ABOUT THE SPEAKER
Dan Barber - Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat.

Why you should listen

Dan Barber is the chef at New York's Blue Hill restaurant, and Blue Hill at Stone Barns in Westchester, where he practices a kind of close-to-the-land cooking married to agriculture and stewardship of the earth. As described on Chez Pim: "Stone Barns is only 45 minutes from Manhattan, but it might as well be a whole different universe. A model of self-sufficiency and environmental responsibility, Stone Barns is a working farm, ranch, and a three-Michelin-star-worthy restaurant." It's a vision of a new kind of food chain.

Barber's philosophy of food focuses on pleasure and thoughtful conservation -- on knowing where the food on your plate comes from and the unseen forces that drive what we eat. He's written on US agricultural policies, asking for a new vision that does not throw the food chain out of balance by subsidizing certain crops at the expense of more appropriate ones.

In 2009, Barber received the James Beard award for America's Outstanding Chef, and was named one of the world's most influential people in Time’s annual "Time 100" list. In 2014 he published The Third Plate: Field Notes on the Future of Food.

More profile about the speaker
Dan Barber | Speaker | TED.com
TED2010

Dan Barber: How I fell in love with a fish

Dan Barber: Cum m-am îndrăgostit de un peşte

Filmed:
2,315,470 views

Bucătarul şef Dan Barber se luptă cu o dilemă pe care mulţi alţi bucătari şefi o au azi: cum să păstreze în meniu peştele. Cu o cercetare impecabilă şi un umor impasibil, el povesteşte urmărirea unui peşte sustenabil pe care l-ar putea iubi, şi luna de miere a gurmandului de care s-a bucurat când a descoperit un peşte deosebit de delicios, crescut în Spania folosind o metodă revoluţionară de creştere.
- Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, I've knowncunoscut a lot of fishpeşte in my life.
0
1000
4000
Deci, am cunoscut o mulţime de peşti la viaţa mea.
00:20
I've lovediubit only two.
1
5000
3000
Am iubit doar doi.
00:23
That first one,
2
8000
2000
Primul a fost
00:25
it was more like a passionatepasionat affairafacere.
3
10000
3000
mai mult ca o afacere pasională.
00:28
It was a beautifulfrumoasa fishpeşte:
4
13000
2000
Era un peşte frumos,
00:30
flavorfularomate, texturedtexturate, meatycu miez,
5
15000
3000
plin de gust, cu textură, cărnos,
00:33
a bestsellerbestseller on the menumeniul.
6
18000
2000
un star al meniului.
00:35
What a fishpeşte.
7
20000
2000
Ce peşte.
00:37
(LaughterRâs)
8
22000
3000
(Râsete)
00:40
Even better,
9
25000
2000
Chiar mai bine,
00:42
it was farm-raisedfermă-a ridicat to the supposedpresupus highestcel mai inalt standardsstandarde
10
27000
3000
a fost crescut la o fermă la, se pare, cele mai înalte
00:45
of sustainabilitydurabilitate.
11
30000
3000
standarde ale sustenabilităţii.
00:48
So you could feel good about sellingde vânzare it.
12
33000
3000
Deci te puteai simţi bine când îl vindeai.
00:52
I was in a relationshiprelaţie with this beautyfrumuseţe
13
37000
2000
Am fost într-o relaţie cu această frumuseţe
00:54
for severalmai mulți monthsluni.
14
39000
2000
pe durata a mai multor luni.
00:58
One day, the headcap of the companycompanie calleddenumit
15
43000
2000
Într-o zi, directorul companiei m-a sunat
01:00
and askedîntrebă if I'd speakvorbi at an eventeveniment
16
45000
2000
şi m-a întrebat dacă aş vorbi la un eveniment
01:02
about the farm'sferma lui sustainabilitydurabilitate.
17
47000
2000
despre sustenabilitatea fermei.
01:04
"AbsolutelyAbsolut," I said.
18
49000
2000
"Desigur", am spus.
01:06
Here was a companycompanie tryingîncercat to solverezolva
19
51000
3000
Iată o companie încercând să rezolve
01:09
what's becomedeveni this unimaginablede neimaginat problemproblemă for us chefsbucătari:
20
54000
3000
ceea ce a devenit această problemă de neimaginat pentru bucătarii noştri şefi.
01:13
How do we keep fishpeşte on our menusmeniuri?
21
58000
3000
Cum să păstrăm peştele pe meniurile noastre?
01:17
For the pasttrecut 50 yearsani,
22
62000
3000
Pentru ultimii 50 de ani,
01:20
we'vene-am been fishingpescuit the seasmări
23
65000
2000
am pescuit în mări şi oceane
01:22
like we clear-cutclar forestspăduri.
24
67000
3000
aşa cum am defrişat pădurile.
01:25
It's hardgreu to overstatesupraestimeze the destructiondistrugere.
25
70000
3000
Este greu să supraestimăm distrugerea.
01:30
NinetyNouăzeci de ani percentla sută of largemare fishpeşte, the onescele we love --
26
75000
3000
90 la sută din peştele mare, cel pe care îl iubim,
01:33
the tunastonului, the halibutshalibuts, the salmonsSalmons, swordfishpeştele-spadă --
27
78000
3000
tonul, halibutul, somonul, peştele sabie,
01:36
they'vele-au collapsedprăbușit.
28
81000
2000
toate s-au prăbuşit.
01:38
There's almostaproape nothing left.
29
83000
3000
Aproape că au dispărut.
01:41
So, for better or for worsemai rau,
30
86000
3000
Aşa că, la bine sau la rău,
01:44
aquacultureacvacultură, fishpeşte farmingagricultură, is going to be a partparte of our futureviitor.
31
89000
3000
acvacultura, fermele de peşte, devin o parte a viitorului nostru.
01:47
A lot of argumentsargumente againstîmpotriva it:
32
92000
2000
Sunt o mulţime de controverse în legătură cu acvacultura.
01:49
FishPeşte farmsferme pollutepolua -- mostcel mai of them do anywayoricum --
33
94000
3000
Fermele de peşte poluează, cel puţin majoritatea lor o fac,
01:52
and they're inefficientineficace. Take tunaton,
34
97000
2000
şi au productivitate redusă, vezi tonul.
01:54
a majormajor drawbackdezavantaj.
35
99000
2000
O deficienţă majoră.
01:56
It's got a feeda hrani conversionconversie ratioraportul
36
101000
2000
Tonul are o rată de conversie a hranei
01:58
of 15 to one.
37
103000
2000
de 15 la unu.
02:00
That meansmijloace it takes fifteencincisprezece poundslire sterline of wildsălbatic fishpeşte
38
105000
2000
Asta înseamnă că e nevoie de 15 livre de peşte sălbatic
02:02
to get you one poundlivră of farmfermă tunaton.
