ABOUT THE SPEAKER
Dan Barber - Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat.

Why you should listen

Dan Barber is the chef at New York's Blue Hill restaurant, and Blue Hill at Stone Barns in Westchester, where he practices a kind of close-to-the-land cooking married to agriculture and stewardship of the earth. As described on Chez Pim: "Stone Barns is only 45 minutes from Manhattan, but it might as well be a whole different universe. A model of self-sufficiency and environmental responsibility, Stone Barns is a working farm, ranch, and a three-Michelin-star-worthy restaurant." It's a vision of a new kind of food chain.

Barber's philosophy of food focuses on pleasure and thoughtful conservation -- on knowing where the food on your plate comes from and the unseen forces that drive what we eat. He's written on US agricultural policies, asking for a new vision that does not throw the food chain out of balance by subsidizing certain crops at the expense of more appropriate ones.

In 2009, Barber received the James Beard award for America's Outstanding Chef, and was named one of the world's most influential people in Time’s annual "Time 100" list. In 2014 he published The Third Plate: Field Notes on the Future of Food.

More profile about the speaker
Dan Barber | Speaker | TED.com
TED2010

Dan Barber: How I fell in love with a fish

Дэн Барбер: Как я влюбился в рыбу

Filmed:
2,315,470 views

Шеф-повар Дэн Барбер сталкивается с дилеммой, которую пытаются решить многие современные шеф-повара: как сохранить рыбу в меню. С безупречной тщательностью и тонким юмором, он рассказывает о своих поисках экологически чистой рыбы, которую он мог бы полюбить, и о медовом месяце гурмана, которым он насладился, когда открыл для себя возмутительно вкусную рыбу, выращенную в Испании с использованием революционных методов сельского хозяйства.
- Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, I've knownизвестен a lot of fishрыба in my life.
0
1000
4000
Что ж, за свою жизнь я знал много рыб.
00:20
I've lovedлюбимый only two.
1
5000
3000
Но любил я только двух.
00:23
That first one,
2
8000
2000
С первой было
00:25
it was more like a passionateстрастный affairдело.
3
10000
3000
что-то вроде страстной интрижки.
00:28
It was a beautifulкрасивая fishрыба:
4
13000
2000
Это была прекрасная рыба,
00:30
flavorfulароматные, texturedтекстурированный, meatyмясистый,
5
15000
3000
ароматная, текстурная, мясистая,
00:33
a bestsellerбестселлер on the menuменю.
6
18000
2000
хит продаж в меню.
00:35
What a fishрыба.
7
20000
2000
Что за рыба!
00:37
(LaughterСмех)
8
22000
3000
(Смех)
00:40
Even better,
9
25000
2000
Что ещё лучше,
00:42
it was farm-raisedфермы подняли to the supposedпредполагаемый highestнаибольший standardsстандарты
10
27000
3000
это была рыба, выращенная на ферме, которая придерживалась
00:45
of sustainabilityустойчивость.
11
30000
3000
высоких экологических стандартов.
00:48
So you could feel good about sellingпродажа it.
12
33000
3000
Так что вы могли чувствовать себя уверенно, продавая эту рыбу.
00:52
I was in a relationshipотношения with this beautyкрасота
13
37000
2000
Отношения с этой красавицей
00:54
for severalнесколько monthsмесяцы.
14
39000
2000
длились несколько месяцев.
00:58
One day, the headглава of the companyКомпания calledназывается
15
43000
2000
Однажды, мне позвонил глава компании
01:00
and askedспросил if I'd speakговорить at an eventмероприятие
16
45000
2000
и спросил, мог бы я выступить на встрече
01:02
about the farm'sфермы sustainabilityустойчивость.
17
47000
2000
об экологической сбалансированности фермы.
01:04
"AbsolutelyАбсолютно," I said.
18
49000
2000
«Безусловно», — сказал я.
01:06
Here was a companyКомпания tryingпытаясь to solveрешать
19
51000
3000
Это была попытка компании решить то,
01:09
what's becomeстали this unimaginableневообразимый problemпроблема for us chefsповара:
20
54000
3000
что стало невообразимой проблемой для наших шеф-поваров.
01:13
How do we keep fishрыба on our menusменю?
21
58000
3000
Как сохранить рыбу в нашем меню?
01:17
For the pastмимо 50 yearsлет,
22
62000
3000
Последние 50 лет
01:20
we'veмы в been fishingловит рыбу the seasморя
23
65000
2000
мы ловили рыбу в морях
01:22
like we clear-cutчеткий forestsлеса.
24
67000
3000
так же, как вырубали леса.
01:25
It's hardжесткий to overstateзавышать the destructionразрушение.
25
70000
3000
Трудно переоценить разрушение.
01:30
NinetyДевяносто percentпроцент of largeбольшой fishрыба, the onesте, we love --
26
75000
3000
90% крупных рыб, одни из наших любимых,
01:33
the tunasтунцы, the halibutsпалтусы, the salmonsлососей, swordfishрыба-меч --
27
78000
3000
тунец, палтус, лосось, рыба-меч —
01:36
they'veони имеют collapsedразвалился.
28
81000
2000
уничтожены.
01:38
There's almostпочти nothing left.
29
83000
3000
Почти ничего не осталось.
01:41
So, for better or for worseхуже,
30
86000
3000
Таким образом, к лучшему или к худшему,
01:44
aquacultureаквакультура, fishрыба farmingсельское хозяйство, is going to be a partчасть of our futureбудущее.
31
89000
3000
но аквакультура, рыбное фермерство, будет частью нашего будущего.
01:47
A lot of argumentsаргументы againstпротив it:
32
92000
2000
Много аргументов против этого.
01:49
FishРыба farmsфермы polluteзагрязнять -- mostбольшинство of them do anywayтак или иначе --
33
94000
3000
Рыбные фермерства загрязняют окружающую среду, по крайне мере большинство из них,
01:52
and they're inefficientнеэффективный. Take tunaтунец,
34
97000
2000
и они неэффективны, возьмём, к примеру, тунца.
01:54
a majorглавный drawbackнедостаток.
35
99000
2000
Основной недостаток —
01:56
It's got a feedкорм conversionпреобразование ratioсоотношение
36
101000
2000
это показатель эффективности корма:
01:58
of 15 to one.
37
103000
2000
15 к 1му.
02:00
That meansозначает it takes fifteen15 poundsфунтов стерлингов of wildдикий fishрыба
38
105000
2000
Это означает, что вам требуется 15 кг дикой рыбы,
02:02
to get you one poundфунт of farmферма tunaтунец.
