ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com
TED2003

Dan Dennett: The illusion of consciousness

دن دنت و هوشیاری

Filmed:
3,868,782 views

فیلسوف صاحب نام دن دنت، این ایده را مطرح می کند که نه تنها ما از هوشیاری خود درک درستی نداریم بلکه ذهن ما در خیلی از موارد فعالانه ما را گمراه می کند.
- Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
So I'm going to speakصحبت about a problemمسئله that I have
0
1000
3000
من می خواهم در مورد یک مشکلی که باهاش مواجهم صحبت بکنم
00:29
and that's that I'm a philosopherفیلسوف.
1
4000
3000
و این مشکل این است که من فیلسوف هستم.
00:32
(Laughterخنده)
2
7000
2000
(خنده)
00:34
When I go to a partyمهمانی and people askپرسیدن me what do I do
3
9000
3000
وقتی من به مهمانی می روم و مردم از من می پرسند که شغلت چیست؟
00:37
and I say, "I'm a professorاستاد," theirخودشان eyesچشم ها glazeلعاب over.
4
12000
5000
و من جواب می دهم که من پروفسور هستم - مردم چپ چپ به من نگاه می کنند.
00:42
When I go to an academicعلمی cocktailکوکتل partyمهمانی
5
17000
2000
اگر من به یک مهمانی دانشگاهی بروم
00:44
and there are all the professorsاساتید around, they askپرسیدن me what fieldرشته I'm in
6
19000
4000
آنجا پروفسورها از من می پرسند که در چه رشته ای کار می کنم
00:48
and I say, "philosophyفلسفه" -- theirخودشان eyesچشم ها glazeلعاب over.
7
23000
3000
وقتی من جواب می دهم که "فلسفه" - آن ها چپ چپ نگاهم می کنند.
00:51
(Laughterخنده)
8
26000
2000
(خنده)
00:53
When I go to a philosopher'sفیلسوف partyمهمانی
9
28000
3000
وقتهایی که به مهمانی فلاسفه می روم
00:56
(Laughterخنده)
10
31000
3000
(خنده)
00:59
and they askپرسیدن me what I work on and I say, "consciousnessآگاهی,"
11
34000
4000
و فیلسوفها از من می پرسند که روی چه موضوعی کار می کنی و من جواب می دم که روی هوشیاری کار می کنم
01:03
theirخودشان eyesچشم ها don't glazeلعاب over -- theirخودشان lipsلب ها curlحلقه into a snarlمارمولک.
12
38000
5000
آن ها چپ چپ نگاهم نمی کنند بلکه لب و لوچه آن ها آویزان می شود و به خودشان می لرزند.
01:08
(Laughterخنده)
13
43000
1000
(خنده)
01:09
And I get hootsهات of derisionخرابکاری and cacklesسکه ها and growlsمیچکد
14
44000
6000
و یا با ناراحتی هو می کنند یا می خندند و مسخره می کنند.
01:15
because they think, "That's impossibleغیرممکن است! You can't explainتوضیح consciousnessآگاهی."
15
50000
5000
چون فکر می کنند این نشدنی است و کسی نمی تواند هوشیاری را توضیح بدهد.
01:20
The very chutzpahچتپاها of somebodyکسی thinkingفكر كردن
16
55000
2000
آن ها این را گستاخی می دانند که کسی فکر کند می تواند هوشیاری را درک کند
01:22
that you could explainتوضیح consciousnessآگاهی is just out of the questionسوال.
17
57000
4000
و یا آن را توضیح بدهد. هوشیاری اصلا سوال بردار نیست.
01:26
My lateدیر است, lamentedمرده است friendدوست Bobباب NozickNozick, a fine philosopherفیلسوف,
18
61000
4000
دوست مرحوم من باب نوزیک که فیلسوف خیلی خوبی بود
01:30
in one of his booksکتاب ها, "Philosophicalفلسفی Explanationsتوضیحات,"
19
65000
4000
در یکی از کتابهاش به نام توضیحات فلسفی
01:34
is commentingاظهار نظر on the ethosاخلاق of philosophyفلسفه --
20
69000
5000
در مورد نحوه کار فلاسفه توضیح می دهد--
01:39
the way philosophersفیلسوفان go about theirخودشان businessکسب و کار.
21
74000
2000
راهی که فلاسفه در کارهایشان پی می گیرند.
01:41
And he saysمی گوید, you know, "Philosophersفیلسوفان love rationalگویا argumentبحث و جدل."
22
76000
4000
و می گوید که فلاسفه طرفدار استدلال منطقی هستند.
01:45
And he saysمی گوید, "It seemsبه نظر می رسد as if the idealایده آل argumentبحث و جدل
23
80000
2000
و توضیح می دهد که به نظر می رسد که نحوه استدلال ایده آل
01:47
for mostاکثر philosophersفیلسوفان is you give your audienceحضار the premisesمحوطه
24
82000
6000
در نظر غالب فلاسفه این باشد که شما برای مخاطب هایتان پیش فرض ها را توضیح بدهید.
01:53
and then you give them the inferencesنتیجه گیری and the conclusionنتیجه,
25
88000
5000
و بعد مراحل استقرا و نتایج را برایشان توضیح بدهید و این آنچنان قانع کننده باشد
01:58
and if they don't acceptقبول کردن the conclusionنتیجه, they dieمرگ.
26
93000
4000
که کسی نتواند از قبول کردن شانه خالی کند و مثلا اگر نتایج را قبول نکند بمیرد.
02:02
Theirآنها headsسر explodeمنفجر شود." The ideaاندیشه is to have an argumentبحث و جدل
27
97000
3000
یا مغزش منفجر شود. یعنی چنان استدلالی باشد
02:05
that is so powerfulقدرتمند that it knocksضربه می زند out your opponentsمخالفان.
28
100000
4000
که همه مخالفین را ناک اوت کند.
02:09
But in factواقعیت that doesn't changeتغییر دادن people'sمردم mindsذهنها at all.
29
104000
3000
اما در دنیای واقع استدلال قوی نظر آدمها را تغییر نمی دهد.
02:12
It's very hardسخت to changeتغییر دادن people'sمردم mindsذهنها
30
107000
1000
خیلی مشکل است که نظر آدمها را
02:13
about something like consciousnessآگاهی,
31
108000
2000
در مورد چیزی مثل هوشیاری عوض کرد.
02:15
and I finallyسرانجام figuredشکل گرفته out the reasonدلیل for that.
32
110000
5000
من بالاخره علت این مساله را کشف کردم.
02:20
The reasonدلیل for that is that everybody'sهمه است an expertکارشناس on consciousnessآگاهی.
33
115000
4000
علتش این است که هر کسی خودش را متخصص هوشیاری می داند.
02:24
We heardشنیدم the other day that everybody'sهمه است got a strongقوی opinionنظر about videoویدئو gamesبازی ها.
34
119000
4000
دیروز همین جا صحبت بود که هر کسی در زمینه بازی های کامپیوتری نظری دارد.
02:28
They all have an ideaاندیشه for a videoویدئو gameبازی, even if they're not expertsکارشناسان.
35
123000
3000
همه ی آن ها ایده هایی درباره بازی های کامپیوتری دارند حتی اگر متخصص آن نباشند.
02:31
But they don't considerدر نظر گرفتن themselvesخودشان expertsکارشناسان on videoویدئو gamesبازی ها;
36
126000
3000
ولی خوب البته همه این افراد خودشان را متخصص بازهای کامپیوتری نمی دانند.
02:34
they'veآنها دارند just got strongقوی opinionsنظرات.
37
129000
1000
آن ها فقط ایده های خوبی در این باره دارند.
02:35
I'm sure that people here who work on, say, climateآب و هوا changeتغییر دادن
38
130000
5000
من مطمئن هستم که همه کسانی که اینجا صحبت کردند مثلا آنها که در زمینه
02:40
and globalجهانی است warmingگرمایش, or on the futureآینده of the Internetاینترنت,
39
135000
5000
تغییرات آب و هوا و گرم شدن زمین حرف زدند یا در زمینه آینده اینترنت کار می کنند،
02:45
encounterرویارویی people who have very strongقوی opinionsنظرات
40
140000
2000
همیشه با افرادی روبرو می شوند که نظرات جدی
02:47
about what's going to happenبه وقوع پیوستن nextبعد.