39
107000
3000
pentru a obţine o livră de ton crescut la fermă.
02:06
Not very sustainabledurabilă.
40
111000
2000
Nu este prea sustenabil.
02:08
It doesn't tastegust very good eitherfie.
41
113000
3000
Şi deasemenea nu are gustul prea plăcut.
02:11
So here, finallyin sfarsit,
42
116000
2000
Deci iată, în sfârşit,
02:13
was a companycompanie tryingîncercat to do it right.
43
118000
2000
era o companie care încerca să o facă bine.
02:15
I wanted to supporta sustine them.
44
120000
2000
Am vrut să-i sprijin.
02:18
The day before the eventeveniment,
45
123000
2000
În ziua dinaintea evenimentului
02:20
I calleddenumit the headcap of P.R. for the companycompanie.
46
125000
3000
am sunat şeful relaţiilor publice din companie.
02:23
Let's call him DonDon.
47
128000
3000
Să-l numim Don.
02:27
"DonDon," I said, "just to get the factsfapte straightdrept, you guys are famouscelebru
48
132000
3000
"Don", am spus, "doar ca să punem lucrurile la punct, voi sunteţi vestiţi
02:30
for farmingagricultură so fardeparte out to seamare, you don't pollutepolua."
49
135000
3000
pentru că creşteţi peştii aşa de departe afară în mare, încât nu poluaţi."
02:33
"That's right," he said. "We're so fardeparte out,
50
138000
3000
"Corect," zise el. "Suntem aşa de departe în larg,
02:36
the wastedeşeuri from our fishpeşte getsdevine distributeddistribuite,
51
141000
3000
încât deşeurile de la peştele nostru sunt diluate,
02:39
not concentratedconcentrat."
52
144000
2000
nu sunt concentrate."
02:41
And then he addedadăugat,
53
146000
2000
Apoi a adăugat,
02:43
"We're basicallype scurt a worldlume untolui ourselvesnoi insine.
54
148000
3000
"Suntem de fapt o lume noi înşine.
02:47
That feeda hrani conversionconversie ratioraportul? 2.5 to one," he said.
55
152000
3000
Rata de conversie a hranei? 2.5 la unu," zise el.
02:50
"BestCel mai bun in the businessAfaceri."
56
155000
2000
"Cea mai bună de pe piaţă."
02:52
2.5 to one, great.
57
157000
2000
2.5 la unu, grozav.
02:54
"2.5 what? What are you feedinghrănire?"
58
159000
2000
"2.5 la unu din ce? Ce hrană folosiţi?"
02:56
"SustainableDurabilă proteinsproteine," he said.
59
161000
3000
"Proteine sustenabile," spuse el.
02:59
"Great," I said. Got off the phonetelefon.
60
164000
3000
"Grozav," am spus. Am terminat convorbirea.
03:02
And that night, I was lyingminciună in bedpat, and I thought:
61
167000
3000
Şi în acea noapte, eram întins în pat şi mă gândeam:
03:05
What the helliad is a sustainabledurabilă proteinproteină?
62
170000
2000
Ce naiba este o proteină sustenabilă?
03:07
(LaughterRâs)
63
172000
5000
(Râsete)
03:12
So the nextUrmător → day, just before the eventeveniment, I calleddenumit DonDon.
64
177000
2000
Aşa că a doua zi, chiar înainte de eveniment, l-am sunat pe Don.
03:14
I said, "DonDon, what are some examplesexemple of sustainabledurabilă proteinsproteine?"
65
179000
4000
Am spus, "Don, dă-mi nişte exemple de proteine sustenabile"
03:18
He said he didn't know. He would askcere around.
66
183000
3000
El a spus că nu ştie. Va întreba în jur.
03:21
Well, I got on the phonetelefon with a fewpuțini people in the companycompanie;
67
186000
2000
Ei bine, am vorbit la telefon cu câţiva oameni din companie.
03:23
no one could give me a straightdrept answerRăspuns
68
188000
3000
Nici unul nu a putut să-mi dea un răspuns clar.
03:26
untilpana cand finallyin sfarsit, I got on the phonetelefon
69
191000
3000
În sfârşit, am vorbit
03:29
with the headcap biologistbiolog.
70
194000
2000
cu biologistul şef.
03:31
Let's call him DonDon too.
71
196000
2000
Să-l numim şi pe el Don.
03:33
(LaughterRâs)
72
198000
4000
(Râsete)
03:37
"DonDon," I said,
73
202000
2000
"Don," am spus,
03:39
"what are some examplesexemple of sustainabledurabilă proteinsproteine?"
74
204000
3000
"dă-mi nişte exemple de proteine sustenabile"
03:42
Well, he mentionedmenționat some algaesalge
75
207000
2000
Ei bine, a menţionat nişte alge
03:44
and some fishpeşte mealsmese,
76
209000
2000
şi ceva făină de peşte,
03:46
and then he said chickenpui pelletspelete.
77
211000
2000
şi apoi a spus pelete de pui (resturi de pui).
03:48
I said, "ChickenPui pelletspelete?"
78
213000
2000
Eu am spus, "Pelete de pui?"
03:50
He said, "Yeah, featherspene, skinpiele,
79
215000
2000
El a spus, "Mda, pene, piele,
03:52
boneos mealmasă, scrapsînsemnări,
80
217000
2000
făină de oase, resturi,
03:54
drieduscat and processedprelucrate into feeda hrani."
81
219000
3000
uscate şi procesate în hrană."
03:57
I said, "What percentageprocent
82
222000
2000
Eu am spus, "Ce procent
03:59
of your feeda hrani is chickenpui?"
83
224000
3000
din hrana voastră este pui?"
04:02
ThinkingGândire, you know, two percentla sută.
84
227000
3000
gândindu-mă, înţelegeţi, la vreo două procente.
04:05
"Well, it's about 30 percentla sută," he said.
85
230000
3000
"Păi, este cam 30 la sută," spuse el.
04:08
I said, "DonDon, what's sustainabledurabilă
86
233000
3000
"Don, ce este sustenabil în
04:11
about feedinghrănire chickenpui to fishpeşte?"
87
236000
2000
hrănirea peştelui cu pui?", am spus eu.
04:13
(LaughterRâs)
88
238000
5000
(Râsete)
04:18
There was a long pausepauză on the linelinia,
89
243000
3000
A fost o pauză lungă pe linie,
04:21
and he said, "There's just too much chickenpui in the worldlume."
90
246000
3000
şi el a zis, "pur şi simplu sunt prea mulţi pui în lume."
04:24
(LaughterRâs)
91
249000
6000
(Râsete)
04:30
I fellcăzut out of love with this fishpeşte.
92
255000
2000
Dragostea mea pentru acest peşte a fost înşelată.