39
107000
3000
чтобы получить 1 кг фермерской.
02:06
Not very sustainableустойчивый.
40
111000
2000
Не очень рационально.
02:08
It doesn't tasteвкус very good eitherили.
41
113000
3000
На вкус тоже не очень.
02:11
So here, finallyв конце концов,
42
116000
2000
И вот, наконец,
02:13
was a companyКомпания tryingпытаясь to do it right.
43
118000
2000
компания, пытающаяся выращивать рыбу правильно.
02:15
I wanted to supportподдержка them.
44
120000
2000
Я хотел их поддержать.
02:18
The day before the eventмероприятие,
45
123000
2000
За день до встречи
02:20
I calledназывается the headглава of P.R. for the companyКомпания.
46
125000
3000
я позвонил PR-менеджеру компании.
02:23
Let's call him DonДон.
47
128000
3000
Назовём его Дон.
02:27
"DonДон," I said, "just to get the factsфакты straightПрямо, you guys are famousизвестный
48
132000
3000
«Дон»,- говорю я, - «давай смотреть фактам в лицо, вы, ребята, известны тем,
02:30
for farmingсельское хозяйство so farдалеко out to seaморе, you don't polluteзагрязнять."
49
135000
3000
что ваши фермы так далеко от моря, что вы не загрязняете окружающую среду».
02:33
"That's right," he said. "We're so farдалеко out,
50
138000
3000
«Это точно», - говорит он, - «Мы так далеко,
02:36
the wasteотходы from our fishрыба getsполучает distributedраспределенный,
51
141000
3000
что отходы от нашей рыбы рассредоточиваются,
02:39
not concentratedконцентрированный."
52
144000
2000
а не концентрируются».
02:41
And then he addedдобавленной,
53
146000
2000
А потом он добавил, -
02:43
"We're basicallyв основном a worldМир untoк ourselvesсами.
54
148000
3000
«По существу, у нас свой мир.
02:47
That feedкорм conversionпреобразование ratioсоотношение? 2.5 to one," he said.
55
152000
3000
Показатель эффективности корма? 2.5 к 1му»,- говорит он,-
02:50
"BestЛучший in the businessбизнес."
56
155000
2000
«Лучший показатель в этом бизнесе».
02:52
2.5 to one, great.
57
157000
2000
2.5 к 1му, отлично.
02:54
"2.5 what? What are you feedingкормление?"
58
159000
2000
«2.5 к 1му чего, чем вы кормите рыбу?»
02:56
"Sustainableустойчивый proteinsбелки," he said.
59
161000
3000
«Полноценным белком», - сказал он.
02:59
"Great," I said. Got off the phoneТелефон.
60
164000
3000
«Отлично»,- сказал я и положил трубку.
03:02
And that night, I was lyingлежащий in bedпостель, and I thought:
61
167000
3000
В ту ночь я лежал в кровати и думал:
03:05
What the hellад is a sustainableустойчивый proteinбелок?
62
170000
2000
Что же это за чёртов полноценный белок?
03:07
(LaughterСмех)
63
172000
5000
(Смех)
03:12
So the nextследующий day, just before the eventмероприятие, I calledназывается DonДон.
64
177000
2000
Поэтому на следующий день, буквально перед встречей, я позвонил Дону.
03:14
I said, "DonДон, what are some examplesПримеры of sustainableустойчивый proteinsбелки?"
65
179000
4000
Говорю,- «Дон, скажи мне пару примеров полноценного белка».
03:18
He said he didn't know. He would askпросить around.
66
183000
3000
Он сказал, что не знает. Он поспрашивает.
03:21
Well, I got on the phoneТелефон with a fewмало people in the companyКомпания;
67
186000
2000
Что ж, я созвонился с несколькими представителями компании.
03:23
no one could give me a straightПрямо answerответ
68
188000
3000
Ни один не смог дать мне прямого ответа.
03:26
untilдо finallyв конце концов, I got on the phoneТелефон
69
191000
3000
Пока, наконец, я не связался
03:29
with the headглава biologistбиолог.
70
194000
2000
с главным биологом.
03:31
Let's call him DonДон too.
71
196000
2000
Давайте назовём его тоже Доном.
03:33
(LaughterСмех)
72
198000
4000
(Смех)
03:37
"DonДон," I said,
73
202000
2000
«Дон», - я говорю, -
03:39
"what are some examplesПримеры of sustainableустойчивый proteinsбелки?"
74
204000
3000
«Приведите мне несколько примеров полноценного белка».
03:42
Well, he mentionedупомянутый some algaesводоросли
75
207000
2000
Что ж, он упомянул некоторые водоросли,
03:44
and some fishрыба mealsпитание,
76
209000
2000
рыбий корм,
03:46
and then he said chickenкурица pelletsгранулы.
77
211000
2000
и потом назвал куриные брикеты.
03:48
I said, "ChickenКурица pelletsгранулы?"
78
213000
2000
Я спросил,- «Куриные брикеты?»
03:50
He said, "Yeah, feathersперья, skinкожа,
79
215000
2000
Он ответил,- «Да, перья, кожа,
03:52
boneкость mealеда, scrapsобрывков,
80
217000
2000
костная мука, остатки,
03:54
driedвысушенный and processedобработанный into feedкорм."
81
219000
3000
высушенные и переработанные в корм».
03:57
I said, "What percentageпроцент
82
222000
2000
Я спросил, - «Какой процент кормления
03:59
of your feedкорм is chickenкурица?"
83
224000
3000
ваших рыб составляет курица?», -
04:02
Thinkingмышление, you know, two percentпроцент.
84
227000
3000
думая при этом, знаете ли, о процентах двух.
04:05
"Well, it's about 30 percentпроцент," he said.
85
230000
3000
Нуу, около 30%»,- ответил он.
04:08
I said, "DonДон, what's sustainableустойчивый
86
233000
3000
Я спросил,- «Дон, а в чём экологичность
04:11
about feedingкормление chickenкурица to fishрыба?"
87
236000
2000
кормления рыбы курицей?»
04:13
(LaughterСмех)
88
238000
5000
(Смех)
04:18
There was a long pauseПауза on the lineлиния,
89
243000
3000
На том конце телефона возникла длинная пауза,
04:21
and he said, "There's just too much chickenкурица in the worldМир."
90
246000
3000
и он ответил,- «да, собственно, на Земле слишком много кур».