41
142000
3000
در مورد این موضوع ها دارند ولی
02:50
But they probablyشاید don't think of these opinionsنظرات as expertiseتخصص.
42
145000
4000
خوب این افراد خودشان را متخصص در این زمینه ها نمی دانند.
02:54
They're just stronglyبه شدت heldبرگزار شد opinionsنظرات.
43
149000
2000
آن ها فقط ایده های خوبی در این موضوعات دارند.
02:56
But with regardتوجه to consciousnessآگاهی, people seemبه نظر می رسد to think,
44
151000
4000
اما در مورد هوشیاری افراد فکر می کنند
03:00
eachهر یک of us seemsبه نظر می رسد to think, "I am an expertکارشناس.
45
155000
3000
که خودشان متخصص هوشیاری هستند. فقط به خاطر اینکه من هوشیار هستم
03:03
Simplyبه سادگی by beingبودن consciousآگاهانه, I know all about this."
46
158000
3000
من فکر می کنم همه چیز در مورد هوشیاری را می دانم. این باعث می شود که
03:06
And so, you tell them your theoryتئوری and they say,
47
161000
2000
وقتی کسی مثل من تئوری خودش را در مورد هوشیاری برای مردم توضیح می دهد
03:08
"No, no, that's not the way consciousnessآگاهی is!
48
163000
1000
آنها می گویند: نه، نه، هوشیاری این طور که تو می گویی نیست!
03:09
No, you've got it all wrongاشتباه."
49
164000
2000
نه، تو در اشتباهی.
03:11
And they say this with an amazingحیرت آور confidenceاعتماد به نفس.
50
166000
4000
و افراد با اطمینان خیلی زیادی در این مورد اظهار نظر می کنند.
03:15
And so what I'm going to try to do todayامروز
51
170000
2000
به همین خاطر من امروز قصد دارم،
03:17
is to shakeلرزش your confidenceاعتماد به نفس. Because I know the feelingاحساس --
52
172000
3000
این اطمینان شما را از بین ببرم. چون من این احساس اطمینان را درک می کنم
03:20
I can feel it myselfخودم.
53
175000
2000
من خودم این مساله را حس می کنم.
03:22
I want to shakeلرزش your confidenceاعتماد به نفس that you know your ownخودت innermostدرونی ترین mindsذهنها --
54
177000
6000
من می خواهم این اطمینان شما را به اینکه ذهن خودتان را می شناسید از بین ببرم.
03:28
that you are, yourselvesخودت, authoritativeمعتبر about your ownخودت consciousnessآگاهی.
55
183000
5000
و این احساس که شما صاحب نظر در مورد هوشیاری خودتان هستید را از بین ببرم.
03:33
That's the orderسفارش of the day here.
56
188000
3000
این برنامه امروز من است.
03:36
Now, this niceخوب pictureعکس showsنشان می دهد a thought-balloonفکر بالون, a thought-bubbleفکر کردن حباب.
57
191000
3000
این تصویر زیبا یک بالون فکر یا یک حباب فکر را نشان می دهد.
03:39
I think everybodyهمه understandsدرک می کند what that meansبه معنای.
58
194000
2000
فکر کنم همه می دانیم این شکل قرار است چه چیزی را نشان بدهد.
03:41
That's supposedقرار است to exhibitنمایشگاه the streamجریان of consciousnessآگاهی.
59
196000
3000
این شکل قرار است که جریان هوشیاری را نمایش بدهد.
03:44
This is my favoriteمورد علاقه pictureعکس of consciousnessآگاهی that's ever been doneانجام شده.
60
199000
2000
به نظر من این بهترین تصویری است که تا حال از هوشیاری ترسیم شده است.
03:46
It's a Saulساول Steinbergاستینبرگ of courseدوره -- it was a Newجدید Yorkerیورکور coverپوشش.
61
201000
3000
این جلد مجله نیویورکر است که سائول اشتاین برگ آن را کشیده است.
03:49
And this fellowهمکار here is looking at the paintingرنگ آمیزی by Braqueترمز.
62
204000
5000
این آقایی که اینجا در عکس هست دارد به این نقاشی از براک نگاه می کند.
03:54
That remindsیادآوری می کند him of the wordکلمه baroqueباروک, barrackسربازخانه, barkپارس سگ, poodleپودل,
63
209000
4000
و این کار کلمه های دیگری را هم به ذهنش آورده مثل باروک، بارک، برک، پودل،
03:58
Suzanneسوزان R. -- he's off to the racesمسابقات.
64
213000
2000
و سوزان و ... . همینطور پشت سر هم.
04:00
There's a wonderfulفوق العاده streamجریان of consciousnessآگاهی here
65
215000
4000
اینجا یک جریان زیبا از هوشیاری تصویر شده است.
04:04
and if you followدنبال کردن it alongدر امتداد, you learnیاد گرفتن a lot about this man.
66
219000
4000
اگر شما آن را دنبال بکنید، خیلی مطالب را در مورد این آقا می فهمید.
04:08
What I particularlyبه خصوص like about this pictureعکس, too,
67
223000
2000
چیزی که من در این عکس از آن خوشم می آید
04:10
is that Steinbergاستینبرگ has renderedارائه شده the guy
68
225000
2000
این است اشتان برگ این آقا را
04:12
in this sortمرتب سازی of pointillistشاعرانه styleسبک.
69
227000
3000
به فورم نقطه نقطه (نقطه چین) کشیده است.
04:15
Whichکدام remindsیادآوری می کند us, as Rodراد Brooksبروکس was sayingگفت: yesterdayدیروز:
70
230000
3000
این مساله یادآور همان چیزی است که دیروز رود بروکس اینجا مطرح کرد:
04:18
what we are, what eachهر یک of us is -- what you are, what I am --
71
233000
4000
چیزی که ما هستیم، چیزی که هر یک از ما هستیم -- چیزی که شما هستید، من هستم --
04:22
is approximatelyتقریبا 100 trillionتریلیون little cellularسلولی robotsروبات ها.
72
237000
6000
حدود صد تریلیون ربوت سلولی کوچک است.
04:28
That's what we're madeساخته شده of.
73
243000
2000
این آن چیزی است که همه ما از آن ساخته شده ایم.
04:30
No other ingredientsعناصر at all. We're just madeساخته شده of cellsسلول ها, about 100 trillionتریلیون of them.
74
245000
4000
هیچ ماده اولیه دیگری در کار نیست. فقط از این ۱۰۰ تریلیون سلول ساخته شده ایم.
04:34
Not a singleتنها one of those cellsسلول ها is consciousآگاهانه;
75
249000
2000
و حتی یکی از آنها هم هوشیار نیست. حتی یکی از این سلولها هم نمی داند که
04:36
not a singleتنها one of those cellsسلول ها knowsمی داند who you are, or caresمراقب باش.
76
251000
5000
شما کی هستید و برای هیچ کدام مهم هم نیست که شما کی هستید.
04:41
Somehowبه نحوی, we have to explainتوضیح
77
256000
2000
در عین حال ما باید راهی پیدا کنیم که بفهمیم
04:43
how when you put togetherبا یکدیگر teamsتیم ها, armiesارتش, battalionsگردان ها
78
258000
4000
چطور وقتی تیم هایی یا لشکر هایی یا گروهایی
04:47
of hundredsصدها of millionsمیلیون ها نفر of little roboticروباتیک unconsciousناخودآگاه cellsسلول ها --
79
262000
4000
از صد ها میلیون از این روبوتهای سلولی ناهشیار را در کنار هم به کار می گیریم
04:51
not so differentناهمسان really from a bacteriumباکتری, eachهر یک one of them --
80
266000
4000
-- که تک تک آنها فرق زیادی با باکتری ها ندارند --
04:55
the resultنتيجه is this. I mean, just look at it.
81
270000
4000
چنین نتیجه ای به دست می آید. فقط شما به این تصویر نگاه کنید.