04:32
(LaughterRâs)
93
257000
2000
(Râsete)
04:34
No, not because I'm some self-righteousauto-drepţi,
94
259000
3000
Nu, nu fiindcă aş fi un gurmand
04:37
goody-twoGoody-doi shoespantofi foodiefite.
95
262000
2000
deosebit de virtuos şi ipocrit.
04:39
I actuallyde fapt am.
96
264000
2000
De fapt chiar sunt.
04:41
(LaughterRâs)
97
266000
2000
(Râsete)
04:43
No, I actuallyde fapt fellcăzut out of love with this fishpeşte because, I swearjura to God,
98
268000
2000
Nu, m-am simţit înşelat de acest peşte fiindcă, jur pe Dumnezeu,
04:45
after that conversationconversaţie, the fishpeşte tastedgustat like chickenpui.
99
270000
3000
după acea conversaţie, peştele avea gust de pui.
04:48
(LaughterRâs)
100
273000
10000
(Râsete)
04:58
This secondal doilea fishpeşte,
101
283000
3000
Al doilea peşte,
05:01
it's a differentdiferit kinddrăguț of love storypoveste.
102
286000
3000
este un alt tip de poveste de dragoste.
05:04
It's the romanticromantic kinddrăguț,
103
289000
3000
Este genul romantic,
05:07
the kinddrăguț where the more you get to know your fishpeşte,
104
292000
3000
genul în care, cu cât cunoşti mai bine peştele,
05:10
you love the fishpeşte.
105
295000
3000
cu atât îl iubeşti mai mult.
05:13
I first atea mancat it at a restaurantrestaurant
106
298000
2000
Întîi l-am mâncat la un restaurant
05:15
in southernsudic SpainSpania.
107
300000
2000
în sudul Spaniei.
05:17
A journalistziarist friendprieten had been talkingvorbind about this fishpeşte for a long time.
108
302000
3000
Un prieten jurnalist vorbea de multă vreme despre acest peşte.
05:20
She kinddrăguț of seta stabilit us up.
109
305000
2000
Într-un fel ne-a aranjat întâlnirea.
05:22
(LaughterRâs)
110
307000
2000
(Râsete)
05:24
It camea venit to the tablemasa
111
309000
2000
A venit la masă
05:26
a brightluminos, almostaproape shimmeringstralucitoare, whitealb colorculoare.
112
311000
3000
într-o culoară albă, luminoasă, aproape sclipitoare.
05:31
The chefbucătar-șef had overcookedars it.
113
316000
3000
Bucătarul şef l-a gătit prea mult.
05:34
Like twicede două ori over.
114
319000
3000
Cam de două ori.
05:37
AmazinglyUimitor, it was still deliciousdelicioase.
115
322000
3000
Surprinzător, era totuşi delicios.
05:40
Who can make a fishpeşte tastegust good
116
325000
4000
Cine poate face ca un peşte să aibă gustul bun
05:44
after it's been overcookedars?
117
329000
2000
după ce a fost gătit prea mult?
05:46
I can't,
118
331000
2000
Eu nu pot,
05:48
but this guy can.
119
333000
2000
dar acest tip poate.
05:50
Let's call him MiguelMiguel --
120
335000
2000
Să-l numim Miguel.
05:52
actuallyde fapt his nameNume is MiguelMiguel.
121
337000
2000
De fapt numele lui este chiar Miguel.
05:54
(LaughterRâs)
122
339000
3000
(Râsete)
05:57
And no, he didn't cookbucătar the fishpeşte, and he's not a chefbucătar-șef,
123
342000
2000
Şi nu, el nu a gătit peştele şi el nu este bucătar şef.
05:59
at leastcel mai puţin in the way that you and I understanda intelege it.
124
344000
3000
Cel puţin nu în modul în care tu şi eu înţelegem asta.
06:03
He's a biologistbiolog
125
348000
2000
El este un biolog
06:05
at VetaVeta LaLa PalmaPalma.
126
350000
2000
la Veta La Palma.
06:07
It's a fishpeşte farmfermă in the southwesternsud-vest cornercolţ of SpainSpania.
127
352000
3000
Este o fermă piscicolă în colţul din sud-vest al Spaniei.
06:10
It's at the tipbacsis of the GuadalquivirGuadalquivir riverrâu.
128
355000
3000
Este la vărsarea râului Guadalquivir.
06:13
UntilPână la the 1980s,
129
358000
2000
Până în anii 1980
06:15
the farmfermă was in the handsmâini of the ArgentiniansArgentinienii.
130
360000
3000
ferma era în mâinile argentinienilor.
06:18
They raisedridicat beefvită cattlebovine
131
363000
2000
Ei creşteau vite
06:20
on what was essentiallyin esenta wetlandszone umede.
132
365000
3000
în zona care era de fapt o mlaştină.
06:23
They did it by drainingdrenarea the landteren.
133
368000
2000
Ei l-au creat prin drenarea terenului.
06:25
They builtconstruit this intricatecomplicate seriesserie of canalscanale,
134
370000
3000
Ei au construit această serie de canale complicate,
06:28
and they pushedîmpins waterapă off the landteren and out into the riverrâu.
135
373000
3000
şi au împins apa în afara zonei, înapoi în râu.
06:32
Well, they couldn'tnu a putut make it work,
136
377000
2000
Dar nu au putut să-l facă
06:34
not economicallypunct de vedere economic.
137
379000
2000
să funcţioneze economic.
06:36
And ecologicallyecologic, it was a disasterdezastru.
138
381000
3000
Iar ecologic a fost un dezastru.
06:39
It killeducis like 90 percentla sută of the birdspăsări,
139
384000
2000
A ucis 90 la sută din păsări,
06:41
whichcare, for this placeloc, is a lot of birdspăsări.
140
386000
3000
care pentru acest loc însemnă foarte multe păsări.
06:44
And so in 1982,
141
389000
2000
Aşa că în 1982
06:46
a SpanishSpaniolă companycompanie with an environmentalde mediu conscienceconştiinţă
142
391000
2000
o companie spaniolă cu conştiinţă ecologică
06:48
purchasedcumparate the landteren.
143
393000
2000
a cumpărat terenul.
06:50
What did they do?
144
395000
2000
Ce au făcut?
06:52
They reversedinversat the flowcurgere of waterapă.
145
397000
2000
Au inversat sensul de scurgere al apei.
06:54
They literallyliteralmente flippedoglindită the switchintrerupator.
146
399000
2000
Au comutat la propriu.
06:56
InsteadÎn schimb of pushingîmpingerea waterapă out,
147
401000
2000
În loc să împingă apa afară,
06:58
they used the channelscanale to pullTrage waterapă back in.
148
403000
2000
ei au folosit canalele să aducă apa înapoi.