04:24
(LaughterСмех)
91
249000
6000
(Смех)
04:30
I fellупал out of love with this fishрыба.
92
255000
2000
Что ж, я разлюбил эту рыбу.
04:32
(LaughterСмех)
93
257000
2000
(Смех)
04:34
No, not because I'm some self-righteousсамодовольный,
94
259000
3000
Нет, не потому, что я самодовольный,
04:37
goody-twoГуди-два shoesобувь foodieГурман.
95
262000
2000
благочестивый гурман.
04:39
I actuallyна самом деле am.
96
264000
2000
Хотя я гурман.
04:41
(LaughterСмех)
97
266000
2000
(Смех)
04:43
No, I actuallyна самом деле fellупал out of love with this fishрыба because, I swearклянусь to God,
98
268000
2000
Нет, в действительности, я разлюбил эту рыбу, потому что после этого разговора,
04:45
after that conversationразговор, the fishрыба tastedвкус like chickenкурица.
99
270000
3000
я клянусь вам, эта рыба на вкус стала как курица.
04:48
(LaughterСмех)
100
273000
10000
(Смех)
04:58
This secondвторой fishрыба,
101
283000
3000
Вторая рыба —
05:01
it's a differentдругой kindсвоего рода of love storyистория.
102
286000
3000
это другая история любви.
05:04
It's the romanticромантик kindсвоего рода,
103
289000
3000
Что-то вроде романтичной истории,
05:07
the kindсвоего рода where the more you get to know your fishрыба,
104
292000
3000
где, чем больше вы узнаёте вашу рыбу,
05:10
you love the fishрыба.
105
295000
3000
тем больше вы её любите.
05:13
I first ateел it at a restaurantресторан
106
298000
2000
Я ел эту рыбу в ресторане
05:15
in southernюжный SpainИспания.
107
300000
2000
на юге Испании.
05:17
A journalistжурналист friendдруг had been talkingговорящий about this fishрыба for a long time.
108
302000
3000
Мой друг журналист рассказывал мне об этой рыбе много раз.
05:20
She kindсвоего рода of setзадавать us up.
109
305000
2000
Эта рыба «подставила» нас.
05:22
(LaughterСмех)
110
307000
2000
(Смех)
05:24
It cameпришел to the tableТаблица
111
309000
2000
Она появилась на столе,
05:26
a brightяркий, almostпочти shimmeringмерцающий, whiteбелый colorцвет.
112
311000
3000
яркая, почти мерцающая, белого цвета.
05:31
The chefшеф-повар had overcookedпереваренный it.
113
316000
3000
Повар передержал её при готовке,
05:34
Like twiceдважды over.
114
319000
3000
раза в два.
05:37
Amazinglyудивительно, it was still deliciousвкусно.
115
322000
3000
Невероятно, но рыба была восхитительна.
05:40
Who can make a fishрыба tasteвкус good
116
325000
4000
Кто может сделать вкус рыбы пригодным к еде
05:44
after it's been overcookedпереваренный?
117
329000
2000
после того, как её переварили?
05:46
I can't,
118
331000
2000
Я не могу,
05:48
but this guy can.
119
333000
2000
но этот парень может.
05:50
Let's call him MiguelMiguel --
120
335000
2000
Назовём его Мигель.
05:52
actuallyна самом деле his nameимя is MiguelMiguel.
121
337000
2000
Вообще-то, его имя действительно Мигель.
05:54
(LaughterСмех)
122
339000
3000
(Смех)
05:57
And no, he didn't cookготовить the fishрыба, and he's not a chefшеф-повар,
123
342000
2000
Нет, он не готовит рыбу, и он не шеф-повар.
05:59
at leastнаименее in the way that you and I understandПонимаю it.
124
344000
3000
По крайней мере в том смысле, как вы и я это понимаем.
06:03
He's a biologistбиолог
125
348000
2000
Он биолог
06:05
at VetaВета Laля PalmaПальма.
126
350000
2000
в Вета ла Пальма.
06:07
It's a fishрыба farmферма in the southwesternюго-западный cornerугол of SpainИспания.
127
352000
3000
Это рыбная ферма на юго-западе Испании.
06:10
It's at the tipнаконечник of the GuadalquivirГвадалквивир riverрека.
128
355000
3000
Расположена в верховьях реки Гвадалквивир.
06:13
UntilДо the 1980s,
129
358000
2000
До 1980г
06:15
the farmферма was in the handsРуки of the Argentiniansаргентинцы.
130
360000
3000
эта ферма была в руках аргентинцев.
06:18
They raisedподнятый beefговядина cattleкрупный рогатый скот
131
363000
2000
Они выращивали крупный рогатый скот
06:20
on what was essentiallyпо существу wetlandsводно-болотные угодья.
132
365000
3000
на земле, которая, фактически, была болотом.
06:23
They did it by drainingосушение the landземельные участки.
133
368000
2000
Они занимались этим, осушая земли.
06:25
They builtпостроен this intricateзапутанный seriesсерии of canalsканалы,
134
370000
3000
Они построили сложный ряд каналов,
06:28
and they pushedтолкнул waterводы off the landземельные участки and out into the riverрека.
135
373000
3000
выводя воду из земли и направляя её прямо в реку.
06:32
Well, they couldn'tне может make it work,
136
377000
2000
Что ж, это не работало,
06:34
not economicallyэкономически.
137
379000
2000
так же и экономически,
06:36
And ecologicallyэкологически, it was a disasterкатастрофа.
138
381000
3000
а экологически – это было ужасно.
06:39
It killedубитый like 90 percentпроцент of the birdsптицы,
139
384000
2000
Этот метод убил 90% птиц,
06:41
whichкоторый, for this placeместо, is a lot of birdsптицы.
140
386000
3000
для этого места это много птиц.
06:44
And so in 1982,
141
389000
2000
И поэтому, в 1982 г.,
06:46
a Spanishиспанский companyКомпания with an environmentalэкологическая conscienceсовесть
142
391000
2000
испанская компания с экологической политикой
06:48
purchasedкупленный the landземельные участки.
143
393000
2000
купила эту землю.
06:50
What did they do?
144
395000
2000
Что они сделали?
06:52
They reversedобратная the flowтечь of waterводы.
145
397000
2000
Они развернули поток воды.
06:54
They literallyбуквально flippedперевернутый the switchпереключатель.
146
399000
2000
Буквально переключили выключатель.
06:56
InsteadВместо of pushingтолкая waterводы out,
147
401000
2000
Вместо отвода воды,
06:58
they used the channelsканалы to pullвытащить waterводы back in.