04:59
The contentمحتوا -- there's colorرنگ, there's ideasایده ها, there's memoriesخاطرات,
82
274000
4000
چقدر محتوا اینجا هست. ایده هست، رنگ هست، خاطرات هست،
05:03
there's historyتاریخ. And somehowبه نحوی all that contentمحتوا of consciousnessآگاهی
83
278000
4000
تاریخ هست. ولی به نحوی همه این محتوا از طریق فعالیت
05:07
is accomplishedانجام شده است by the busyمشغول activityفعالیت of those hoardsدارنده of neuronsنورون ها.
84
282000
5000
دسته های نورونی ایجاد می شود. چطور چنین چیزی ممکن است؟
05:12
How is that possibleامکان پذیر است? Manyبسیاری people just think it isn't possibleامکان پذیر است at all.
85
287000
4000
بسیاری از افراد فکر می کنند چنین چیزی ممکن نیست.
05:16
They think, "No, there can't be any
86
291000
2000
به هیچ وجه ممکن نیست کسی
05:18
sortمرتب سازی of naturalisticطبیعت گرایی explanationتوضیح of consciousnessآگاهی."
87
293000
4000
با ابزار و علل طبیعی هوشیاری را توضیح بدهد.
05:22
This is a lovelyدوست داشتني bookکتاب by a friendدوست of mineمال خودم namedتحت عنوان Leeلی Siegelسیگل,
88
297000
3000
این یک کتاب دوست داشتنی است که دوست من لی سیگل نوشته است.
05:25
who'sچه کسی است a professorاستاد of religionمذهب, actuallyدر واقع, at the Universityدانشگاه of Hawaiiهاوایی,
89
300000
3000
لی استاد مذهب در دانشگاه هاوایی است.
05:28
and he's an expertکارشناس magicianجادوگر, and an expertکارشناس
90
303000
2000
که متخصص جادوگری هم هست و متخصص
05:30
on the streetخیابان magicشعبده بازي of Indiaهندوستان, whichکه is what this bookکتاب is about,
91
305000
4000
جادوگری خیابانی هندی است. و این کتاب هم در همین زمینه است.
05:34
"Netخالص of Magicشعبده بازي."
92
309000
2000
"اساس جادو"
05:36
And there's a passageپاساژ in it whichکه I would love to shareاشتراک گذاری with you.
93
311000
3000
در این کتاب یک پاراگراف هست که من دوست دارم شما هم آن را بخوانید.
05:39
It speaksصحبت می کند so eloquentlyبا شکوه to the problemمسئله.
94
314000
6000
چون مساله را خیلی روشن مطرح کرده است. «از من می پرسند موضوع این کتاب چیست
05:45
"'I'm'من هستم writingنوشتن a bookکتاب on magicشعبده بازي,' I explainتوضیح, and I'm askedپرسید:, 'Real"واقعی" magicشعبده بازي?'
95
320000
5000
و من جواب می دهم جادوگری است. می پرسند جادوگری واقعی؟
05:50
By 'real"واقعی" magicشعبده بازي,' people mean miraclesمعجزه ها,
96
325000
2000
و منظورشان از جادوگری واقعی معجزه
05:52
thaumaturgicalthaumaturgical actsعمل می کند, and supernaturalفوقالعاده powersقدرت.
97
327000
2000
و سحر و قدرتهای فوق طبیعی است.
05:54
'No,' I answerپاسخ. 'Conjuring'تضعیف tricksترفندها, not realواقعی magicشعبده بازي.'
98
329000
4000
و من جواب می دهم: نه، فقط تردستی و شعبده بازی نه جادوگری واقعی»
05:58
'Realواقعی magicشعبده بازي,' in other wordsکلمات, refersاشاره دارد to the magicشعبده بازي that is not realواقعی;
99
333000
4000
به بیان دیگر منظور از جادوگری واقعی آن نوع از جادوگری است که واقعیت ندارد،
06:02
while the magicشعبده بازي that is realواقعی, that can actuallyدر واقع be doneانجام شده, is not realواقعی magicشعبده بازي."
100
337000
5000
چون که با جادوگری واقعی نمی شود در واقع جادو انجام داد.
06:07
(Laughterخنده)
101
342000
4000
(خنده)
06:11
Now, that's the way a lot of people feel about consciousnessآگاهی.
102
346000
4000
بسیاری از افراد در مورد هوشیاری هم همین طور فکر می کنند.
06:15
(Laughterخنده)
103
350000
1000
(خنده)
06:16
Realواقعی consciousnessآگاهی is not a bagکیسه of tricksترفندها.
104
351000
2000
می گویند: هوشیاری واقعی یک جعبه جادو پر از حقه های تردستی نیست.
06:18
If you're going to explainتوضیح this as a bagکیسه of tricksترفندها,
105
353000
2000
اگر تو می خواهی با یک مجموعه از حقه ها هوشیاری را توجیه کنی،
06:20
then it's not realواقعی consciousnessآگاهی, whateverهر چه it is.
106
355000
3000
اساسا در اشتباهی هر کاری که بکنی بی فایده است.
06:23
And, as Marvinماروین said, and as other people have said,
107
358000
6000
از آن جا که ماروین گفته است و کسان دیگر هم گفته اند،
06:29
"Consciousnessآگاهی is a bagکیسه of tricksترفندها."
108
364000
3000
هوشیاری یک جعبه پر از تردستی است.
06:32
This meansبه معنای that a lot of people are just left completelyبه صورت کامل dissatisfiedناراضی
109
367000
5000
در نتیجه عده زیادی هستند که خارج از این دایره می مانند و قانع نمی شوند.
06:37
and incredulousبی اعتقاد when I attemptتلاش کنید to explainتوضیح consciousnessآگاهی.
110
372000
3000
و به خاطر پیش داوری - آن چه من می گویم را باور نمی کنند.
06:40
So this is the problemمسئله. So I have to
111
375000
3000
خوب این مشکل من است و من مجبورم به نحوی
06:43
do a little bitبیت of the sortمرتب سازی of work
112
378000
3000
این مساله را توضیح بدهم و به کارهایی متوسل شوم که
06:46
that a lot of you won'tنخواهد بود like,
113
381000
4000
خیلی از شما نخواهید پسندید،
06:50
for the sameیکسان reasonدلیل that you don't like to see
114
385000
2000
به همان دلیل که دوست ندارید از راز یک حقه
06:52
a magicشعبده بازي trickترفند explainedتوضیح داد to you.
115
387000
2000
جادوگری سر در بیاورید.
06:54
How manyبسیاری of you here, if somebodyکسی -- some smartهوشمندانه aleckaleck --
116
389000
4000
چند نفر از شما هستند که اگر کسی شروع به
06:58
startsشروع می شود tellingگفتن you how a particularخاص magicشعبده بازي trickترفند is doneانجام شده,
117
393000
3000
توضیح راز یک تردستی بکند،
07:01
you sortمرتب سازی of want to blockمسدود کردن your earsگوش ها and say, "No, no, I don't want to know!
118
396000
3000
گوشتان را می گیرید که نشنوید و می گویید من دوست ندارم بفهمم.
07:04
Don't take the thrillهیجان of it away. I'd ratherنسبتا be mystifiedعارفانه.
119
399000
3000
و می خواهم همچنان تعجب کنم و لذت ببرم.
07:07
Don't tell me the answerپاسخ."
120
402000
3000
به من راز آن را نگویید.
07:10
A lot of people feel that way about consciousnessآگاهی, I've discoveredکشف شده.
121
405000
3000
من فهمیده ام که خیلی از مردم در مورد هوشیاری هم، همین طور فکر می کنند.
07:13
And I'm sorry if I imposeتحمیل کنید some clarityوضوح, some understandingدرك كردن on you.
122
408000
6000
من معذرت می خواهم اگر بعضی از این تردستی ها را برای شما لو می دهم. اگر کسی هست که
07:19
You'dمی خواهی better leaveترک کردن now if you don't want to know some of these tricksترفندها.
123
414000
5000
نمی خواهد این مسایل برایش روشن بشود بهتر است همین حالا مجلس را ترک کند.
07:24
But I'm not going to explainتوضیح it all to you.
124
419000
4000
ولی خوب من همه جزئیات آن را برای شما توضیح نمی دهم.
07:28
I'm going to do what philosophersفیلسوفان do.