07:00
They floodedinundate the canalscanale.
149
405000
2000
Au inundat canalele.
07:02
They createdcreată a 27,000-acre-acru fishpeşte farmfermă --
150
407000
4000
Au creat o fermă piscicolă de 11000 de hectare --
07:06
bassbas, mulletchefal,
151
411000
2000
biban, babuşcă,
07:08
shrimpcreveţi, eelanghilă --
152
413000
2000
creveţi, ţipar --
07:11
and in the processproces, MiguelMiguel and this companycompanie
153
416000
3000
şi în acest proces Miguel şi compania lui,
07:14
completelycomplet reversedinversat the ecologicalecologic destructiondistrugere.
154
419000
3000
au şters complet efectele distrugerii ecologice.
07:18
The farm'sferma lui incredibleincredibil.
155
423000
2000
Ferma este incredibilă.
07:20
I mean, you've never seenvăzut anything like this.
156
425000
3000
Vreau să spun că nu aţi mai văzut ceva asemănător.
07:23
You stareholbeze out at a horizonorizont
157
428000
3000
Te holbezi la orizont
07:26
that is a millionmilion milesmile away,
158
431000
2000
care este la milioane de mile depărtare,
07:28
and all you see are floodedinundate canalscanale
159
433000
2000
şi tot ce vezi sunt canale inundate
07:30
and this thickgros, richbogat marshlandmlaştina.
160
435000
3000
şi pământ mlăştinos, des şi bogat.
07:35
I was there not long agoîn urmă with MiguelMiguel.
161
440000
3000
Am fost acolo nu demult cu Miguel.
07:38
He's an amazinguimitor guy,
162
443000
3000
El este un tip nemaipomenit,
07:41
like threeTrei partspărți CharlesCharles DarwinDarwin and one partparte CrocodileCrocodil DundeeDundee.
163
446000
3000
trei părţi Charles Darwin şi o parte Crocodile Dundee.
07:44
(LaughterRâs)
164
449000
2000
(Râsete)
07:46
Okay? There we are sloggingsoc throughprin the wetlandszone umede,
165
451000
3000
În regulă? Iată-ne acolo înaintând greu prin mlaştină,
07:50
and I'm pantinggâfâind and sweatingtranspiraţie, got mudnoroi up to my kneesgenunchi,
166
455000
2000
şi eu gâfâi şi transpir, am noroi până la genunchi,
07:52
and Miguel'sMiguel pe calmlycalm conductingefectuarea a biologybiologie lecturelectura.
167
457000
3000
iar Miguel îşi ţine calm lecţia de biologie.
07:56
Here, he's pointingarătând out a rarerar Black-shoulderedNegru-umeri KiteZmeu.
168
461000
2000
Aici el arată un erete cu umerii negri.
07:59
Now, he's mentioningmenţionând the mineralmineral needsare nevoie of phytoplanktonfitoplanctonului.
169
464000
3000
Acum menţionează nevoile minerale ale fitoplanctonului.
08:03
And here, here he seesvede a groupinggruparea patternmodel
170
468000
3000
Şi aici el vede un tipar în grupare
08:06
that remindsreamintește him of the TanzanianTanzanian GiraffeGirafa.
171
471000
3000
care îi aminteşte de girafa tanzaniană.
08:11
It turnstransformă out, MiguelMiguel spenta petrecut the better partparte of his careerCarieră
172
476000
3000
Am aflat că Miguel şi-a petrecut majoritatea carierei
08:14
in the MikumiMikumi NationalNaţionale ParkPark in AfricaAfrica.
173
479000
3000
în Parcul Naţional Mikumi din Africa.
08:17
I askedîntrebă him how he becamea devenit
174
482000
2000
L-am întrebat cum de a devenit
08:19
suchastfel de an expertexpert on fishpeşte.
175
484000
2000
un asemenea expert în peşte.
08:21
He said, "FishPeşte? I didn't know anything about fishpeşte.
176
486000
3000
El a spus, "Peşte? Nu ştiam nimic despre peşte.
08:24
I'm an expertexpert in relationshipsrelaţii."
177
489000
3000
Eu sunt expert în relaţii."
08:27
And then he's off, launchinglansare into more talk
178
492000
2000
Şi apoi se lansează în mai multe discuţii
08:29
about rarerar birdspăsări and algaesalge
179
494000
2000
despre păsări rare şi alge
08:31
and strangeciudat aquaticacvatic plantsplante.
180
496000
2000
şi stranii plante acvatice.
08:33
And don't get me wronggresit, that was really fascinatingfascinant, you know,
181
498000
3000
Şi să nu mă înţelegeţi greşit, a fost într-adevăr fascinant, ştiţi,
08:36
the bioticbiotice communitycomunitate unpluggedUnplugged, kinddrăguț of thing.
182
501000
3000
un fel de comunitate biotică în direct.
08:39
It's great, but I was in love.
183
504000
3000
A fost grozav, dar eu eram îndrăgostit.
08:42
And my headcap was swooningswooning over that
184
507000
3000
Şi eram leşinat după acea bucată de peşte delicios,
08:45
overcookedars piecebucată of deliciousdelicioase fishpeşte I had the night before.
185
510000
3000
gătit prea mult, pe care l-am consumat în seara precedentă.
08:48
So I interruptedîntreruptă him. I said,
186
513000
2000
Aşa că l-am întrerupt. Am zis,
08:50
"MiguelMiguel, what makesmărci your fishpeşte tastegust so good?"
187
515000
2000
"Miguel, ce face peştele tău să fie aşa de gustos?"
08:52
He pointedascuţit at the algaealge.
188
517000
2000
El a arătat spre alge.
08:54
"I know, dudeDude, the algaealge, the phytoplanktonfitoplanctonului,
189
519000
3000
"Da ştiu, filfizonule, algele, fitoplanctonul,
08:57
the relationshipsrelaţii: It's amazinguimitor.
190
522000
3000
relaţiile, este uimitor.
09:00
But what are your fishpeşte eatingmâncare?
191
525000
2000
Dar ce mănâncă peştele tău?
09:02
What's the feeda hrani conversionconversie ratioraportul?"
192
527000
3000
Care este rata de conversie a hranei?"
09:05
Well, he goesmerge on to tell me
193
530000
3000
Ei bine, a început să-mi spună
09:09
it's suchastfel de a richbogat systemsistem
194
534000
2000
că este un sistem aşa de bogat,
09:11
that the fishpeşte are eatingmâncare what they'dle-ar be eatingmâncare in the wildsălbatic.
195
536000
3000
că peştele mănâncă ce ar fi mâncat şi în sălbătăcie.
