ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com
TED2003

Dan Dennett: The illusion of consciousness

Dan Dennett a tudatunkról

Filmed:
3,868,782 views

Dan Dennett filozófus lenyűgöző érvelése arról, hogy nemcsak nem értjük a saját tudatunkat, hanem agyunk rendszeresen becsap bennünket.
- Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
So I'm going to speakbeszél about a problemprobléma that I have
0
1000
3000
Nos, az egyik problémámról fogok beszélni,
00:29
and that's that I'm a philosopherfilozófus.
1
4000
3000
ami nem más, mint hogy filozófus vagyok.
00:32
(LaughterNevetés)
2
7000
2000
(Nevetés)
00:34
When I go to a partyparty and people askkérdez me what do I do
3
9000
3000
Amikor egy partin valaki megkérdezi mivel foglalkozom
00:37
and I say, "I'm a professorEgyetemi tanár," theirazok eyesszemek glazezománc over.
4
12000
5000
és azt mondom: "Professzor vagyok.", megüvegesedik a szemük.
00:42
When I go to an academicakadémiai cocktailkoktél partyparty
5
17000
2000
Amikor elmegyek egy egyetemi koktélpartira,
00:44
and there are all the professorsprofesszorok around, they askkérdez me what fieldmező I'm in
6
19000
4000
és professzorokkal vagyok körülvéve, megkérdezik milyen területtel foglalkozom,
00:48
and I say, "philosophyfilozófia" -- theirazok eyesszemek glazezománc over.
7
23000
3000
és azt mondom, "filozófia" -- megüvegesedik a szemük.
00:51
(LaughterNevetés)
8
26000
2000
(Nevetés)
00:53
When I go to a philosopher'sfilozófus partyparty
9
28000
3000
Amikor elmegyek egy filozófuspartira,
00:56
(LaughterNevetés)
10
31000
3000
(Nevetés)
00:59
and they askkérdez me what I work on and I say, "consciousnessöntudat,"
11
34000
4000
és megkérdezik mivel foglalkozom, azt mondom, "a tudattal",
01:03
theirazok eyesszemek don't glazezománc over -- theirazok lipsajkak curlCurl into a snarlvicsorog.
12
38000
5000
nem üvegesedik meg a szemük -- hanem elkezdenek vicsorogni.
01:08
(LaughterNevetés)
13
43000
1000
(Nevetés)
01:09
And I get hootshoots of derisiongúny and cacklescackles and growlshörgés
14
44000
6000
Kiabálnak, kigúnyolnak, kinevetnek, morognak
01:15
because they think, "That's impossiblelehetetlen! You can't explainmegmagyarázni consciousnessöntudat."
15
50000
5000
mert arra gondolnak: "Ez lehetetlen! Nem lehet megmagyarázni a tudatot."
01:20
The very chutzpahchutzpah of somebodyvalaki thinkinggondolkodás
16
55000
2000
Egyértelműen a legnagyobb pimaszság, ha valaki
01:22
that you could explainmegmagyarázni consciousnessöntudat is just out of the questionkérdés.
17
57000
4000
meg akarja magyarázni a tudatot.
01:26
My latekéső, lamentedpanaszkodott friendbarát BobBob NozickNozick, a fine philosopherfilozófus,
18
61000
4000
A néhai, megsiratott barátom, Bob Nozick, egy nagyszerű filozófus,
01:30
in one of his bookskönyvek, "PhilosophicalFilozófiai ExplanationsMagyarázatok,"
19
65000
4000
egyik könyvében, a "Philosophical Explanations"-ben [Filozófiai magyarázatok]
01:34
is commentingkommentálva on the ethosETHOS of philosophyfilozófia --
20
69000
5000
a filozófia ethoszáról beszél --
01:39
the way philosophersfilozófusok go about theirazok businessüzleti.
21
74000
2000
arról, ahogyan a filozófusok végzik a dolgaikat.
01:41
And he saysmondja, you know, "PhilosophersFilozófusok love rationalracionális argumentérv."
22
76000
4000
És azt mondja, "A filozófusok szeretik a racionális érveket."