125
423000
3000
بلکه کاری را می کنم که معمولا فلاسفه می کنند.
07:31
Here'sاینجاست how a philosopherفیلسوف explainsتوضیح می دهد the sawing-the-lady-in-halfاره کردن خانم در نیمه trickترفند.
126
426000
6000
مثلا فلاسفه تردستی «نصف کردن یک خانم با اره» را این طور توضیح می دهند.
07:37
You know the sawing-the-lady-in-halfاره کردن خانم در نیمه trickترفند?
127
432000
2000
شما تردستی «نصف کردن یک خانم با اره» را دیده اید؟
07:39
The philosopherفیلسوف saysمی گوید, "I'm going to explainتوضیح to you how that's doneانجام شده.
128
434000
4000
فیلسوف می گوید: من الان برای تان توضیح می دهم که چطور یک شعبده باز
07:43
You see, the magicianجادوگر doesn't really saw the ladyخانم in halfنیم."
129
438000
5000
یک خانم را با اره نصف می کند. شعبده باز واقعا آن خانم را نصف نمی کند.
07:48
(Laughterخنده)
130
443000
2000
(خنده)
07:50
"He merelyصرفا - فقط makesباعث می شود you think that he does."
131
445000
4000
بلکه کاری می کند که شما فکر کنید آن خانم نصف شده است.
07:54
And you say, "Yes, and how does he do that?"
132
449000
1000
و بعد شما می پرسید: خوب ولی چطور این کار را می کند؟
07:55
He saysمی گوید, "Oh, that's not my departmentبخش, I'm sorry."
133
450000
2000
و فیلسوف می گوید: ببخشید. نحوه انجام کار خارج از تخصص من است.
07:57
(Laughterخنده)
134
452000
5000
(خنده)
08:02
So now I'm going to illustrateنشان دادن how philosophersفیلسوفان explainتوضیح consciousnessآگاهی.
135
457000
3000
من حالا می خواهم که به شما نشان بدهم که فلاسفه چطور هوشیاری را برای شما توضیح می دهند.
08:05
But I'm going to try to alsoهمچنین showنشان بده you
136
460000
3000
علاوه بر این من سعی می کنم به شما نشان بدهم
08:08
that consciousnessآگاهی isn't quiteکاملا as marvelousشگفت آور --
137
463000
3000
که هوشیاری آنقدر ها هم عالی --
08:11
your ownخودت consciousnessآگاهی isn't quiteکاملا as wonderfulفوق العاده --
138
466000
2000
که هوشیاری شما آنقدر ها هم که فکر می کنید
08:13
as you mayممکن است have thought it is.
139
468000
2000
عالی و بی نقص نیست.
08:15
This is something, by the way, that Leeلی Siegelسیگل talksگفتگو about in his bookکتاب.
140
470000
4000
راستی این هم یکی از چیزهایی است که لی سیگل در کتابش به آن پرداخته است.
08:19
He marvelsعجایب at how he'llجهنم do a magicشعبده بازي showنشان بده, and afterwardsپس از آن
141
474000
4000
آنجا می گوید که بعد از یک نمایش تردستی تماشاگر ها قسم می خورند که دیده اند که
08:23
people will swearسوگند they saw him do X, Y, and Z. He never did those things.
142
478000
4000
شعبده باز فلان کارها را انجام داده در حالی که شعبده باز چنین کارهایی نکرده است.
08:27
He didn't even try to do those things.
143
482000
2000
شعبده باز حتی سعی هم نکرده که آن کارها را انجام بدهد.
08:29
People'sمردم memoriesخاطرات inflateتورم what they think they saw.
144
484000
4000
بلکه حافظه آن ها باعث تورم افکارشان می شود و باعث می شود فکر کنند آن کارها انجام شده است.
08:33
And the sameیکسان is trueدرست است of consciousnessآگاهی.
145
488000
3000
مساله هوشیاری هم همین طور است.
08:36
Now, let's see if this will work. All right. Let's just watch this.
146
491000
7000
بگذارید ببینم.اگر این کار کند.خیلی خوب. این را ببینید.
08:43
Watch it carefullyبا دقت.
147
498000
1000
با دقت این را تماشا کنید.
08:56
I'm workingکار کردن with a youngجوان computer-animatorکامپیوتر انیماتور documentarianمستند
148
511000
3000
من با یک انیماتور و مستند ساز جوان
08:59
namedتحت عنوان Nickنیک Deamerدیامر, and this is a little demoنسخه ی نمایشی that he's doneانجام شده for me,
149
514000
5000
به نام نیک دیمر کار می کنم
09:04
partبخشی of a largerبزرگتر projectپروژه some of you mayممکن است be interestedعلاقه مند in.
150
519000
3000
این قسمتی از یک پروژه بزرگتر است که بعضی از شما ها ممکن است به آن علاقه مند باشید.
09:07
We're looking for a backerپشتیبان.
151
522000
3000
ما دنبال کسی می گردیم که این کار را حمایت کند.
09:10
It's a feature-lengthطول عمر documentaryمستند on consciousnessآگاهی.
152
525000
4000
این قرار است نهایتا یک فیلم مستند در مورد هوشیاری بشود.
09:14
OK, now, you all saw what changedتغییر کرد, right?
153
529000
2000
خوب شما همه متوجه شدید که چی اینجا عوض شده است؟ درسته؟
09:20
How manyبسیاری of you noticedمتوجه شدم that everyهرکدام one of those squaresمربع ها changedتغییر کرد colorرنگ?
154
535000
5000
چند نفر از شما متوجه شدید که همه این مربع ها رنگشان عوض شد؟
09:25
Everyهرکدام one. I'll just showنشان بده you by runningدر حال اجرا it again.
155
540000
4000
همه ی شما. من دوباره این را پخش می کنم تا متوجه بشوید.
09:34
Even when you know that they're all going to changeتغییر دادن colorرنگ,
156
549000
5000
حتی حالا که شما می دانید تک تک این مربع ها قرار است رنگشان عوض بشود،
09:39
it's very hardسخت to noticeاطلاع. You have to really concentrateتمرکز
157
554000
4000
خیلی سخت است که زمان تغییر رنگ را متوجه بشوید. شما باید واقعا تمرکز کنید،
09:43
to pickانتخاب کنید up any of the changesتغییرات at all.
158
558000
3000
تا بتوانید تغییر را متوجه بشوید.
09:46
Now, this is an exampleمثال -- one of manyبسیاری --
159
561000
5000
این در واقع یک مثال از
09:51
of a phenomenonپدیده that's now beingبودن studiedمورد مطالعه قرار گرفت quiteکاملا a bitبیت.
160
566000
2000
یک پدیده ای است که الان کمی بررسی شده و
09:53
It's one that I predictedپیش بینی شده in the last pageصفحه or two of my
161
568000
4000
من در صفحه آخر یا دو صفحه آخر از کتابم که
09:57
1991 bookکتاب, "Consciousnessآگاهی Explainedتوضیح داده شد,"
162
572000
2000
سال ۱۹۹۱ منتشر کردم، به اسم "توضیح هوشیاری" پیش بینی کرده بودم.
09:59
where I said if you did experimentsآزمایشات of this sortمرتب سازی,
163
574000
3000
که آن جا گفته ام، اگر کسی آزمایشهایی از این قبیل انجام بدهد،
10:02
you'dمی خواهی find that people were unableناتوان to pickانتخاب کنید up really largeبزرگ changesتغییرات.
164
577000
3000
خواهد دید که افراد تغییرات خیلی بزرگ و واضحی را نادیده می گیرند و متوجه نمی شوند.
10:05
If there's time at the endپایان,
165
580000
2000
اگر در آخر فرصت باشد،
10:07
I'll showنشان بده you the much more dramaticنمایشی caseمورد.
166
582000
3000
من نمونه های خیلی جالب تری را نشان شما خواهم داد.
10:10
Now, how can it be that there are all those changesتغییرات going on,
167
585000
5000
خوب سوال این است که چطور ممکن است که این همه چیز عوض شود
10:15
and that we're not awareمطلع of them?
