewed by Triin Sinissaar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Barber - Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat.

Why you should listen

Dan Barber is the chef at New York's Blue Hill restaurant, and Blue Hill at Stone Barns in Westchester, where he practices a kind of close-to-the-land cooking married to agriculture and stewardship of the earth. As described on Chez Pim: "Stone Barns is only 45 minutes from Manhattan, but it might as well be a whole different universe. A model of self-sufficiency and environmental responsibility, Stone Barns is a working farm, ranch, and a three-Michelin-star-worthy restaurant." It's a vision of a new kind of food chain.

Barber's philosophy of food focuses on pleasure and thoughtful conservation -- on knowing where the food on your plate comes from and the unseen forces that drive what we eat. He's written on US agricultural policies, asking for a new vision that does not throw the food chain out of balance by subsidizing certain crops at the expense of more appropriate ones.

In 2009, Barber received the James Beard award for America's Outstanding Chef, and was named one of the world's most influential people in Time’s annual "Time 100" list. In 2014 he published The Third Plate: Field Notes on the Future of Food.

More profile about the speaker
Dan Barber | Speaker | TED.com