148
403000
2000
они использовали каналы для вливания воды на территорию.
07:00
They floodedзатопленный the canalsканалы.
149
405000
2000
Они наводнили каналы.
07:02
They createdсозданный a 27,000-acre-acre fishрыба farmферма --
150
407000
4000
Они создали 109 кв. км рыбных ферм —
07:06
bassбас, mulletкефаль,
151
411000
2000
окунь, кефаль,
07:08
shrimpкреветка, eelугорь --
152
413000
2000
креветки, угорь
07:11
and in the processобработать, MiguelMiguel and this companyКомпания
153
416000
3000
и в этом процессе, Мигель и эта компания,
07:14
completelyполностью reversedобратная the ecologicalэкологический destructionразрушение.
154
419000
3000
полностью исправили экологическое разрушение.
07:18
The farm'sфермы incredibleнеимоверный.
155
423000
2000
Ферма потрясающая.
07:20
I mean, you've never seenвидели anything like this.
156
425000
3000
Я хочу сказать, вы никогда не видели ничего подобного.
07:23
You stareглазеть out at a horizonгоризонт
157
428000
3000
Вы вглядываетесь в горизонт
07:26
that is a millionмиллиона milesмиль away,
158
431000
2000
на расстоянии миллионов километров,
07:28
and all you see are floodedзатопленный canalsканалы
159
433000
2000
и всё, что вы видите, — это наводнённые каналы
07:30
and this thickтолстый, richбогатые marshlandболотистая местность.
160
435000
3000
и эту насыщенную, богатую болотистую местность.
07:35
I was there not long agoтому назад with MiguelMiguel.
161
440000
3000
Я там был недавно с Мигелем.
07:38
He's an amazingудивительно guy,
162
443000
3000
Он потрясный парень,
07:41
like threeтри partsчасти CharlesЧарльз DarwinДарвин and one partчасть CrocodileКрокодил DundeeDundee.
163
446000
3000
три четверти Чарльза Дарвина и одна Крокодила Данди.
07:44
(LaughterСмех)
164
449000
2000
(Смех)
07:46
Okay? There we are sloggingупорный throughчерез the wetlandsводно-болотные угодья,
165
451000
3000
Представили? Мы пробирались по болотистой почве,
07:50
and I'm pantingзадыхающийся and sweatingпотение, got mudгрязи up to my kneesколени,
166
455000
2000
я задыхался и покрывался потом, утопая по колено в грязи,
07:52
and Miguel'sМигеля calmlyспокойно conductingпроведение a biologyбиология lectureлекция.
167
457000
3000
а Мигель спокойно читал лекции по биологии.
07:56
Here, he's pointingуказательный out a rareредкий Black-shoulderedЧерно-межсезонный Kiteвоздушный змей.
168
461000
2000
Здесь он показывал редкого чернокрыло-дымчатого коршуна,
07:59
Now, he's mentioningупоминая the mineralминеральная needsпотребности of phytoplanktonфитопланктон.
169
464000
3000
потом он упоминал о минеральных потребностях фитопланктона,
08:03
And here, here he seesвидит a groupingгруппировка patternшаблон
170
468000
3000
а там он видит схему группирования,
08:06
that remindsнапоминает him of the TanzanianТанзанийский GiraffeЖирафа.
171
471000
3000
которая напоминает ему о танзанском жирафе.
08:11
It turnsвитки out, MiguelMiguel spentпотраченный the better partчасть of his careerкарьера
172
476000
3000
Оказывается, Мигель провёл лучший период своей карьеры
08:14
in the MikumiMikumi Nationalнациональный ParkПарк in AfricaАфрика.
173
479000
3000
в национальном парке Микуми в Африке.
08:17
I askedспросил him how he becameстал
174
482000
2000
Я спросил его, как он стал
08:19
suchтакие an expertэксперт on fishрыба.
175
484000
2000
таким экспертом по рыбе.
08:21
He said, "FishРыба? I didn't know anything about fishрыба.
176
486000
3000
Он спросил,- «Рыбе? Я не знал ничего о рыбе.
08:24
I'm an expertэксперт in relationshipsотношения."
177
489000
3000
Я эксперт во взаимосвязях»
08:27
And then he's off, launchingзапуск into more talk
178
492000
2000
А потом он переключается на разговор
08:29
about rareредкий birdsптицы and algaesводоросли
179
494000
2000
о редких птицах, водорослях
08:31
and strangeстранный aquaticводный plantsрастения.
180
496000
2000
и странных водных растениях.
08:33
And don't get me wrongнеправильно, that was really fascinatingочаровательный, you know,
181
498000
3000
И поймите меня правильно, это было действительно увлекательно, знаете ли,
08:36
the bioticбиотический communityсообщество unpluggedотключен от сети, kindсвоего рода of thing.
182
501000
3000
автономный биоценоз, всё такое.
08:39
It's great, but I was in love.
183
504000
3000
Это здорово, но я был влюблён.
08:42
And my headглава was swooningобмороки over that
184
507000
3000
Я потерял голову от порции той
08:45
overcookedпереваренный pieceкусок of deliciousвкусно fishрыба I had the night before.
185
510000
3000
потрясающей переваренной рыбы, которую я ел накануне вечером.
08:48
So I interruptedпрерванный him. I said,
186
513000
2000
Поэтому я перебил его и спросил,-
08:50
"MiguelMiguel, what makesмарки your fishрыба tasteвкус so good?"
187
515000
2000
«Мигель, что делает вашу рыбу такой вкусной?»
08:52
He pointedзаостренный at the algaeводоросли.
188
517000
2000
Он показал на водоросли.
08:54
"I know, dudeчувак, the algaeводоросли, the phytoplanktonфитопланктон,
189
519000
3000
«Я знаю, чувак, — водоросли, фитопланктон,
08:57
the relationshipsотношения: It's amazingудивительно.
190
522000
3000
взаимосвязи — всё это хорошо,
09:00
But what are your fishрыба eatingпринимать пищу?
191
525000
2000
но что ест ваша рыба?
09:02
What's the feedкорм conversionпреобразование ratioсоотношение?"
192
527000
3000
Какой показатель эффективности корма?»
09:05
Well, he goesидет on to tell me
193
530000
3000
Что ж, он сказал мне,
09:09
it's suchтакие a richбогатые systemсистема
194
534000
2000
что это настолько богатая система,
09:11
that the fishрыба are eatingпринимать пищу what they'dони be eatingпринимать пищу in the wildдикий.