01:45
And he saysmondja, "It seemsÚgy tűnik, as if the idealideál argumentérv
23
80000
2000
Továbbá, "Úgy tűnik hogy az ideális érv
01:47
for mosta legtöbb philosophersfilozófusok is you give your audienceközönség the premiseshelyiség
24
82000
6000
a legtöbb filozófus számára olyan, hogy megadjuk a hallgatóságnak a premisszákat,
01:53
and then you give them the inferenceskövetkeztetéseket von le and the conclusionkövetkeztetés,
25
88000
5000
aztán a levezetést és a következményt,
01:58
and if they don't acceptelfogad the conclusionkövetkeztetés, they diemeghal.
26
93000
4000
és ha nem fogadják el a következményt, meghalnak.
02:02
TheirA headsfejek explodefelrobban." The ideaötlet is to have an argumentérv
27
97000
3000
Felrobban a fejük. "Az ideális az, ha olyan érvünk van,
02:05
that is so powerfulerős that it knockskopogtat out your opponentsellenfelek.
28
100000
4000
ami annyira erős, hogy ledönti az ellenfelet a lábáról.
02:09
But in facttény that doesn't changeváltozás people'semberek mindselmék at all.
29
104000
3000
De valójában ez egyáltalán nem változtatja meg az emberek véleményét.
02:12
It's very hardkemény to changeváltozás people'semberek mindselmék
30
107000
1000
Nagyon nehéz megváltoztatni az emberek véleményét
02:13
about something like consciousnessöntudat,
31
108000
2000
valami olyasmiről, mint a tudat,
02:15
and I finallyvégül figuredmintás out the reasonok for that.
32
110000
5000
és végre rájöttem ennek az okára.
02:20
The reasonok for that is that everybody'smindenkié an expertszakértő on consciousnessöntudat.
33
115000
4000
Az az oka, hogy mindenki szakértő a tudattal kapcsolatban.
02:24
We heardhallott the other day that everybody'smindenkié got a strongerős opinionvélemény about videovideó- gamesjátékok.
34
119000
4000
Hallottuk az egyik nap, hogy mindenkinek van egy erős véleménye a videójátékokról.
02:28
They all have an ideaötlet for a videovideó- gamejátszma, meccs, even if they're not expertsszakértők.
35
123000
3000
Mindenkinek van véleménye róluk, még ha nem is szakértők.
02:31
But they don't considerfontolgat themselvesmaguk expertsszakértők on videovideó- gamesjátékok;
36
126000
3000
De nem is tekintik magukat videójáték-szakértőnek;
02:34
they'veők már just got strongerős opinionsvélemények.
37
129000
1000
csupán erős véleményük van.
02:35
I'm sure that people here who work on, say, climateéghajlat changeváltozás
38
130000
5000
Biztos vagyok benne, hogy az itteni emberek közül, akik mondjuk klímaváltozással,
02:40
and globalglobális warmingmelegítés, or on the futurejövő of the InternetInternet,
39
135000
5000
globális felmelegedéssel, vagy az internet jövőjével foglalkoznak,
02:45
encountertalálkozás people who have very strongerős opinionsvélemények
40
140000
2000
összefutnak olyan emberekkel, akiknek nagyon erős véleményük van
02:47
about what's going to happentörténik nextkövetkező.
41
142000
3000
arról, hogy mi fog történni legközelebb.
02:50
But they probablyvalószínűleg don't think of these opinionsvélemények as expertiseszakvélemény.
42
145000
4000
De ők nem tekintenek ezekre a véleményekre, mint szaktudásra.
02:54
They're just stronglyerősen heldtartotta opinionsvélemények.
43
149000
2000
Csak erősen kitartanak a véleményük mellett.
02:56
But with regardtekintet to consciousnessöntudat, people seemlátszik to think,
44
151000
4000
De rátérve a tudatra, úgy tűnik, hogy mindenki azt gondolja,
03:00
eachminden egyes of us seemsÚgy tűnik, to think, "I am an expertszakértő.
45
155000
3000
mindannyian azt gondoljuk, "Szakértő vagyok.