09:14
The plantplantă biomassbiomasă, the phytoplanktonfitoplanctonului,
196
539000
3000
Biomasa plantelor, fitoplanctonul,
09:17
the zooplanktonzooplancton, it's what feedsfeed-uri the fishpeşte.
197
542000
2000
zooplanctonul, asta hrăneşte peştele.
09:19
The systemsistem is so healthysănătos,
198
544000
2000
Sistemul este aşa de sănătos,
09:21
it's totallyintru totul self-renewingauto-reînnoire.
199
546000
2000
se reînnoieşte complet singur.
09:23
There is no feeda hrani.
200
548000
2000
Nu este necesară altă hrană.
09:26
Ever heardauzit of a farmfermă that doesn't feeda hrani its animalsanimale?
201
551000
3000
Aţi auzit vreodată de o fermă care nu îşi hrăneşte animalele?
09:33
LaterMai târziu that day, I was drivingconducere around this propertyproprietate with MiguelMiguel,
202
558000
2000
Mai târziu în acea zi, conduceam maşina prin această proprietate cu Miguel,
09:35
and I askedîntrebă him, I said, "For a placeloc that seemspare so naturalnatural,
203
560000
4000
şi l-am întrebat, am spus, "Pentru un loc care pare aşa de natural,"
09:39
unlikespre deosebire de like any farmfermă I'd ever been at,
204
564000
3000
spre deosebire de orice altă fermă la care am fost vreodată,
09:44
how do you measuremăsura successsucces?"
205
569000
3000
"cum măsuraţi voi succesul?"
09:47
At that momentmoment, it was as if
206
572000
3000
În acel moment, era ca şi cum
09:50
a filmfilm directordirector calleddenumit for a seta stabilit changeSchimbare.
207
575000
2000
regizorul unui film ar fi cerut schimbarea decorului.
09:52
And we roundedrotunjite the cornercolţ
208
577000
2000
Şi am dat colţul
09:54
and saw the mostcel mai amazinguimitor sightvedere:
209
579000
2000
şi am văzut cea mai uimitoare privelişte,
09:56
thousandsmii and thousandsmii of pinkroz flamingosflamingo,
210
581000
3000
mii şi mii de păsări flamingo roz,
09:59
a literalliteral pinkroz carpetcovor for as fardeparte as you could see.
211
584000
4000
un adevărat covor roz cât vedeai cu ochii.
10:03
"That's successsucces," he said.
212
588000
2000
"Acesta este succesul," spuse el.
10:06
"Look at theiral lor belliesburţile, pinkroz.
213
591000
2000
"Uită-te la burţile lor roz.
10:08
They're feastingospăţ."
214
593000
2000
Se ospătează."
10:10
FeastingOspăţ? I was totallyintru totul confusedconfuz.
215
595000
2000
Ospăţ? Eram complet nedumerit.
10:12
I said, "MiguelMiguel, aren'tnu sunt they feastingospăţ on your fishpeşte?"
216
597000
2000
Am spus, "Miguel, dar ei nu se ospătează din peştele tău?"
10:14
(LaughterRâs)
217
599000
2000
(Râsete)
10:16
"Yes," he said.
218
601000
2000
"Da," a zis el.
10:18
(LaughterRâs)
219
603000
6000
(Râsete)
10:24
"We losepierde 20 percentla sută of our fishpeşte
220
609000
2000
"Pierdem 20 de procente din peştele nostru
10:26
and fishpeşte eggsouă to birdspăsări.
221
611000
3000
şi din icrele de peşte datorită păsărilor.
10:30
Well, last yearan, this propertyproprietate
222
615000
2000
Ei bine, anul trecut, această proprietate
10:32
had 600,000 birdspăsări on it,
223
617000
2000
a avut 600000 de păsări pe ea,
10:34
more than 250 differentdiferit speciesspecie.
224
619000
2000
mai mult de 250 de specii diferite.
10:36
It's becomedeveni, todayastăzi, the largestcea mai mare
225
621000
3000
Azi a devenit cel mai mare
10:39
and one of the mostcel mai importantimportant
226
624000
3000
şi unul din cele mai importante
10:42
privateprivat birdpasăre sanctuariesSanctuare in all of EuropeEuropa."
227
627000
4000
sanctuare private de păsări din toată Europa."
10:46
I said, "MiguelMiguel, isn't a thrivingînfloritoare birdpasăre populationpopulație
228
631000
3000
E am spus, "Miguel, oare o populaţie înfloritoare de păsări
10:49
like the last thing you want on a fishpeşte farmfermă?"
229
634000
2000
nu e ultimul lucru pe care-l vrei pe o fermă de peşte?"
10:51
(LaughterRâs)
230
636000
2000
(Râsete)
10:53
He shookscuturat his headcap, no.
231
638000
2000
Şi-a clătinat capul, nu.
10:55
He said, "We farmfermă extensivelyextensiv,
232
640000
3000
A spus, "Noi creştem peştii în mod extensiv,
10:58
not intensivelyintens.
233
643000
3000
nu intensiv.
11:01
This is an ecologicalecologic networkreţea.
234
646000
3000
Aceasta este o reţea ecologică.
11:04
The flamingosflamingo eatmânca the shrimpcreveţi.
235
649000
2000
Păsările flamingo mănâncă crevetele.
11:06
The shrimpcreveţi eatmânca the phytoplanktonfitoplanctonului.
236
651000
2000
Crevetele mănâncă fitoplanctonul.
11:08
So the pinkerPinker the bellyburtă,
237
653000
2000
Aşa că cu cât burta e mai roz,
11:10
the better the systemsistem."
238
655000
3000
cu atât e mai bun sistemul."
11:13
Okay, so let's reviewrevizuire:
239
658000
2000
În regulă, să recapitulăm.
11:15
a farmfermă that doesn't feeda hrani its animalsanimale,
240
660000
3000
O fermă care nu îşi hrăneşte animalele,
11:18
and a farmfermă that measuresmăsuri its successsucces
241
663000
3000
şi o fermă care îşi măsoară succesul
11:21
on the healthsănătate of its predatorsprădători.
242
666000
2000
prin sănătatea propriilor animale de pradă.
11:23
A fishpeşte farmfermă, but alsode asemenea a birdpasăre sanctuarysanctuar.
243
668000
3000
O fermă de peşte, dar şi un sanctuar al păsărilor.
11:26
Oh, and by the way, those flamingosflamingo,
244
671000
2000
Oh, apropo, acele păsări flamingo,
11:28
they shouldn'tnu ar trebui even be there in the first placeloc.
245
673000
2000
nici măcar nu ar trebui să fie acolo.
11:30
They broodpuiet in a townoraș
246
675000
2000
Ei clocesc într-un oraş
11:32
150 milesmile away,
247
677000
2000
la 240 kilometri distanţă,
11:34
where the soilsol conditionscondiţii
248
679000
2000
unde condiţiile solului
11:36
are better for buildingclădire nestscuiburi.