195
536000
3000
что рыба ест то, что бы она ела в дикой среде.
09:14
The plantрастение biomassбиомасса, the phytoplanktonфитопланктон,
196
539000
3000
Растительная биомасса, фитопланктон,
09:17
the zooplanktonзоопланктон, it's what feedsкорма the fishрыба.
197
542000
2000
зоопланктон — это то, чем питается рыба.
09:19
The systemсистема is so healthyздоровый,
198
544000
2000
Система настолько здоровая,
09:21
it's totallyполностью self-renewingсамовосстанавливающийся.
199
546000
2000
настолько самообновляющаяся,
09:23
There is no feedкорм.
200
548000
2000
что здесь нет искусственного кормления.
09:26
Ever heardуслышанным of a farmферма that doesn't feedкорм its animalsживотные?
201
551000
3000
Слышали когда-нибудь о ферме, которая не кормит своих животных?
09:33
LaterПозже that day, I was drivingвождение around this propertyимущество with MiguelMiguel,
202
558000
2000
Позже в тот же день мы объезжали с Мигелем их хозяйство,
09:35
and I askedспросил him, I said, "For a placeместо that seemsкажется so naturalнатуральный,
203
560000
4000
и я спросил его,- «Для места, выглядящего столь натурально»,-
09:39
unlikeВ отличие от like any farmферма I'd ever been at,
204
564000
3000
в отличие от других ферм, где я был раньше,-
09:44
how do you measureизмерение successуспех?"
205
569000
3000
«как вы измеряете успех?»
09:47
At that momentмомент, it was as if
206
572000
3000
В этот момент, режиссёр
09:50
a filmфильм directorдиректор calledназывается for a setзадавать changeизменение.
207
575000
2000
будто попросил сменить декорацию.
09:52
And we roundedзакругленный the cornerугол
208
577000
2000
Мы завернули за угол,
09:54
and saw the mostбольшинство amazingудивительно sightвзгляд:
209
579000
2000
и открылся потрясающий вид,
09:56
thousandsтысячи and thousandsтысячи of pinkрозовый flamingosфламинго,
210
581000
3000
тысячи и тысячи розовых фламинго,
09:59
a literalбуквальный pinkрозовый carpetковер for as farдалеко as you could see.
211
584000
4000
буквально розовый ковёр, так далеко, как только вы можете видеть.
10:03
"That's successуспех," he said.
212
588000
2000
«Вот он успех»,- сказал он,-
10:06
"Look at theirих belliesживоты, pinkрозовый.
213
591000
2000
«Посмотри на их брюшки, они розовые,
10:08
They're feastingугощающий."
214
593000
2000
они пируют».
10:10
Feastingугощающий? I was totallyполностью confusedсмущенный.
215
595000
2000
Пируют? Я был совершенно сбит с толку.
10:12
I said, "MiguelMiguel, aren'tне they feastingугощающий on your fishрыба?"
216
597000
2000
Я спросил,- «Мигель, они пируют вашей рыбой?»
10:14
(LaughterСмех)
217
599000
2000
(Смех)
10:16
"Yes," he said.
218
601000
2000
«Да»,- ответил он.
10:18
(LaughterСмех)
219
603000
6000
(Смех)
10:24
"We loseпотерять 20 percentпроцент of our fishрыба
220
609000
2000
«Мы теряем из-за птиц 20%
10:26
and fishрыба eggsяйца to birdsптицы.
221
611000
3000
нашей рыбы и рыбьей икры.
10:30
Well, last yearгод, this propertyимущество
222
615000
2000
Что ж, в прошлом году, на этой территории
10:32
had 600,000 birdsптицы on it,
223
617000
2000
было 600 тысяч птиц,
10:34
more than 250 differentдругой speciesвид.
224
619000
2000
более 250 видов.
10:36
It's becomeстали, todayCегодня, the largestкрупнейший
225
621000
3000
На сегодняшний день это самый большой
10:39
and one of the mostбольшинство importantважный
226
624000
3000
и один из самых важных во всей Европе
10:42
privateчастный birdптица sanctuariesзаказники in all of EuropeЕвропа."
227
627000
4000
частный птичий заповедник».
10:46
I said, "MiguelMiguel, isn't a thrivingпроцветающий birdптица populationНаселение
228
631000
3000
Я говорю,- «Мигель, по-моему, процветание птиц –
10:49
like the last thing you want on a fishрыба farmферма?"
229
634000
2000
это последние, чего желают на рыбных фермах?»
10:51
(LaughterСмех)
230
636000
2000
(Смех)
10:53
He shookвстряхнул his headглава, no.
231
638000
2000
Он покачал головой,- «Нет»
10:55
He said, "We farmферма extensivelyшироко,
232
640000
3000
Он говорит,-«Мы развиваемся экстенсивно,
10:58
not intensivelyинтенсивно.
233
643000
3000
не интенсивно.
11:01
This is an ecologicalэкологический networkсеть.
234
646000
3000
Это экологическая сеть.
11:04
The flamingosфламинго eatесть the shrimpкреветка.
235
649000
2000
Фламинго едят креветок.
11:06
The shrimpкреветка eatесть the phytoplanktonфитопланктон.
236
651000
2000
Креветки едят фитопланктон.
11:08
So the pinkerПинкер the bellyживот,
237
653000
2000
Чем розовее брюшко,
11:10
the better the systemсистема."
238
655000
3000
тем лучше система».
11:13
Okay, so let's reviewобзор:
239
658000
2000
Что ж, подведём итог.
11:15
a farmферма that doesn't feedкорм its animalsживотные,
240
660000
3000
Ферма, которая не кормит своих животных,
11:18
and a farmферма that measuresмеры its successуспех
241
663000
3000
ферма, которая измеряет свой успех
11:21
on the healthздоровье of its predatorsхищников.
242
666000
2000
здоровьем своих «хищников».
11:23
A fishрыба farmферма, but alsoтакже a birdптица sanctuaryсвятилище.
243
668000
3000
Рыбная ферма, и в то же время птичий заповедник.
11:26
Oh, and by the way, those flamingosфламинго,
244
671000
2000
Да, и кстати, во-первых те фламинго,
11:28
they shouldn'tне должен even be there in the first placeместо.
245
673000
2000
их не должны быть здесь.
11:30
They broodвыводок in a townгород
246
675000
2000
Они высиживают яйца
11:32
150 milesмиль away,
247
677000
2000
в 240 км от этого места,
11:34
where the soilпочва conditionsусловия
248
679000
2000
где состояние почвы
11:36
are better for buildingздание nestsгнезда.