168
590000
3000
ولی ما از آن آگاه نشویم؟
10:18
Well, earlierقبلا todayامروز, Jeffجف Hawkinsهاوکینز mentionedذکر شده the way your eyeچشم saccadesساکاده ها,
169
593000
5000
خوب امروز قبل از من جف هاوکینز در صحبتهاش به حرکت سریع چشم ها اشاره کرد.
10:23
the way your eyeچشم movesحرکت می کند around threeسه or fourچهار timesبار a secondدومین.
170
598000
3000
چشمهای ما سه تا چهار بار در ثانیه می گردند.
10:26
He didn't mentionاشاره the speedسرعت. Your eyeچشم is constantlyبه طور مداوم in motionحرکت,
171
601000
3000
او به سرعت آن اشاره نکرد. چشمهای ما مدام در حرکت هستند.
10:29
movingدر حال حرکت around, looking at eyesچشم ها, nosesبینی ها, elbowsآرنج ها,
172
604000
3000
و مدام روی چیزهای که جذاب تر یا مهم تر هستند توقف می کنند،
10:32
looking at interestingجالب هست things in the worldجهان.
173
607000
2000
مثلا روی چشم افراد یا دماغ آنها یا لبهای آنها.
10:34
And where your eyeچشم isn't looking,
174
609000
2000
نکته این است که بینایی شما در مورد جاهایی که
10:36
you're remarkablyقابل توجه impoverishedفقیر in your visionچشم انداز.
175
611000
3000
مستقیما به آنها نگاه نمی کنید بسیار ضعیف است.
10:39
That's because the fovealفوالال partبخشی of your eyeچشم,
176
614000
3000
علت این مساله هم این است که لکه زرد چشم شما
10:42
whichکه is the high-resolutionکیفیت بالا partبخشی,
177
617000
2000
که قسمت با رزولوشن بالای چشم شما است
10:44
is only about the sizeاندازه of your thumbnailبند انگشتی heldبرگزار شد at armsبازوها lengthطول.
178
619000
3000
فقط به اندازه ناخن شصت، وقتی دستتان را این شکل بگیرید پوشش می دهد.
10:47
That's the detailجزئیات partبخشی.
179
622000
2000
شما فقط لکه زرد را با دقت بالا می بینید و بقیه میدان بینایی دقت خیلی کمی دارد.
10:49
It doesn't seemبه نظر می رسد that way, does it?
180
624000
3000
ولی شما اصلا این را احساس نمی کنید. می کنید؟
10:52
It doesn't seemبه نظر می رسد that way, but that's the way it is.
181
627000
2000
با اینکه ما اصلا اینطور حس نمی کنیم، ولی این واقعیت است.
10:54
You're gettingگرفتن in a lot lessکمتر informationاطلاعات than you think.
182
629000
4000
ما اطلاعات خیلی کمتری از آن چیزی که فکر می کنیم از محیط دریافت می کنیم.
10:58
Here'sاینجاست a completelyبه صورت کامل differentناهمسان effectاثر. This is a paintingرنگ آمیزی by Bellottoبلوتو.
183
633000
6000
خوب این یک پدیده کاملا متفاوت است. این یک نقاشی متعلق به بلاتو است.
11:04
It's in the museumموزه in Northشمال Carolinaکارولینا.
184
639000
2000
این نقاشی در موزه ای در کارولینای شمالی نگهداری می شود.
11:06
Bellottoبلوتو was a studentدانشجو of Canaletto'sCanaletto.
185
641000
3000
بلاتو شاگرد کانولتو بوده است.
11:09
And I love paintingsنقاشی like that --
186
644000
1000
من این جور نقاشی ها را خیلی دوست دارم.
11:10
the paintingرنگ آمیزی is actuallyدر واقع about as bigبزرگ as it is right here.
187
645000
4000
اندازه واقعی این نقاشی تقریبا همین اندازه ای است که شما الان روی این پرده می بینید.
11:14
And I love CanalettosCanalettos, because CanalettoCanaletto has this fantasticخارق العاده detailجزئیات,
188
649000
3000
من به این خاطر از کانولتو خوشم می آید چون نقاشی هاش جزئیات فراوانی را نشان می دهند.
11:17
and you can get right up
189
652000
3000
شما می توانید بروید
11:20
and see all the detailsجزئیات on the paintingرنگ آمیزی.
190
655000
3000
و از نزدیک همه جزئیات را نگاه کنید.
11:23
And I startedآغاز شده acrossدر سراسر the hallسالن in Northشمال Carolinaکارولینا,
191
658000
5000
من اول از دور و از آخر سالن موزه کارولینا شروع کردم به دیدن
11:28
because I thought it was probablyشاید a CanalettoCanaletto,
192
663000
2000
چون فکر کردم که این کار هم مال کانولتو است
11:30
and would have all that in detailجزئیات.
193
665000
2000
و شامل جزئیات فراوانی خواهد بود.
11:32
And I noticedمتوجه شدم that on the bridgeپل there, there's a lot of people --
194
667000
3000
و از دور دیدم که روی آن پلی که در نقاشی هست عده زیادی آدم
11:35
you can just barelyبه سختی see them walkingپیاده روی acrossدر سراسر the bridgeپل.
195
670000
3000
که شما به سختی می توانید آن ها را ببینید در حال عبور هستند.
11:38
And I thought as I got closerنزدیک تر
196
673000
1000
و فکر کردم هر چه نزدیک تر بروم
11:39
I would be ableتوانایی to see all the detailجزئیات of mostاکثر people,
197
674000
3000
جزئیات بیشتری از افرادی که روی پل هستند را می توانم ببینم.
11:42
see theirخودشان clothesلباس ها, and so forthچهارم.
198
677000
2000
مانند لباس هایشان و بقیه جزئیات.
11:44
And as I got closerنزدیک تر and closerنزدیک تر, I actuallyدر واقع screamedفریاد زد.
199
679000
4000
وقتی که نزدیک و نزدیک تر رفتم یک دفعه از تعجب جیغ زدم.
11:48
I yelledفریاد زد out because when I got closerنزدیک تر,
200
683000
2000
فریاد من به خاطر این بود که وقتی من نزدیک آن شدم،
11:50
I foundپیدا شد the detailجزئیات wasn'tنبود there at all.
201
685000
4000
متوجه شدم که اصلا جزئیاتی وجود ندارد.
11:54
There were just little artfullyهنرمندانه placedقرار داده شده blobsحباب ها of paintرنگ.
202
689000
4000
فقط لکه های رنگی ای روی صفحه بود که هنرمندانه کناره هم قرار گرفته بودند.
11:58
And as I walkedراه می رفت towardsبه سمت the pictureعکس,
203
693000
3000
همین طور که من به تصویر نزدیک تر می شدم
12:01
I was expectingمنتظر detailجزئیات that wasn'tنبود there.
204
696000
3000
انتظار دیدن جزییاتی را داشتم که واقعا روی آن صفحه وجود نداشتند.
12:04
The artistهنرمند had very cleverlyهوشمندانه suggestedپیشنهادی people and clothesلباس ها
205
699000
5000
هنرمند نقاش با هوشمندنی فقط سرنخهایی از مردم و لباس ها
12:09
and wagonsواگن ها and all sortsانواع of things,
206
704000
3000
و چیزهای دیگری که باید آن جا دیده می شد
12:12
and my brainمغز had takenگرفته شده the suggestionپیشنهاد.
207
707000
3000
را روی صفحه ثبت کرده بود و مغز من این سرنخ ها را تبدیل به تصاویر کاملی کرده بود.
12:15
You're familiarآشنا with a more recentاخیر technologyتکنولوژی, whichکه is -- There,
208
710000
6000
شما حتما با نوع مدرن تر این فن آوری آشنا هستند.
12:21
you can get a better viewچشم انداز of the blobsحباب ها.
209
716000
2000
شما می توانید تصویر بهتری از لکه های رنگ را ببینید.
12:23
See, when you get closeبستن
210
718000
2000
ببینید، وقتی که نزدیکتر می شوید،
12:25
they're really just blobsحباب ها of paintرنگ.
211
720000
5000
آن ها واقعا لکه هایی از رنگ هستند.
12:30
You will have seenمشاهده گردید something like this -- this is the reverseمعکوس effectاثر.
212
725000
6000
اینجا شما بر عکس آن مساله را می بینید.