03:03
SimplyEgyszerűen by beinglény conscioustudatos, I know all about this."
46
158000
3000
Pusztán azért, mert tudatos vagyok, mindent tudok erről."
03:06
And so, you tell them your theoryelmélet and they say,
47
161000
2000
Így tehát, amikor elmondjuk nekik a véleményünket, azt mondják,
03:08
"No, no, that's not the way consciousnessöntudat is!
48
163000
1000
"Nem, nem, a tudat nem így működik!
03:09
No, you've got it all wrongrossz."
49
164000
2000
Mindenben tévedsz."
03:11
And they say this with an amazingelképesztő confidencebizalom.
50
166000
4000
És mindezt elképesztő önbizalommal mondják.
03:15
And so what I'm going to try to do todayMa
51
170000
2000
Így amit ma meg szeretnék próbálni, hogy
03:17
is to shakeráz your confidencebizalom. Because I know the feelingérzés --
52
172000
3000
megtörjem a magabiztosságukat. Mert ismerem az érzést --
03:20
I can feel it myselfmagamat.
53
175000
2000
Én magam is tudom érezni.
03:22
I want to shakeráz your confidencebizalom that you know your ownsaját innermostlegbelső mindselmék --
54
177000
6000
Meg akarom törni a magabiztosságukat abban, hogy ismerik a legbelső énjüket --
03:28
that you are, yourselvesmagatok, authoritativemérvadó about your ownsaját consciousnessöntudat.
55
183000
5000
abban, hogy maguk, önök, olyan határozottak a tudatukkal kapcsolatban.
03:33
That's the ordersorrend of the day here.
56
188000
3000
Ez a mai nap programja.
03:36
Now, this niceszép picturekép showsműsorok a thought-balloongondolat-ballon, a thought-bubblegondolat-buborék.
57
191000
3000
Nos, ezen a nagyszerű képen egy gondolatfelhőt, gondolatbuborékot láthatunk.
03:39
I think everybodymindenki understandsmegérti what that meanseszközök.
58
194000
2000
Szerintem mindenki érti hogy mit is jelent ez.
03:41
That's supposedfeltételezett to exhibitbemutat the streamfolyam of consciousnessöntudat.
59
196000
3000
Be akarja mutatni a tudatfolyamot.
03:44
This is my favoritekedvenc picturekép of consciousnessöntudat that's ever been doneKész.
60
199000
2000
Ez a kedvenc képem a tudatról, amit valaha is elkészítettek.
03:46
It's a SaulSaul SteinbergSteinberg of coursetanfolyam -- it was a NewÚj YorkerYorker coverborító.
61
201000
3000
Természetesen ez egy Saul Steinberg -- egy New Yorker címlap volt.
03:49
And this fellowfickó here is looking at the paintingfestmény by BraqueBraque.
62
204000
5000
Ez a fickó egy Braque-festményt néz.
03:54
That remindsemlékezteti him of the wordszó baroquebarokk, barrackbarakk, barkugat, poodleuszkár,
63
209000
4000
A festmény emlékezteti őt a barokk, barrack [barakk], bark [ugat], poodle [uszkár] szavakra,
03:58
SuzanneSuzanne R. -- he's off to the racesversenyek.
64
213000
2000
Suzanne R. -- és ez mindennek csak a kezdete.
04:00
There's a wonderfulcsodálatos streamfolyam of consciousnessöntudat here
65
215000
4000
Itt van ez a csodálatos tudatfolyam,
04:04
and if you followkövesse it alongmentén, you learntanul a lot about this man.
66
219000
4000
és ha végigkövetik, sokat tanulnak erről az emberről.
04:08
What I particularlykülönösen like about this picturekép, too,
67
223000
2000
Amit kifejezetten szeretek ebben a képben,
04:10
is that SteinbergSteinberg has renderednyújtott the guy
68
225000
2000
hogy Steinberg a férfit
04:12
in this sortfajta of pointillistpointillist stylestílus.
69
227000
3000
pointillista stílusban festette meg.