249
681000
2000
лучше для устройства гнёзд.
11:38
Everyкаждый morningутро, they flyлетать
250
683000
2000
Каждое утро они пролетают
11:40
150 milesмиль into the farmферма.
251
685000
2000
240 км к ферме
11:44
And everyкаждый eveningвечер, they flyлетать 150 milesмиль back.
252
689000
3000
и каждый вечер они пролетают 240 км назад.
11:47
(LaughterСмех)
253
692000
5000
(Смех)
11:54
They do that because they're ableв состоянии to followследовать
254
699000
3000
Они делают это, потому что
11:57
the brokenсломанный whiteбелый lineлиния
255
702000
2000
могут перелететь сплошную линию
11:59
of highwayшоссе A92.
256
704000
2000
магистрали А92.
12:01
(LaughterСмех)
257
706000
2000
(Смех)
12:03
No kiddingребячество.
258
708000
2000
Серьёзно.
12:05
I was imaginingвоображающий a "MarchМарт of the PenguinsПингвины" thing,
259
710000
3000
Я воображал себе что-то типа марша пингвинов,
12:08
so I lookedсмотрел at MiguelMiguel.
260
713000
2000
поэтому я посмотрел на Мигеля
12:10
I said, "MiguelMiguel, do they flyлетать
261
715000
2000
спросил,- «Мигель,
12:12
150 milesмиль to the farmферма,
262
717000
2000
они действительно пролетают
12:14
and then do they flyлетать
263
719000
2000
240 км на ферму
12:16
150 milesмиль back at night?
264
721000
2000
и 240 км обратно на ночлег?
12:18
Do they do that for the childrenдети?"
265
723000
3000
Они делают это для своего потомства?»
12:21
He lookedсмотрел at me like I had just quotedцитируемый a WhitneyУитни HoustonХьюстон songпесня.
266
726000
3000
Он посмотрел на меня, будто я только что процитировал песню Уитни Хьюстон.
12:24
(LaughterСмех)
267
729000
4000
(Смех)
12:28
He said, "No; they do it because the food'sпищевой better."
268
733000
3000
И говорит,- «Нет, они прилетают, потому что здесь еда лучше»
12:31
(LaughterСмех)
269
736000
2000
(Смех)
12:33
I didn't mentionупомянуть the skinкожа of my belovedвозлюбленная fishрыба,
270
738000
4000
Я не упоминал кожу моей любимой рыбы,
12:41
whichкоторый was deliciousвкусно -- and I don't like fishрыба skinкожа;
271
746000
2000
которая была восхитительна, хотя вообще я не люблю рыбью кожу.
12:43
I don't like it searedпритупленный, I don't like it crispyхрустящий.
272
748000
3000
Мне не нравится, как выглядит опалённая кожа, я не люблю, как кожа хрустит,
12:46
It's that acridедкий, tar-likeТар-как flavorаромат.
273
751000
3000
на вкус очень горькая, как смола.
12:50
I almostпочти never cookготовить with it.
274
755000
2000
Я почти всегда готовлю без кожи.
12:53
YetВсе же, when I tastedвкус it at that restaurantресторан in southernюжный SpainИспания,
275
758000
3000
Но когда я попробовал кожу рыбы в том ресторане на юге Испании,
12:56
it tastedвкус not at all like fishрыба skinкожа.
276
761000
3000
на вкус она была совершенно не похожа на рыбью кожу.
12:59
It tastedвкус sweetмилая and cleanчистый,
277
764000
3000
Она была сладкая и чистая,
13:02
like you were takingпринятие a biteукусить of the oceanокеан.
278
767000
3000
будто вы берёте в рот кусочек океана.
13:05
I mentionedупомянутый that to MiguelMiguel, and he noddedкивал.
279
770000
2000
Я сказал об этом Мигелю и он согласился.
13:07
He said, "The skinкожа actsакты like a spongeгубка.
280
772000
2000
Он сказал,- «Кожа действует как губка.
13:09
It's the last defenseзащита before anything entersвходит the bodyтело.
281
774000
3000
Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм.
13:12
It evolvedэволюционировали to soakвпитывать up impuritiesпримеси."
282
777000
2000
Она эволюционировала, чтобы впитывать загрязнения».
13:14
And then he addedдобавленной,
283
779000
2000
А потом он добавил,-
13:16
"But our waterводы has no impuritiesпримеси."
284
781000
3000
«Но в нашей воде нет загрязнений».
13:22
OK. A farmферма that doesn't feedкорм its fishрыба,
285
787000
3000
Хорошо, ферма, которая не кормит свою рыбу.
13:26
a farmферма that measuresмеры its successуспех
286
791000
3000
Ферма, которая измеряет свой успех
13:29
by the successуспех of its predatorsхищников.
287
794000
2000
успехом своих «хищников».
13:31
And then I realizedпонял when he saysговорит,
288
796000
2000
И тут я осознал, когда он сказал,
13:33
"A farmферма that has no impuritiesпримеси,"
289
798000
3000
что эта ферма не имеет загрязнений,
13:36
he madeсделал a bigбольшой understatementзанижение,
290
801000
2000
что он что-то недоговаривает,
13:38
because the waterводы that flowsпотоки throughчерез that farmферма
291
803000
2000
потому что вода, которая течёт через ферму,
13:40
comesвыходит in from the GuadalquivirГвадалквивир Riverрека.
292
805000
3000
приходит из реки Гвадалквивир.
13:43
It's a riverрека that carriesосуществляет with it
293
808000
2000
Эта река приносит всё то,
13:45
all the things that riversреки tendиметь тенденцию to carryнести these daysдней:
294
810000
3000
из чего реки, как правило, состоят в наши дни -
13:48
chemicalхимическая contaminantsзагрязняющие вещества,
295
813000
2000
химические вещества,
13:50
pesticideпестицид runoffсток.
296
815000
2000
ядохимикаты.
13:52
And when it worksработает its way throughчерез the systemсистема
297
817000
3000
Но когда вода проходит через всю систему
13:55
and leavesлистья,
298
820000
2000
и листья,
13:57
the waterводы is cleanerочиститель than when it enteredвошел.
299
822000
2000
она становится чище.
13:59
The systemсистема is so healthyздоровый, it purifiesочищает the waterводы.
300
824000
3000
Эта система настолько здорова, что очищает воду.