249
681000
2000
sunt mai bune pentru a îşi clădi cuiburile.
11:38
EveryFiecare morningdimineaţă, they flya zbura
250
683000
2000
În fiecare dimineaţă ei zboară
11:40
150 milesmile into the farmfermă.
251
685000
2000
240 kilometri până la fermă.
11:44
And everyfiecare eveningseară, they flya zbura 150 milesmile back.
252
689000
3000
Şi în fiecare seară, ei zboară 240 kilometri înapoi.
11:47
(LaughterRâs)
253
692000
5000
(Râsete)
11:54
They do that because they're ablecapabil to followurma
254
699000
3000
Ei fac asta fiindcă sunt capabili să urmărească
11:57
the brokenspart whitealb linelinia
255
702000
2000
linia albă întreruptă
11:59
of highwayșosea A92.
256
704000
2000
a şoselei A92.
12:01
(LaughterRâs)
257
706000
2000
(Râsete)
12:03
No kiddingGlumesti.
258
708000
2000
Nu e o glumă.
12:05
I was imaginingimaginarea a "MarchMartie of the PenguinsPinguini" thing,
259
710000
3000
Îmi imaginam ceva ca marşul pinguinilor,
12:08
so I lookedprivit at MiguelMiguel.
260
713000
2000
aşa că m-am uitat la Miguel.
12:10
I said, "MiguelMiguel, do they flya zbura
261
715000
2000
Am spus, "Miguel, ei zboară
12:12
150 milesmile to the farmfermă,
262
717000
2000
240 kilometri la fermă,
12:14
and then do they flya zbura
263
719000
2000
şi apoi ei zboară
12:16
150 milesmile back at night?
264
721000
2000
240 kilometri înapoi noaptea?
12:18
Do they do that for the childrencopii?"
265
723000
3000
Fac ei asta pentru puii lor?"
12:21
He lookedprivit at me like I had just quotedcitat a WhitneyWhitney HoustonHouston songcântec.
266
726000
3000
S-a uitat la mine ca şi cum aş fi citat dintr-un cântec al Whitney Houston.
12:24
(LaughterRâs)
267
729000
4000
(Râsete)
12:28
He said, "No; they do it because the food'salimentare pe better."
268
733000
3000
El spuse, "Nu. O fac fiindcă hrana este mai bună."
12:31
(LaughterRâs)
269
736000
2000
(Râsete)
12:33
I didn't mentionmenționa the skinpiele of my belovediubit fishpeşte,
270
738000
4000
Nu am menţionat pielea peştelui meu iubit,
12:41
whichcare was deliciousdelicioase -- and I don't like fishpeşte skinpiele;
271
746000
2000
care a fost delicioasă, iar mie nu îmi place pielea de peşte.
12:43
I don't like it searedSeared, I don't like it crispycrocanta.
272
748000
3000
Nu îmi place prăjit. Nu îmi place crocant.
12:46
It's that acridmuşcător, tar-likeTar-ca flavoraroma.
273
751000
3000
Are acel gust neplăcut, ca de gudron.
12:50
I almostaproape never cookbucătar with it.
274
755000
2000
Când gătesc, o dau la o parte aproape de fiecare dată.
12:53
YetÎncă, when I tastedgustat it at that restaurantrestaurant in southernsudic SpainSpania,
275
758000
3000
Totuşi, când am gustat-o la acel restaurant din sudul Spaniei,
12:56
it tastedgustat not at all like fishpeşte skinpiele.
276
761000
3000
nu avea deloc gust de piele de peşte.
12:59
It tastedgustat sweetdulce and cleancurat,
277
764000
3000
Avea un gust dulce şi curat
13:02
like you were takingluare a bitemușca of the oceanocean.
278
767000
3000
ca şi cum ai fi luat o muşcătură de ocean.
13:05
I mentionedmenționat that to MiguelMiguel, and he noddeddat din cap.
279
770000
2000
Am menţionat asta lui Miguel şi a încuviinţat.
13:07
He said, "The skinpiele actsacte like a spongeburete.
280
772000
2000
A spus, "Pielea acţionează ca un burete.
13:09
It's the last defenseapărare before anything entersintră the bodycorp.
281
774000
3000
Este ultima apărare în calea a orice care intră în corp.
13:12
It evolvedevoluat to soakBucuraţi-vă de up impuritiesimpurități."
282
777000
2000
A evoluat să absoarbă impurităţile."
13:14
And then he addedadăugat,
283
779000
2000
Iar apoi a adăugat,
13:16
"But our waterapă has no impuritiesimpurități."
284
781000
3000
"Dar apa noastră nu are impurităţi."
13:22
OK. A farmfermă that doesn't feeda hrani its fishpeşte,
285
787000
3000
În regulă. O fermă care nu îşi hrăneşte peştii.
13:26
a farmfermă that measuresmăsuri its successsucces
286
791000
3000
O fermă care îşi măsoară succesul
13:29
by the successsucces of its predatorsprădători.
287
794000
2000
prin succesul animalelor de pradă proprii.
13:31
And then I realizedrealizat when he saysspune,
288
796000
2000
Şi apoi am înţeles când a spus,
13:33
"A farmfermă that has no impuritiesimpurități,"
289
798000
3000
o fermă care nu are impurităţi,
13:36
he madefăcut a bigmare understatementafirmaţie,
290
801000
2000
el a subevaluat mult chestiunea,
13:38
because the waterapă that flowsfluxurile throughprin that farmfermă
291
803000
2000
fiindcă apa care curge prin fermă
13:40
comesvine in from the GuadalquivirGuadalquivir RiverRâul.
292
805000
3000
vine din râul Guadalquivir.
13:43
It's a riverrâu that carriespoartă with it
293
808000
2000
Este un râu care aduce cu el
13:45
all the things that riversrâuri tendtind to carrytransporta these dayszi:
294
810000
3000
toate lucrurile pe care râurile tind să le aducă în zilele acestea,
13:48
chemicalchimic contaminantscontaminanţi,
295
813000
2000
impurităţi chimice,
13:50
pesticidepesticide runoffal doilea tur.
296
815000
2000
scurgeri de pesticide.
13:52
And when it workslucrări its way throughprin the systemsistem
297
817000
3000
Şi când îşi face drum prin sistem
13:55
and leavesfrunze,
298
820000
2000
şi îl părăseşte,
13:57
the waterapă is cleanermai curat than when it entereda intrat.
299
822000
2000
apa este mai curată decât la intrare.
13:59
The systemsistem is so healthysănătos, it purifiespurifica the waterapă.
300
824000
3000
Sistemul este aşa de sănătos încât purifică apa.