04:15
WhichAmely remindsemlékezteti us, as RodRúd BrooksBrooks was sayingmondás yesterdaytegnap:
70
230000
3000
Ami arra emlékeztet minket, ahogyan Rod Brooks mondta tegnap:
04:18
what we are, what eachminden egyes of us is -- what you are, what I am --
71
233000
4000
amik mi vagyunk, ami mindenki -- amik önök, ami én vagyok --
04:22
is approximatelyhozzávetőlegesen, körülbelül 100 trillionbillió little cellularsejtes robotsrobotok.
72
237000
6000
az nagyjából 100 milliárd kis sejtrobot.
04:28
That's what we're madekészült of.
73
243000
2000
Ez amiből fel vagyunk építve.
04:30
No other ingredientsösszetevők at all. We're just madekészült of cellssejteket, about 100 trillionbillió of them.
74
245000
4000
Nincs semmi más alkotóelemünk. Csupán sejtekből állunk, nagyjából 100 milliárdból.
04:34
Not a singleegyetlen one of those cellssejteket is conscioustudatos;
75
249000
2000
Egyetlen ilyen sejt sem tudatos;
04:36
not a singleegyetlen one of those cellssejteket knowstudja who you are, or caresgondok.
76
251000
5000
egyetlen sejt sem tudja vagy törődik azzal, hogy ön kicsoda.
04:41
SomehowValahogy, we have to explainmegmagyarázni
77
256000
2000
Valahogyan meg kell magyaráznunk,
04:43
how when you put togetheregyütt teamscsapat, armieshadseregek, battalionszászlóalj
78
258000
4000
hogy ha összeállítunk csapatokat, seregeket, zászlóaljakat
04:47
of hundredsszáz of millionsTöbb millió of little roboticrobot unconsciousöntudatlan cellssejteket --
79
262000
4000
százmilliós kis öntudatlan sejtekből --
04:51
not so differentkülönböző really from a bacteriumbaktérium, eachminden egyes one of them --
80
266000
4000
amik nem sokban különböznek egy baktériumtól, egyik sem --
04:55
the resulteredmény is this. I mean, just look at it.
81
270000
4000
akkor annak ez az eredménye. Nézzük csak.
04:59
The contenttartalom -- there's colorszín, there's ideasötletek, there's memoriesmemóriák,
82
274000
4000
A tartalom -- vannak itt színek, ötletek, emlékek,
05:03
there's historytörténelem. And somehowvalahogy all that contenttartalom of consciousnessöntudat
83
278000
4000
történetek. És valahogy a tudat valamennyi tartalma
05:07
is accomplishedtökéletes by the busyelfoglalt activitytevékenység of those hoardshoards of neuronsneuronok.
84
282000
5000
ezekből a folyamatosan aktív neuroncsapatokból származik.
05:12
How is that possiblelehetséges? ManySok people just think it isn't possiblelehetséges at all.
85
287000
4000
Hogyan lehetséges ez? Sokan úgy gondolják, hogy igazából ez nem is lehetséges.
05:16
They think, "No, there can't be any
86
291000
2000
Azt gondolják, "Nem, semmiféle naturalisztikus
05:18
sortfajta of naturalisticnaturalista explanationmagyarázat of consciousnessöntudat."
87
293000
4000
magyarázata nem lehet a tudatnak."
05:22
This is a lovelybájos bookkönyv by a friendbarát of mineenyém namednevezett LeeLee SiegelSiegel,
88
297000
3000
Ez egy nagyszerű könyv egy barátomtól, Lee Siegeltől,
05:25
who'saki a professorEgyetemi tanár of religionvallás, actuallytulajdonképpen, at the UniversityEgyetem of HawaiiHawaii,
89
300000
3000
aki a vallás professzora a Hawaii Egyetemen,
05:28
and he's an expertszakértő magicianbűvész, and an expertszakértő
90
303000
2000
és egy szakértő bűvész,
05:30
on the streetutca magicvarázslat of IndiaIndia, whichmelyik is what this bookkönyv is about,
91
305000
4000
szakértő az indiai utcai bűvészetben, amiről ez a könyv is szól,
05:34
"NetNET of MagicMagic."