14:03
So, not just a farmферма that doesn't feedкорм its animalsживотные,
301
828000
2000
Так что, это не только ферма, которая не кормит своих животных,
14:05
not just a farmферма that measuresмеры its successуспех
302
830000
3000
а так же измеряет свой успех
14:08
by the healthздоровье of its predatorsхищников,
303
833000
2000
здоровьем своих «хищников»,
14:10
but a farmферма that's literallyбуквально a waterводы purificationочистка plantрастение --
304
835000
3000
но это ферма является, в буквальном смысле, установкой по очистке воды,
14:16
and not just for those fishрыба,
305
841000
3000
и не только для рыб,
14:19
but for you and me as well.
306
844000
2000
но так же для вас и меня.
14:21
Because when that waterводы leavesлистья, it dumpsотвалы out into the AtlanticАтлантика.
307
846000
3000
Потому что, когда вода уходит, она впадает в Атлантический океан.
14:26
A dropпадение in the oceanокеан, I know,
308
851000
2000
Капля в море, я знаю,
14:28
but I'll take it, and so should you,
309
853000
3000
но я буду поддерживать их, и вы должны,
14:31
because this love storyистория,
310
856000
3000
потому что это история любви,
14:35
howeverОднако romanticромантик,
311
860000
2000
не только романтичная,
14:37
is alsoтакже instructiveпоучительный.
312
862000
2000
но и поучительная.
14:39
You mightмог бы say it's a recipeрецепт
313
864000
2000
Можно сказать, что это рецепт
14:41
for the futureбудущее of good foodпитание,
314
866000
2000
будущего хорошего питания,
14:43
whetherбудь то we're talkingговорящий about bassбас or beefговядина cattleкрупный рогатый скот.
315
868000
3000
говорим ли мы об окуне или говядине.
14:47
What we need now is
316
872000
2000
Что нам теперь нужно —
14:49
a radicallyрадикально newновый conceptionконцепция of agricultureсельское хозяйство,
317
874000
3000
это радикально новая концепция сельского хозяйства,
14:52
one in whichкоторый the foodпитание actuallyна самом деле tastesвкусы good.
318
877000
2000
в которой еда должна быть вкусной.
14:54
(LaughterСмех)
319
879000
2000
(Смех)
14:56
(ApplauseАплодисменты)
320
881000
6000
(Аплодисменты)
15:02
But for a lot people,
321
887000
2000
Но для многих людей
15:04
that's a bitнемного too radicalрадикал.
322
889000
3000
это может быть слишком радикально.
15:07
We're not realistsреалисты, us foodiesгурманы;
323
892000
2000
Мы, гурманы, не реалисты.
15:09
we're loversлюбовники.
324
894000
2000
Мы влюблённые.
15:11
We love farmers'фермеров marketsрынки,
325
896000
2000
Мы любим фермерские рынки.
15:13
we love smallмаленький familyсемья farmsфермы,
326
898000
3000
Мы любим маленькие семейные фермы.
15:16
we talk about localместный foodпитание,
327
901000
2000
Мы говорим о местной еде.
15:18
we eatесть organicорганический.
328
903000
3000
Мы едим экологически чистые продукты.
15:21
And when you suggestпредлагать these are the things
329
906000
2000
И когда вы решите, что это то,
15:23
that will ensureобеспечивать the futureбудущее of good foodпитание,
330
908000
4000
что может гарантировать в будущем хорошую еду,
15:27
someoneкто то, somewhereгде-то standsстенды up and saysговорит,
331
912000
2000
кто-то поднимется и скажет,-
15:29
"Hey guy, I love pinkрозовый flamingosфламинго,
332
914000
4000
«Эй, парень, мне нравятся розовые фламинго,
15:33
but how are you going to feedкорм the worldМир?"
333
918000
3000
но как вы собираетесь кормить мир?»
15:36
How are you going to feedкорм the worldМир?
334
921000
3000
Как вы собираетесь кормить мир?»
15:39
Can I be honestчестный?
335
924000
2000
Могу я быть честным?
15:41
I don't love that questionвопрос.
336
926000
3000
Я не люблю этот вопрос.
15:44
No, not because we alreadyуже produceпроизводить
337
929000
2000
Нет, не потому, что мы уже производим достаточно калорий,
15:46
enoughдостаточно caloriesкалорий to more than feedкорм the worldМир.
338
931000
3000
чтобы накормить мир, даже более чем нужно.
15:49
One billionмиллиард people will go hungryголодный todayCегодня.
339
934000
3000
Но один миллиард людей остаётся голодным.
15:52
One billionмиллиард -- that's more than ever before --
340
937000
3000
Один миллиард – это больше, чем когда-либо,
15:56
because of grossваловой inequalitiesнеравенства in distributionраспределение,
341
941000
3000
по причине огромного неравенства в распределении,
15:59
not tonnageтоннаж.
342
944000
2000
а не в общем количестве еды.
16:02
Now, I don't love this questionвопрос because it's determinedопределенный the logicлогика
343
947000
2000
Потом, я не люблю этот вопрос, потому что он определяется логикой
16:04
of our foodпитание systemсистема for the last 50 yearsлет.
344
949000
3000
нашей продовольственной системы в течение последних 50 лет.
16:07
FeedКорм grainзерно to herbivoresтравоядные,
345
952000
3000
Кормовые зерна - травоядным животным,
16:10
pesticidesпестициды to monoculturesмонокультуры, chemicalsхимикалии to soilпочва,
346
955000
2000
пестициды - монокультурам, химия - в почву,
16:12
chickenкурица to fishрыба,
347
957000
3000
курица – рыбе,
16:15
and all alongвдоль agribusinessагробизнес
348
960000
3000
и всё это время фермеры
16:18
has simplyпросто askedспросил,
349
963000
2000
просто спрашивают:
16:20
"If we're feedingкормление more people more cheaplyдешево,
350
965000
2000
«Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами,
16:22
how terribleужасный could that be?"
351
967000
3000
что же в этом плохого?»
16:25
That's been the motivationмотивация,
352
970000
2000
Это была мотивация.
16:27
it's been the justificationобоснование:
353
972000
2000
Это было оправдание.
16:29
it's been the businessбизнес planплан
354
974000
3000
Это был бизнес-план
16:32
of Americanамериканский agricultureсельское хозяйство.
355
977000
2000
американского сельского хозяйства.