12:44
I'll just give that to you one more time.
213
739000
3000
یک دفعه دیگه تماشا بکنید.
12:47
Now, what does your brainمغز do when it takes the suggestionپیشنهاد?
214
742000
7000
سوال این است که که مغز شما چطور این سرنخ ها را می گیرد و تبدیل به تصاویر کامل می کند؟
12:54
When an artfulهنرمندانه blobلکه of paintرنگ or two, by an artistهنرمند,
215
749000
5000
وقتی یک لکه رنگی که هنرمندانه قرار داده شده است،
12:59
suggestsحاکی از a personفرد -- say, one of
216
754000
6000
برای مغز یک انسان را تداعی می کند، برای مثال یکی از نقاشی های
13:05
Marvinماروین Minsky'sمینسکی little societyجامعه of mindذهن --
217
760000
2000
ماروین مینسکی است به اسم جامعه ذهن ها --
13:07
do they sendارسال little paintersنقاشان out to fillپر کن in all the detailsجزئیات in your brainمغز somewhereجایی?
218
762000
5000
آیا کسی یک نقاش کوچولو را داخل مغز شما می فرستد تا بقیه جزییات را برای شما نقاشی کند؟
13:12
I don't think so. Not a chanceشانس. But then, how on Earthزمین is it doneانجام شده?
219
767000
5000
نه فکر نکنم اینطور باشد. اما اگر اینطور نیست پس چطور ما از آن لکه ها بقیه جزییات را می بینیم؟
13:17
Well, rememberیاد آوردن the philosopher'sفیلسوف explanationتوضیح of the ladyخانم?
220
772000
5000
خوب یادتون می آید که فلاسفه چطور با مساله اره کردن آن خانم توسط شعبده باز برخورد می کردند؟
13:22
It's the sameیکسان thing.
221
777000
3000
این هم همانطور است.
13:25
The brainمغز just makesباعث می شود you think that it's got the detailجزئیات there.
222
780000
3000
مغز فقط کاری می کند که شما فکر کنید جزئیات وجود دارند در حالی که وجود ندارند.
13:28
You think the detail'sجزئیات there, but it isn't there.
223
783000
3000
مغز باعث می شود شما انتظار داشته باشید جزئیات آنجا باشند در حالی که نیستند.
13:31
The brainمغز isn't actuallyدر واقع puttingقرار دادن the detailجزئیات in your headسر at all.
224
786000
3000
مغز در واقع این جزئیات را در اختیار شما قرار نمی دهد.
13:34
It's just makingساخت you expectانتظار the detailجزئیات.
225
789000
3000
شما تنها انتظار دارید که جزئیاتی وجود داشته باشد.
13:37
Let's just do this experimentآزمایشی very quicklyبه سرعت.
226
792000
3000
بیایید این آزمایش را خیلی سریع انجام بدهیم.
13:40
Is the shapeشکل on the left the sameیکسان as the shapeشکل on the right, rotatedچرخش?
227
795000
5000
آیا شکل سمت چپ همان شکل سمت راستی است که فقط یک کم چرخیده است؟
13:45
Yes.
228
800000
2000
بله.
13:47
How manyبسیاری of you did it by rotatingچرخش the one on the left
229
802000
2000
چند نفر در ذهنشان سمت چپی را چرخاندند
13:49
in your mind'sذهن eyeچشم, to see if it matchedتطبیق up with the one on the right?
230
804000
3000
تا ببینند آیا با سمت راستی منطبق می شود یا نه؟
13:52
How manyبسیاری of you rotatedچرخش the one on the right? OK.
231
807000
4000
خوب. چند نفر سمت راستی را چرخاندند؟
13:56
How do you know that's what you did?
232
811000
2000
خوب. شما چطور می فهمید که سمت راستی را چرخانده اید یا سمت چپی را؟
13:58
(Laughterخنده)
233
813000
3000
(خنده)
14:01
There's in factواقعیت been a very interestingجالب هست debateمناظره
234
816000
2000
در واقع یک بحث خیلی جالبی در
14:03
ragingمهاجم for over 20 yearsسالها in cognitiveشناختی scienceعلوم پایه --
235
818000
3000
بیست سال گذشته در علوم شناختی مطرح شده است
14:06
variousمختلف experimentsآزمایشات startedآغاز شده by Rogerراجر Shepherdچوپان,
236
821000
2000
که با کارهای راجر شپرد شروع شده است
14:08
who measuredاندازه گیری شده the angularزاویه ای velocityسرعت of rotationچرخش of mentalذهنی imagesتصاویر.
237
823000
5000
که سرعت چرخش تصاویر ذهنی را اندازه گیری کرد.
14:13
Yes, it's possibleامکان پذیر است to do that.
238
828000
2000
بله شما می توانید سرعت چرخش تصاویر ذهنی را اندازه بگیرید.
14:15
But the detailsجزئیات of the processروند are still in significantقابل توجه controversyجنجال.
239
830000
7000
البته جزئیات اینکه ما چطور این کار را انجام می دهیم هنوز مورد اختلاف است.
14:22
And if you readخواندن that literatureادبیات, one of the things
240
837000
3000
نکته مهمی که در مطالعه
14:25
that you really have to come to termsاصطلاحات with is
241
840000
3000
این مسایل متوجه می شویم این است که
14:28
even when you're the subjectموضوع in the experimentآزمایشی, you don't know.
242
843000
2000
حتی وقتی که آن را عملا تجربه می کنید، نمی دانید چطور این کار را انجام می دهید.
14:30
You don't know how you do it.
243
845000
2000
شما نمی دانید که چطور این کار را انجام می دهید.
14:32
You just know that you have certainمسلم - قطعی beliefsاعتقادات.
244
847000
3000
شما فقط می دانید که «باور» های خاصی در این مورد دارید.
14:35
And they come in a certainمسلم - قطعی orderسفارش, at a certainمسلم - قطعی time.
245
850000
3000
که در زمانهای خاصی و به ترتیب خاصی بروز می کنند.
14:38
And what explainsتوضیح می دهد the factواقعیت that that's what you think?
246
853000
2000
و چه چیز این واقعیت را توضیح می دهد که این آن چیزی است که شما فکر می کنید؟
14:40
Well, that's where you have to go backstageپشت صحنه and askپرسیدن the magicianجادوگر.
247
855000
4000
برای اینکه این را بفهمیم، باید برویم پشت صحنه و از شعبده باز سوال کنیم.
14:44
This is a figureشکل that I love: Bradleyبرادلی, Petrieپتری, and Dumaisدومی ها.
248
859000
4000
من این شکل را خیلی دوست دارم. برادلی، پتری و دومایس.
14:48
You mayممکن است think that I've cheatedفریب خورده,
249
863000
2000
ممکن است که شما فکر کنید من تقلب کرده ام
14:50
that I've put a little whiter-than-whiteسفید تر از سفید boundaryمرز there.
250
865000
5000
و یک سری لبه سفید خیلی روشن به این شکل اضافه کرده ام.
14:55
How manyبسیاری of you see that sortمرتب سازی of boundaryمرز,
251
870000
2000
چند نفر از شما ها این لبه ها را می بینید
14:57
with the Neckerنکر cubeمکعب floatingشناور in frontجلوی of the circlesحلقه ها?
252
872000
3000
و احساس می کنید که این مکعب نکر از صفحه بیرون زده است؟
15:00
Can you see it?
253
875000
2000
آیا می توانید این را ببینید؟
15:02
Well, you know, in effectاثر, the boundary'sمرز really there, in a certainمسلم - قطعی senseاحساس.
254
877000
5000
واقعیت این است که این لبه ها به یک معنی واقعا آنجا هستند.
15:07
Your brainمغز is actuallyدر واقع computingمحاسبه that boundaryمرز,
255
882000
3000
مغز شما واقعا آن لبه ها را محاسبه می کند.
15:10
the boundaryمرز that goesمی رود right there.
256
885000
5000
آن لبه ای که اینجا قرار دارد.
15:15
But now, noticeاطلاع there are two waysراه ها of seeingدیدن the cubeمکعب, right?
257
890000
2000
اما الان، به دو شکل می توان این مکعب را دید. درست است؟
15:17
It's a Neckerنکر cubeمکعب.