92
309000
2000
"Net of Magic" [A bűvészet hálója]
05:36
And there's a passageátjáró, átkelés in it whichmelyik I would love to shareOssza meg with you.
93
311000
3000
Van egy rész benne, amit szeretnék megosztani önökkel.
05:39
It speaksbeszél so eloquentlyékesszólóan to the problemprobléma.
94
314000
6000
Olyan sokatmondóan beszél a problémáról.
05:45
"'I'm"Én vagyok writingírás a bookkönyv on magicvarázslat,' I explainmegmagyarázni, and I'm askedkérdezte, 'Real"Valódi magicvarázslat?'
95
320000
5000
"'Írok egy könyvet a mágiáról,' elmagyarázom, és megkérdezik, 'Igazi mágia?'
05:50
By 'real"valódi magicvarázslat,' people mean miraclescsodák,
96
325000
2000
Az 'igazi mágián' az emberek varázslatot értenek,
05:52
thaumaturgicalthaumaturgical actscselekmények, and supernaturaltermészetfölötti powershatáskörök.
97
327000
2000
csodákat, természetfeletti hatalmat.
05:54
'No,' I answerválasz. 'Conjuring"Varázsolni trickstrükkök, not realigazi magicvarázslat.'
98
329000
4000
'Nem,' válaszolom. 'Trükköket csinálok, nem valódi mágiát.'
05:58
'RealIgazi magicvarázslat,' in other wordsszavak, refersutal to the magicvarázslat that is not realigazi;
99
333000
4000
'Valódi mágia' más szavakkal a nem valódi mágiát jelenti;
06:02
while the magicvarázslat that is realigazi, that can actuallytulajdonképpen be doneKész, is not realigazi magicvarázslat."
100
337000
5000
miközben a valódi mágia, amit tényleg véghez lehet vinni, nem valódi mágia."
06:07
(LaughterNevetés)
101
342000
4000
(Nevetés)
06:11
Now, that's the way a lot of people feel about consciousnessöntudat.
102
346000
4000
Nos, valahogy így éreznek az emberek a tudattal kapcsolatban.
06:15
(LaughterNevetés)
103
350000
1000
(Nevetés)
06:16
RealIgazi consciousnessöntudat is not a bagtáska of trickstrükkök.
104
351000
2000
Az igazi tudat nem trükkök gyűjteménye.
06:18
If you're going to explainmegmagyarázni this as a bagtáska of trickstrükkök,
105
353000
2000
Ha trükkök gyűjteményével akarjuk megmagyarázni a tudatot,
06:20
then it's not realigazi consciousnessöntudat, whatevertök mindegy it is.
106
355000
3000
akkor az nem a valódi tudat, legyen az akármi is.
06:23
And, as MarvinMarvin said, and as other people have said,
107
358000
6000
És, ahogy Marvin mondta, és más emberek mondták,
06:29
"ConsciousnessTudat is a bagtáska of trickstrükkök."
108
364000
3000
"A tudat trükkök gyűjteménye."
06:32
This meanseszközök that a lot of people are just left completelyteljesen dissatisfiedelégedetlen
109
367000
5000
Ez azt jelenti, hogy sok embert nem elégít ki,
06:37
and increduloushitetlenkedve when I attemptkísérlet to explainmegmagyarázni consciousnessöntudat.
110
372000
3000
és kételkedik, amikor meg akarom magyarázni a tudatot.
06:40
So this is the problemprobléma. So I have to
111
375000
3000
Tulajdonképpen ez a probléma. Tehát
06:43
do a little bitbit of the sortfajta of work
112
378000
3000
egy kicsit olyan dolgokat kell csinálnom,
06:46
that a lot of you won'tszokás like,
113
381000
4000
ami sokaknak nem fog tetszeni,
06:50
for the sameazonos reasonok that you don't like to see
114
385000
2000
ugyanazon okból kifolyólag, ami miatt nem szeretjük,
06:52
a magicvarázslat tricktrükk explainedmagyarázható to you.
115
387000
2000
ha elmagyarázzák nekünk a bűvésztrükköt.