14:03
So, not just a farmfermă that doesn't feeda hrani its animalsanimale,
301
828000
2000
Deci, nu numai o fermă care nu îşi hrăneşte animalele,
14:05
not just a farmfermă that measuresmăsuri its successsucces
302
830000
3000
nu numai o fermă care îşi măsoară succesul
14:08
by the healthsănătate of its predatorsprădători,
303
833000
2000
prin sănătatea animalelor de pradă proprii,
14:10
but a farmfermă that's literallyliteralmente a waterapă purificationpurificare plantplantă --
304
835000
3000
dar o fermă care este chiar o uzină de purificarea apei,
14:16
and not just for those fishpeşte,
305
841000
3000
şi nu numai pentru acei peşti,
14:19
but for you and me as well.
306
844000
2000
dar şi pentru voi şi pentru mine deasemenea.
14:21
Because when that waterapă leavesfrunze, it dumpsgropile de out into the AtlanticOceanul Atlantic.
307
846000
3000
Fiindcă atunci când apa pleacă, ea se revarsă în Oceanul Atlantic.
14:26
A dropcădere brusca in the oceanocean, I know,
308
851000
2000
O picătură în ocean, ştiu,
14:28
but I'll take it, and so should you,
309
853000
3000
dar o iau în considerare, şi aşa ar trebui să faceţi si voi,
14:31
because this love storypoveste,
310
856000
3000
fiindcă această poveste de iubire,
14:35
howeverin orice caz romanticromantic,
311
860000
2000
deşi romantică,
14:37
is alsode asemenea instructiveinstructiv.
312
862000
2000
este deasemenea instructivă.
14:39
You mightar putea say it's a recipereţetă
313
864000
2000
Aţi putea spune că este o reţetă
14:41
for the futureviitor of good foodalimente,
314
866000
2000
pentru viitorul hranei bune,
14:43
whetherdacă we're talkingvorbind about bassbas or beefvită cattlebovine.
315
868000
3000
indiferent că vorbim de biban sau vite.
14:47
What we need now is
316
872000
2000
Ceea ce avem nevoie acum este
14:49
a radicallyradical newnou conceptionconcepţie of agricultureagricultură,
317
874000
3000
un concept radical nou de agricultură,
14:52
one in whichcare the foodalimente actuallyde fapt tastesgusturile good.
318
877000
2000
unul în care hrana chiar are gust bun.
14:54
(LaughterRâs)
319
879000
2000
(Râsete)
14:56
(ApplauseAplauze)
320
881000
6000
(Aplauze)
15:02
But for a lot people,
321
887000
2000
Dar pentru o mulţime de oameni
15:04
that's a bitpic too radicalradical.
322
889000
3000
asta este un pic prea radical.
15:07
We're not realistsrealişti, us foodiesfoodies;
323
892000
2000
Noi gurmanzii nu suntem realişti.
15:09
we're loversiubitorii de.
324
894000
2000
Noi suntem îndrăgostiţi.
15:11
We love farmers'agricultorilor marketspiețe,
325
896000
2000
Noi iubim pieţele fermierilor.
15:13
we love smallmic familyfamilie farmsferme,
326
898000
3000
Noi iubim micile ferme familiale.
15:16
we talk about locallocal foodalimente,
327
901000
2000
Noi vorbim de hrana locală.
15:18
we eatmânca organicorganic.
328
903000
3000
Noi mâncăm organic.
15:21
And when you suggestsugera these are the things
329
906000
2000
Şi când sugeraţi că acestea sunt lucruri
15:23
that will ensureasigura the futureviitor of good foodalimente,
330
908000
4000
care vor asigura viitorul hranei bune,
15:27
someonecineva, somewhereundeva standsstanduri up and saysspune,
331
912000
2000
cineva undeva se ridică şi spune,
15:29
"Hey guy, I love pinkroz flamingosflamingo,
332
914000
4000
"Hei omule, şi eu iubesc păsările flamingo roz,
15:33
but how are you going to feeda hrani the worldlume?"
333
918000
3000
dar cum vei hrăni lumea?
15:36
How are you going to feeda hrani the worldlume?
334
921000
3000
Cum vei hrăni lumea?"
15:39
Can I be honestsincer?
335
924000
2000
Pot fi sincer?
15:41
I don't love that questionîntrebare.
336
926000
3000
Nu-mi place acea întrebare.
15:44
No, not because we alreadydeja producelegume şi fructe
337
929000
2000
Nu, nu fiindcă deja producem
15:46
enoughdestul caloriescalorii to more than feeda hrani the worldlume.
338
931000
3000
mai multe calorii decât e nevoie pentru lume.
15:49
One billionmiliard people will go hungryflămând todayastăzi.
339
934000
3000
Un miliard de oameni vor fi flămânzi azi.
15:52
One billionmiliard -- that's more than ever before --
340
937000
3000
Un miliard -- asta e mai mult decât oricând înainte --
15:56
because of grossbrut inequalitiesinegalitățile in distributiondistribuire,
341
941000
3000
din cauza marilor inegalităţi în distribuţie
15:59
not tonnageTonaj.
342
944000
2000
nu din cauza cantităţii.
16:02
Now, I don't love this questionîntrebare because it's determineddeterminat the logiclogică
343
947000
2000
Acum, nu-mi place această întrebare fiindcă a determinat
16:04
of our foodalimente systemsistem for the last 50 yearsani.
344
949000
3000
logica sistemului nostru alimentar din ultimii 50 de ani.
16:07
FeedHrana pentru animale graincereale to herbivoresierbivore,
345
952000
3000
Hrăneşte ierbivorii cu grâne,
16:10
pesticidespesticide to monoculturesmonoculturi, chemicalschimicale to soilsol,
346
955000
2000
tratează monoculturile cu pesticide, bagă chimicale în sol,
16:12
chickenpui to fishpeşte,
347
957000
3000
dă pui la peşte,
16:15
and all alongde-a lungul agribusinessagrobusiness-ului
348
960000
3000
şi toată afacerea agrară
16:18
has simplypur şi simplu askedîntrebă,
349
963000
2000
întreabă simplu,
16:20
"If we're feedinghrănire more people more cheaplyieftin,
350
965000
2000
"Cât de rău poate fi dacă hrănim
16:22
how terribleteribil could that be?"
351
967000
3000
mai mulţi oameni cu mai puţini bani?"
16:25
That's been the motivationmotivație,
352
970000
2000
Aceasta a fost motivaţia.
16:27
it's been the justificationjustificare:
353
972000
2000
A fost justificarea.
16:29
it's been the businessAfaceri planplan
354
974000
3000
A fost planul afacerii
16:32
of AmericanAmerican agricultureagricultură.
355
977000
2000
agriculturii americane.