258
892000
2000
این یک مکعب نکر است.
15:19
Everybodyهمه can see the two waysراه ها of seeingدیدن the cubeمکعب? OK.
259
894000
4000
همه می توانند مکعب را به هر دو شکل را ببینند؟
15:23
Can you see the fourچهار waysراه ها of seeingدیدن the cubeمکعب?
260
898000
4000
ببینم آیا شما می توانید به چهار شکل مکعب را ببینید؟
15:27
Because there's anotherیکی دیگر way of seeingدیدن it.
261
902000
2000
یک راه دیگری برای دیدن مکعب هست.
15:29
If you're seeingدیدن it as a cubeمکعب floatingشناور in frontجلوی of some circlesحلقه ها,
262
904000
3000
یک راه این است که یک مکعب سفید روی یک صفحه سفید
15:32
some blackسیاه circlesحلقه ها, there's anotherیکی دیگر way of seeingدیدن it.
263
907000
3000
که چند تا لکه سیاه دارد ببینید و یک راه این است
15:35
As a cubeمکعب, on a blackسیاه backgroundزمینه,
264
910000
2000
که یک مکعب سفید پشت یک صفحه سفید که چند تا سوراخ دارد ببینید.
15:37
as seenمشاهده گردید throughاز طریق a pieceقطعه of Swissسوئیس cheeseپنیر.
265
912000
2000
مانند دیدن از بین یک قطعه پنیر سوئیسی.
15:39
(Laughterخنده)
266
914000
3000
(خنده)
15:42
Can you get it? How manyبسیاری of you can't get it? That'llاین help.
267
917000
6000
می توانید اینطوری تصورش کنید؟ چند نفر از شما نمی توانند آن را ببینند. حالا راحت تر شد.
15:48
(Laughterخنده)
268
923000
2000
(خنده)
15:50
Now you can get it. These are two very differentناهمسان phenomenaپدیده ها.
269
925000
5000
حالا که متوجه شدید. این دو نمونه، پدیده های کاملا متفاوتی هستند.
15:55
When you see the cubeمکعب one way, behindپشت the screenصفحه نمایش,
270
930000
6000
وقتی شما مکعب را پشت صفحه می بینید
16:01
those boundariesمرزها go away.
271
936000
2000
این لبه ها از بین می روند.
16:03
But there's still a sortمرتب سازی of fillingپر كردن in, as we can tell if we look at this.
272
938000
5000
اما به هر حال یک نوع تکمیل وجود دارد. همان طور که با دیدن این تصویر می توانیم بگوییم.
16:08
We don't have any troubleمشکل seeingدیدن the cubeمکعب, but where does the colorرنگ changeتغییر دادن?
273
943000
4000
ما به راحتی مکعب را می بینیم ولی نمی دانیم دقیقا کجا رنگ ها عوض می شوند؟
16:12
Does your brainمغز have to sendارسال little paintersنقاشان in there?
274
947000
3000
آیا مغز شما نیاز دارد که نقاش های کوچکی را پشت صفحه بفرستد؟
16:15
The purple-paintersنقاشان بنفش and the green-paintersنقاشان سبز
275
950000
2000
آیا نقاش های صورتی و نقاش های سبز
16:17
fightمبارزه کردن over who'sچه کسی است going to paintرنگ that bitبیت behindپشت the curtainپرده? No.
276
952000
3000
سر اینکه تا کجا کدام رنگ را ادامه بدهند با هم دعوا می کنند؟ نه.
16:20
Your brainمغز just letsاجازه می دهد it go. The brainمغز doesn't need to fillپر کن that in.
277
955000
4000
نه مغز شما این مساله را نادیده می گیرد. مغز نیازی ندارد این مساله را حل کند.
16:29
When I first startedآغاز شده talkingصحبت کردن about
278
964000
3000
وقتی من برای اولین بار شروع به صحبت در مورد
16:32
the Bradleyبرادلی, Petrieپتری, Dumaisدومی ها exampleمثال that you just saw --
279
967000
4000
این مثالی که همین حالا بهتون نشان دادم کردم
16:36
I'll go back to it, this one --
280
971000
4000
منظورم این یکی است.
16:40
I said that there was no filling-inپر کردن behindپشت there.
281
975000
7000
من گفتم که اینجا تکمیل کردنی رخ نمی دهد.
16:47
And I supposedقرار است that that was just a flatتخت truthحقیقت, always trueدرست است.
282
982000
3000
و با خودم فکر کردم که این یک واقعیتی است که همیشه درست است.
16:50
But Robغارت Vanون Lierلیر has recentlyبه تازگی shownنشان داده شده that it isn't.
283
985000
5000
اما اخیراً راب ون لیر نشان داده که همیشه اینطور نیست.
16:55
Now, if you think you see some paleکم رنگ yellowرنگ زرد --
284
990000
5000
اگر شما فکر می کنید که در این تصویر یک شی زرد می بینید
17:00
I'll runاجرا کن this a fewتعداد کمی more timesبار.
285
995000
2000
من این را چند بار دیگر نمایش خواهم داد.
17:02
Look in the grayخاکستری areasمناطق,
286
997000
4000
به این مناطق خاکستری توجه کنید.
17:06
and see if you seemبه نظر می رسد to see something sortمرتب سازی of shadowyسایه دار movingدر حال حرکت in there --
287
1001000
5000
شما یک سایه ای نمی بینید که دارد اینجا حرکت می کند؟
17:11
yeah, it's amazingحیرت آور. There's nothing there. It's no trickترفند.
288
1006000
7000
بله! این شگفت آور است. در واقع هیچ چیزی در قسمت های خاکستری نیست. هیچ کلکی در کار نیست.
17:18
["Failureشکست to Detectتشخیص Changesتغییرات in Scenesصحنه های" slideاسلاید]
289
1013000
6000
این یکی از کارهای ران رنسیک است که به درجاتی از آن
17:24
This is Ronران Rensink'sRensink work, whichکه was in some degreeدرجه
290
1019000
2000
پیشنهاد من در آخر کتابم الهام گرفته است.
17:26
inspiredالهام گرفته by that suggestionپیشنهاد right at the endپایان of the bookکتاب.
291
1021000
4000
اجازه بدهید من این را برای چند ثانیه متوقف کنم.
17:30
Let me just pauseمکث this for a secondدومین if I can.
292
1025000
2000
اسم این پدیده کوری در موقع تغییر است.
17:32
This is change-blindnessتغییر کوری.
293
1027000
2000
من دو تا تصویر به شما نشان خواهم داد
17:34
What you're going to see is two picturesتصاویر,
294
1029000
2000
یکی از این دو تا تصویر با آن یکی کمی تفاوت دارد.
17:36
one of whichکه is slightlyکمی differentناهمسان from the other.
295
1031000
2000
مثلا اینجا می بینید که تصویر اول و دوم فرقشان این است که یکی سقف خاکستری و
17:38
You see here the redقرمز roofسقف and the grayخاکستری roofسقف,
296
1033000
3000
آن یکی سقف قرمز دارد. بین این دو تا تصویر
17:41
and in betweenبین them there will be a maskماسک,
297
1036000
2000
برای حدود یک چهارم ثانیه یک ماسک (پوشانه) نشان داده می شود.
17:43
whichکه is just a blankجای خالی screenصفحه نمایش, for about a quarterربع of a secondدومین.
298
1038000
4000
شما تصویر اول را می بینید بعد ماسک را
17:47
So you'llشما خواهید بود see the first pictureعکس, then a maskماسک,
299
1042000
2000
و بعد تصویر دوم را و بعد ماسک را
17:49
then the secondدومین pictureعکس, then a maskماسک.
300
1044000
2000
و به همین ترتیب این ها تکرار می شود و شما باید وقتی فرق دو تا تصویر را
17:51
And this will just continueادامه دهید, and your jobکار as the subjectموضوع
301
1046000
4000
فهمیدید یک دکمه را فشار بدهید.
17:55
is to pressمطبوعات the buttonدکمه when you see the changeتغییر دادن.
302
1050000
3000
پس تصویر اول برای ۲۴۰ میلی ثانیه نشان داده می شود بعد صحفه خالی می شود.