06:54
How manysok of you here, if somebodyvalaki -- some smartOkos aleckPintérné Poncsák --
116
389000
4000
Hányan vannak önök közül, akik ha valaki -- valamilyen nagyképű alak --
06:58
startskezdődik tellingsokatmondó you how a particularkülönös magicvarázslat tricktrükk is doneKész,
117
393000
3000
elkezdi elmagyarázni, hogy egy konkrét bűvésztrükköt hogyan hajtanak végre,
07:01
you sortfajta of want to blockBlokk your earsfülek and say, "No, no, I don't want to know!
118
396000
3000
be akarják fogni a fülüket és mondani, "Ne, ne, nem akarom tudni!
07:04
Don't take the thrillizgalom of it away. I'd ratherInkább be mystifiedértetlenül.
119
399000
3000
Nem akarom, hogy eltűnjön a borzongás. Inkább maradok tudatlan!
07:07
Don't tell me the answerválasz."
120
402000
3000
Ne mondja el a választ!"
07:10
A lot of people feel that way about consciousnessöntudat, I've discoveredfelfedezett.
121
405000
3000
Azt figyeltem meg, hogy sok ember érez így a tudattal kapcsolatban.
07:13
And I'm sorry if I impose some clarityvilágosság, some understandingmegértés on you.
122
408000
6000
És elnézést, ha némi tisztánlátást, megértést erőltetek önökre.
07:19
You'dÖn is better leaveszabadság now if you don't want to know some of these trickstrükkök.
123
414000
5000
Jobban teszik ha most kimennek, ha nem akarják megismerni ezeket a trükköket.
07:24
But I'm not going to explainmegmagyarázni it all to you.
124
419000
4000
De nem fogok mindent elmagyarázni.
07:28
I'm going to do what philosophersfilozófusok do.
125
423000
3000
Azt fogom csinálni amit a filozófusok csinálnak.
07:31
Here'sItt van how a philosopherfilozófus explainsmagyarázza the sawing-the-lady-in-halffűrészelés-a lady-a-fél tricktrükk.
126
426000
6000
Egy filozófus így magyarázza el a félbevágott nő trükköt.
07:37
You know the sawing-the-lady-in-halffűrészelés-a lady-a-fél tricktrükk?
127
432000
2000
Ismerik a félbevágott nő trükköt?
07:39
The philosopherfilozófus saysmondja, "I'm going to explainmegmagyarázni to you how that's doneKész.
128
434000
4000
Azt mondja a filozófus, "El fogom magyarázni hogyan csinálják.
07:43
You see, the magicianbűvész doesn't really saw the ladyhölgy in halffél."
129
438000
5000
Tudják, a bűvész valójában nem vágja félbe a hölgyet."
07:48
(LaughterNevetés)
130
443000
2000
(Nevetés)
07:50
"He merelycsupán makesgyártmányú you think that he does."
131
445000
4000
"Csupán elhiteti hogy félbevágja."
07:54
And you say, "Yes, and how does he do that?"
132
449000
1000
És ha ön azt mondja, "Igen, de mégis hogyan?"
07:55
He saysmondja, "Oh, that's not my departmentosztály, I'm sorry."
133
450000
2000
Akkor azt válaszolja, "Ó, ez nem az én dolgom, elnézést."
07:57
(LaughterNevetés)
134
452000
5000
(Nevetés)
08:02
So now I'm going to illustrateszemléltet how philosophersfilozófusok explainmegmagyarázni consciousnessöntudat.
135
457000
3000
Tehát most bemutatom, hogy a filozófusok hogyan magyarázzák el a tudatot.
08:05
But I'm going to try to alsois showelőadás you
136
460000
3000
De azt is be szeretném mutatni önöknek,
08:08
that consciousnessöntudat isn't quiteegészen as marvelouscsodálatos --
137
463000
3000
hogy a tudat nem annyira bámulatos --
08:11
your ownsaját consciousnessöntudat isn't quiteegészen as wonderfulcsodálatos --
138
466000
2000
az ön tudata nem annyira csodálatos --,
08:13
as you maylehet have thought it is.
139
468000
2000
mint ahogyan gondolná.
08:15
This is something, by the way, that LeeLee SiegelSiegel talksbeszél about in his bookkönyv.