16:34
We should call it what it is:
356
979000
2000
Ar trebui să-i spunem pe nume,
16:36
a businessAfaceri in liquidationlichidare,
357
981000
3000
o afacere în lichidare,
16:39
a businessAfaceri that's quicklyrepede erodingerodare
358
984000
3000
o afacere care erodează repede
16:42
ecologicalecologic capitalcapital that makesmărci that very productionproducere possibleposibil.
359
987000
3000
capitalul ecologic care face acea producţie posibilă.
16:45
That's not a businessAfaceri,
360
990000
2000
Aceasta nu este o afacere
16:47
and it isn't agricultureagricultură.
361
992000
2000
şi nu este agricultură.
16:49
Our breadbasketgrânarul is threatenedamenințat todayastăzi,
362
994000
3000
Coşul nostru de pâine este ameninţat azi
16:52
not because of diminishingdiminuarea supplylivra,
363
997000
2000
nu din cauza ofertei în scădere,
16:54
but because of diminishingdiminuarea resourcesresurse.
364
999000
3000
ci din cauza resurselor în scădere,
16:57
Not by the latestcele mai recente combinecombina and tractortractor inventioninvenţie,
365
1002000
3000
nu de inventarea ultimului tractor sau combine,
17:00
but by fertilefertil landteren;
366
1005000
2000
ci de lipsa pământului fertil,
17:02
not by pumpspompe, but by freshproaspăt waterapă;
367
1007000
3000
nu de pompe, ci de lipsa apei proaspete,
17:05
not by chainsawsFerastrau pe benzina, but by forestspăduri;
368
1010000
3000
nu de fierăstraiele cu lanţuri, ci de lipsa pădurilor,
17:08
and not by fishingpescuit boatsbarci and netsplase, but by fishpeşte in the seamare.
369
1013000
3000
şi nu de vase de pescuit şi plase, ci de lipsa peştelui în mări.
17:11
Want to feeda hrani the worldlume?
370
1016000
2000
Vreţi să hrăniţi lumea?
17:13
Let's startstart by askingcer: How are we going to feeda hrani ourselvesnoi insine?
371
1018000
3000
Să pornim întrebând: Cum ne vom hrăni pe noi înşine?
17:17
Or better: How can we createcrea conditionscondiţii
372
1022000
3000
Sau mai bine, cum putem crea condiţiile
17:20
that enablepermite everyfiecare communitycomunitate
373
1025000
3000
care permit fiecărei comunităţi
17:23
to feeda hrani itselfîn sine?
374
1028000
2000
să se hrănească singură?
17:25
(ApplauseAplauze)
375
1030000
7000
(Aplauze)
17:32
To do that,
376
1037000
2000
Pentru a face asta,
17:34
don't look at the agribusinessagrobusiness-ului modelmodel for the futureviitor.
377
1039000
3000
nu mai priviţi la modelul afacerii agricole în viitor.
17:37
It's really oldvechi, and it's tiredobosit.
378
1042000
2000
Este foarte vechi şi este perimat.
17:39
It's highînalt on capitalcapital, chemistrychimie and machinesmaşini,
379
1044000
4000
Consumă mult capital, chimie şi maşini,
17:43
and it's never producedprodus anything really good to eatmânca.
380
1048000
3000
şi nu a produs vreodată ceva bun de mâncat.
17:48
InsteadÎn schimb, let's look to the ecologicalecologic modelmodel.
381
1053000
4000
În loc de asta, să privim modelul ecologic.
17:52
That's the one that reliesse bazează on two billionmiliard yearsani
382
1057000
3000
Acesta este cel care se bazează pe miliarde de ani
17:55
of on-the-jobla locul de muncă experienceexperienţă.
383
1060000
3000
de experienţă la locul de muncă.
17:58
Look to MiguelMiguel,
384
1063000
2000
Priviţi la Miguel,
18:00
farmersagricultori like MiguelMiguel.
385
1065000
2000
fermieri ca Miguel,
18:02
FarmsFerme that aren'tnu sunt worldslumi untolui themselvesînșiși;
386
1067000
3000
ferme care nu sunt lumi doar pentru ele însele,
18:05
farmsferme that restorerestabili insteadin schimb of depletediminuează;
387
1070000
5000
ferme care restaurează în loc să epuizeze,
18:10
farmsferme that farmfermă extensivelyextensiv
388
1075000
2000
ferme care cultivă extensiv
18:12
insteadin schimb of just intensivelyintens;
389
1077000
2000
în loc de numai intensiv,
18:14
farmersagricultori that are not just producersproducători,
390
1079000
3000
fermieri care nu sunt doar producători,
18:17
but expertsexperți in relationshipsrelaţii.
391
1082000
2000
ci experţi în relaţii,
18:19
Because they're the onescele
392
1084000
2000
fiindcă ei sunt cei care
18:21
that are expertsexperți in flavoraroma, too.
393
1086000
3000
sunt şi experţi în gusturi.
18:24
And if I'm going to be really honestsincer,
394
1089000
2000
Şi dacă vreau să fiu într-adevăr sincer
18:26
they're a better chefbucătar-șef than I'll ever be.
395
1091000
3000
ei sunt bucătari şefi mai buni decât voi fi eu vreodată.
18:29
You know, I'm okay with that,
396
1094000
3000
Ştiţi, mă împac cu asta,
18:32
because if that's the futureviitor of good foodalimente, it's going to be deliciousdelicioase.
397
1097000
3000
fiindcă dacă asta este viitorul hranei bune, ea va fi delicioasă.
18:35
Thank you.
398
1100000
2000
Vă mulţumesc.
18:37
(ApplauseAplauze)
399
1102000
17000
(Aplauze)
Translated by Laszlo Kereszturi
Reviewed by Andreia Matei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Barber - Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat.

Why you should listen

Dan Barber is the chef at New York's Blue Hill restaurant, and Blue Hill at Stone Barns in Westchester, where he practices a kind of close-to-the-land cooking married to agriculture and stewardship of the earth. As described on Chez Pim: "Stone Barns is only 45 minutes from Manhattan, but it might as well be a whole different universe. A model of self-sufficiency and environmental responsibility, Stone Barns is a working farm, ranch, and a three-Michelin-star-worthy restaurant." It's a vision of a new kind of food chain.

Barber's philosophy of food focuses on pleasure and thoughtful conservation -- on knowing where the food on your plate comes from and the unseen forces that drive what we eat. He's written on US agricultural policies, asking for a new vision that does not throw the food chain out of balance by subsidizing certain crops at the expense of more appropriate ones.

In 2009, Barber received the James Beard award for America's Outstanding Chef, and was named one of the world's most influential people in Time’s annual "Time 100" list. In 2014 he published The Third Plate: Field Notes on the Future of Food.

More profile about the speaker
Dan Barber | Speaker | TED.com