17:58
So, showنشان بده the originalاصلی pictureعکس for 240 millisecondsمیلی ثانیه. Blankجای خالی.
303
1053000
8000
بعد تصویر دوم ۲۴۰ میلی ثانیه نمایش داده می شود و دو مرتبه صفحه ۲۹۰ میلی ثانیه خالی است.
18:06
Showنمایش the nextبعد pictureعکس for 240 millisecondsمیلی ثانیه. Blankجای خالی.
304
1061000
6000
و به همین ترتیب این مراحل تکرار می شود تا فرد مورد آزمایش دکمه را فشار بدهد.
18:12
And keep going, untilتا زمان the subjectموضوع pressesپرس می کند the buttonدکمه, sayingگفت:,
305
1067000
4000
و بگوید که تغییر را دیده است.
18:16
"I see the changeتغییر دادن."
306
1071000
2000
حالا من می خواهم آزمایش را روی شما انجام بدهم.
18:18
So now we're going to be subjectsفاعل، موضوع in the experimentآزمایشی.
307
1073000
3000
با یک مثال ساده شروع می کنیم.
18:21
We're going to startشروع کن easyآسان. Some examplesمثال ها.
308
1076000
9000
خوب این که مشکل نیست؟
18:30
No troubleمشکل there.
309
1085000
2000
همه می بینند؟ خیلی خوب.
18:32
Can everybodyهمه see? All right.
310
1087000
3000
خوب افرادی که این آزمایش را انجام داده اند اندکی بیش از
18:35
Indeedدر واقع, Rensink'sRensink subjectsفاعل، موضوع tookگرفت only a little bitبیت more
311
1090000
4000
یک ثانیه بعد از شروع تغییر را متوجه می شدند.
18:39
than a secondدومین to pressمطبوعات the buttonدکمه.
312
1094000
2000
این یکی را می بینید؟
18:46
Can you see that one?
313
1101000
1000
افراد این یکی را در نزدیک به ۲.۹ ثانیه متوجه شده اند.
18:55
2.9 secondsثانیه.
314
1110000
2000
چند نفر هنوز پیداش نکرده اند؟
19:04
How manyبسیاری don't see it still?
315
1119000
3000
چه روی سقف آن کلبه هست؟
19:07
What's on the roofسقف of that barnانبار غله?
316
1122000
2000
(خنده)
19:09
(Laughterخنده)
317
1124000
3000
این یکی آسان است.
19:20
It's easyآسان.
318
1135000
2000
روی رودخانه پل است یا اسکله؟
19:46
Is it a bridgeپل or a dockاسکله?
319
1161000
2000
این چند تای آخر خیلی جالب هستند.
19:52
There are a fewتعداد کمی more really dramaticنمایشی onesآنهایی که, and then I'll closeبستن.
320
1167000
4000
من می خواهم چند تا که واقعا تکان دهنده هستند به شما نشان دهم.
19:56
I want you to see a fewتعداد کمی that are particularlyبه خصوص strikingقابل توجه، برجسته، موثر.
321
1171000
4000
این یکی خیلی تغییر بزرگی است و باز هم به سختی دیده می شود.
20:00
This one because it's so largeبزرگ and yetهنوز it's prettyبسیار hardسخت to see.
322
1175000
7000
آیا می توانید آن را ببینید؟
20:07
Can you see it?
323
1182000
3000
حضار : بله.
20:10
Audienceحضار: Yes.
324
1185000
2000
سایه ها عقب و جلو می روند بالای دماغه هواپیما.خیلی بزرگ است.
20:12
Danدن Dennettدنت: See the shadowsسایه ها going back and forthچهارم? Prettyبسیار bigبزرگ.
325
1187000
3000
این یکی پانزده و نیم ثانیه وقت
20:23
So 15.5 secondsثانیه is the medianمتوسط time
326
1198000
4000
آزمایش دهندگان را می گرفته است.
20:27
for subjectsفاعل، موضوع in his experimentآزمایشی there.
327
1202000
2000
من این یکی را خیلی دوست دارم.این دیگر آخریش است.
20:29
I love this one. I'll endپایان with this one,
328
1204000
3000
چون که این خیلی واضح است و چیز خیلی مهمی است.
20:32
just because it's suchچنین an obviousآشکار and importantمهم thing.
329
1207000
3000
چند نفر این را هنوز نمی بینند؟ چند نفر این را هنوز نمی بینند؟
20:37
How manyبسیاری still don't see it? How manyبسیاری still don't see it?
330
1212000
6000
آن هواپیما چند تا موتور زیر بالش دارد؟
20:43
How manyبسیاری enginesموتورها on the wingبال of that Boeingبوئینگ?
331
1218000
3000
(خنده)
20:46
(Laughterخنده)
332
1221000
1000
درست در وسط تصویر.
20:47
Right in the middleوسط of the pictureعکس!
333
1222000
6000
خیلی ممنون از توجهتون.
20:53
Thanksبا تشکر very much for your attentionتوجه.
334
1228000
1000
من قصد داشتم به شما نشان بدهم که دانشمندان سعی می کنند
20:54
What I wanted to showنشان بده you is that scientistsدانشمندان,
335
1229000
5000
با روشهایی از بیرون و از دید ناظر خارجی
20:59
usingاستفاده كردن theirخودشان from-the-outsideاز بیرون, third-personسوم شخص methodsمواد و روش ها,
336
1234000
4000
به شما در مورد هوشیاری درونی شما اطلاعاتی بدهند
21:03
can tell you things about your ownخودت consciousnessآگاهی
337
1238000
2000
که حتی خوابش را هم نمی دیده اید.
21:05
that you would never dreamرویا of,
338
1240000
2000
و در واقع شما شناختی از
21:07
and that, in factواقعیت, you're not the authorityقدرت
339
1242000
2000
هوشیاری خودتان تا آن حد که فکر می کنید ندارید.
21:09
on your ownخودت consciousnessآگاهی that you think you are.
340
1244000
2000
و در واقع ما در راه رسیدن به
21:11
And we're really makingساخت a lot of progressپیش رفتن
341
1246000
2000
یک تئوری ذهن خیلی پیشرفت کرده ایم.
21:13
on comingآینده up with a theoryتئوری of mindذهن.
342
1248000
3000
جف هاوکینز امروز صبح سعی کرد که تلاشهای خودش
21:16
Jeffجف Hawkinsهاوکینز, this morningصبح, was describingتوصیف his attemptتلاش کنید
343
1251000
6000
برای رسیدن به یک تئوری خوب در علوم اعصاب را توضیح دهد.
21:22
to get theoryتئوری, and a good, bigبزرگ theoryتئوری, into the neuroscienceعلوم اعصاب.
344
1257000
4000
و من با او موافقم که این مشکل بزرگی است.
21:26
And he's right. This is a problemمسئله.
345
1261000
5000
یک بار من در دانشکده پزشکی هاروارد سخنرانی می کردم
21:31
Harvardهاروارد Medicalپزشکی Schoolمدرسه onceیک بار -- I was at a talk --
346
1266000
2000
ریس یک آزمایشگاه می گفت در آزمایشگاه ما یک جمله ای هست که می گوید:
21:33
directorکارگردان of the labآزمایشگاه said, "In our labآزمایشگاه, we have a sayingگفت:.
347
1268000
4000
اگر شما روی یک نورون کار می کنید کار شما نوروساینس است.
21:37
If you work on one neuronنورون, that's neuroscienceعلوم اعصاب.
348
1272000
3000
اگر شما روی دو تا نورون کار می کنید کار شما روانشناسی است.
21:40
If you work on two neuronsنورون ها, that's psychologyروانشناسی."
349
1275000
3000
(خنده)
21:43
(Laughterخنده)
350
1278000
4000
ما به تئوری های بیشتری نیاز داریم و خیلی از این ها از بالا به پایین خواهند آمد.
21:47
We have to have more theoryتئوری, and it can come as much from the topبالا down.
351
1282000
3000
از شما خیلی متشکرم.
21:50
Thank you very much.
352
1285000
2000
(تشویق)
21:52
(Applauseتشویق و تمجید)
353
1287000
4000
Translated by Ali Moeeny
Reviewed by Hasan Moeeni

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com