16:34
We should call it what it is:
356
979000
2000
Мы должны называть вещи своими именами,
16:36
a businessбизнес in liquidationликвидация,
357
981000
3000
бизнес уничтожается,
16:39
a businessбизнес that's quicklyбыстро erodingразмыв
358
984000
3000
бизнес, который быстро разрушает
16:42
ecologicalэкологический capitalстолица that makesмарки that very productionпроизводство possibleвозможное.
359
987000
3000
тот самый экологический капитал, который делает само производство возможным.
16:45
That's not a businessбизнес,
360
990000
2000
Это не бизнес
16:47
and it isn't agricultureсельское хозяйство.
361
992000
2000
и не сельское хозяйство.
16:49
Our breadbasketжитница is threatenedпод угрозой todayCегодня,
362
994000
3000
Сегодня наша продуктовая корзина под угрозой
16:52
not because of diminishingуменьшающийся supplyпоставка,
363
997000
2000
не из-за сокращения поставок,
16:54
but because of diminishingуменьшающийся resourcesРесурсы.
364
999000
3000
а из-за сокращения объёмов ресурсов,
16:57
Not by the latestпоследний combineскомбинировать and tractorтрактор inventionизобретение,
365
1002000
3000
не из-за комбайнов и тракторов,
17:00
but by fertileплодородный landземельные участки;
366
1005000
2000
а из-за плодородности земли,
17:02
not by pumpsнасосы, but by freshсвежий waterводы;
367
1007000
3000
не из-за водных насосов, а из-за пресной воды,
17:05
not by chainsawsбензопилы, but by forestsлеса;
368
1010000
3000
не из-за бензопил, а из-за леса,
17:08
and not by fishingловит рыбу boatsлодки and netsсети, but by fishрыба in the seaморе.
369
1013000
3000
не из-за рыболовецких судов и сетей, а из-за рыбы в море.
17:11
Want to feedкорм the worldМир?
370
1016000
2000
Хотите накормить весь мир?
17:13
Let's startНачало by askingпросить: How are we going to feedкорм ourselvesсами?
371
1018000
3000
Начнём с вопроса: как мы будем кормить себя?
17:17
Or better: How can we createСоздайте conditionsусловия
372
1022000
3000
Или ещё лучше, как нам создать условия,
17:20
that enableвключить everyкаждый communityсообщество
373
1025000
3000
которые позволят каждой общине
17:23
to feedкорм itselfсам?
374
1028000
2000
прокормить себя.
17:25
(ApplauseАплодисменты)
375
1030000
7000
(Аплодисменты)
17:32
To do that,
376
1037000
2000
Чтобы сделать это,
17:34
don't look at the agribusinessагробизнес modelмодель for the futureбудущее.
377
1039000
3000
для будущего не смотрите на современную модель агробизнеса.
17:37
It's really oldстарый, and it's tiredустала.
378
1042000
2000
Это слишком старая модель, ей пора на покой.
17:39
It's highвысокая on capitalстолица, chemistryхимия and machinesмашины,
379
1044000
4000
Эта модель требует большого капитала, химию, требует техническое оснащение,
17:43
and it's never producedпроизведенный anything really good to eatесть.
380
1048000
3000
и, по сути, никогда не производит что-то пригодное для еды.
17:48
InsteadВместо, let's look to the ecologicalэкологический modelмодель.
381
1053000
4000
Вместо этого давайте посмотрим на экологическую модель.
17:52
That's the one that reliesполагается on two billionмиллиард yearsлет
382
1057000
3000
Это единственная модель,
17:55
of on-the-jobна работе experienceопыт.
383
1060000
3000
которая опирается на двух миллиардный опыт работы.
17:58
Look to MiguelMiguel,
384
1063000
2000
Посмотрите на Мигеля,
18:00
farmersфермеры like MiguelMiguel.
385
1065000
2000
фермеры как Мигель,
18:02
FarmsФермы that aren'tне worldsмиры untoк themselvesсамих себя;
386
1067000
3000
фермы, которые не замкнуты на самих себе,
18:05
farmsфермы that restoreвосстановить insteadвместо of depleteистощать;
387
1070000
5000
фермы, которые восстанавливают, а не истощают,
18:10
farmsфермы that farmферма extensivelyшироко
388
1075000
2000
фермы, которые работают экстенсивно,
18:12
insteadвместо of just intensivelyинтенсивно;
389
1077000
2000
а не интенсивно,
18:14
farmersфермеры that are not just producersпроизводители,
390
1079000
3000
фермеры, которые не только производители,
18:17
but expertsэксперты in relationshipsотношения.
391
1082000
2000
но и эксперты во взаимосвязях,
18:19
Because they're the onesте,
392
1084000
2000
а также единственные
18:21
that are expertsэксперты in flavorаромат, too.
393
1086000
3000
эксперты в хорошей еде.
18:24
And if I'm going to be really honestчестный,
394
1089000
2000
И если говорить на чистоту,
18:26
they're a better chefшеф-повар than I'll ever be.
395
1091000
3000
они лучшие шеф-повара, чем я когда-либо буду.
18:29
You know, I'm okay with that,
396
1094000
3000
И знаете что, у меня нет с этим проблем,
18:32
because if that's the futureбудущее of good foodпитание, it's going to be deliciousвкусно.
397
1097000
3000
потому что, если это будущее хороших продуктов, то они будут восхитительны.
18:35
Thank you.
398
1100000
2000
Спасибо
18:37
(ApplauseАплодисменты)
399
1102000
17000
(Аплодисменты)
Translated by Nika Brut
Reviewed by Larisa Larionova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Barber - Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat.

Why you should listen

Dan Barber is the chef at New York's Blue Hill restaurant, and Blue Hill at Stone Barns in Westchester, where he practices a kind of close-to-the-land cooking married to agriculture and stewardship of the earth. As described on Chez Pim: "Stone Barns is only 45 minutes from Manhattan, but it might as well be a whole different universe. A model of self-sufficiency and environmental responsibility, Stone Barns is a working farm, ranch, and a three-Michelin-star-worthy restaurant." It's a vision of a new kind of food chain.

Barber's philosophy of food focuses on pleasure and thoughtful conservation -- on knowing where the food on your plate comes from and the unseen forces that drive what we eat. He's written on US agricultural policies, asking for a new vision that does not throw the food chain out of balance by subsidizing certain crops at the expense of more appropriate ones.

In 2009, Barber received the James Beard award for America's Outstanding Chef, and was named one of the world's most influential people in Time’s annual "Time 100" list. In 2014 he published The Third Plate: Field Notes on the Future of Food.

More profile about the speaker
Dan Barber | Speaker | TED.com