140
470000
4000
Ez történetesen egy olyan dolog amiről Lee Siegel ír a könyvében.
08:19
He marvelscsodák at how he'llpokol do a magicvarázslat showelőadás, and afterwardskésőbb
141
474000
4000
Azon csodálkozik, hogy miután befejezte a produkcióját,
08:23
people will swearesküszik they saw him do X, Y, and Z. He never did those things.
142
478000
4000
az emberek állítják, hogy ő X-t, Y-t, és Z-t csinált. De ő sosem tett ilyeneket.
08:27
He didn't even try to do those things.
143
482000
2000
Még csak nem is próbált ilyeneket tenni.
08:29
People'sEmberek memoriesmemóriák inflatefújjuk what they think they saw.
144
484000
4000
Az emberek fel szokták fújni az emlékeiket.
08:33
And the sameazonos is trueigaz of consciousnessöntudat.
145
488000
3000
És ugyanez igaz a tudatra is.
08:36
Now, let's see if this will work. All right. Let's just watch this.
146
491000
7000
Nos, nézzük meg, hogy ez működik-e! Rendben. Nézzük csak meg ezt!
08:43
Watch it carefullygondosan.
147
498000
1000
Nézzük figyelmesen!
08:56
I'm workingdolgozó with a youngfiatal computer-animatorszámítógép-animátor documentariandocumentarian
148
511000
3000
Egy fiatal számítógép-animátor dokumentaristával dolgozom,
08:59
namednevezett NickNick DeamerDeamer, and this is a little demodemo that he's doneKész for me,
149
514000
5000
Nick Deamerrel, és ez egy demó amit nekem készített,
09:04
partrész of a largernagyobb projectprogram some of you maylehet be interestedérdekelt in.
150
519000
3000
egy nagyobb projekt része, ami talán érdekli önöket.
09:07
We're looking for a backerLevente.
151
522000
3000
Támogatókat keresünk.
09:10
It's a feature-lengthegész estés documentarydokumentumfilm on consciousnessöntudat.
152
525000
4000
Ez egy hosszabb dokumentumfilm a tudatról.
09:14
OK, now, you all saw what changedmegváltozott, right?
153
529000
2000
OK, rendben, látták, hogy mi változott, igaz?
09:20
How manysok of you noticedészrevette that everyminden one of those squaresnégyzetek changedmegváltozott colorszín?
154
535000
5000
Hányan vették észre, hogy mindegyik négyzet színe megváltozott?
09:25
EveryMinden one. I'll just showelőadás you by runningfutás it again.
155
540000
4000
Az összes. Megmutatom mégegyszer.
09:34
Even when you know that they're all going to changeváltozás colorszín,
156
549000
5000
Még ha tudjuk is, hogy megváltoznak a színek,
09:39
it's very hardkemény to noticeértesítés. You have to really concentratesűrítmény
157
554000
4000
nagyon nehéz észrevenni. Nagyon kell koncentrálni,
09:43
to pickszed up any of the changesváltoztatások at all.
158
558000
3000
hogy bármi változást észrevegyünk.
09:46
Now, this is an examplepélda -- one of manysok --
159
561000
5000
Nos, ez egy példája -- az egyik a sok közül --
09:51
of a phenomenonjelenség that's now beinglény studiedtanult quiteegészen a bitbit.
160
566000
2000
annak a jelenségnek, amit most aktívan kutatnak.
09:53
It's one that I predictedjósolt in the last pageoldal or two of my
161
568000
4000
Az egyik, amit megjósoltam az utolsó vagy utolsó két oldalon
09:57
1991 bookkönyv, "ConsciousnessTudat ExplainedKifejtette,"
162
572000
2000
az 1991-es "Consciousness Explained" [Tudat megmagyarázva] c. könyvemben,
09:59
where I said if you did experimentskísérletek of this sortfajta,
163
574000
3000
ahol azt mondtam, hogyha ilyen kísérleteket végzünk,
10:02
you'djobb lenne, ha find that people were unableképtelen to pickszed up really largenagy changesváltoztatások.
164
577000
3000
akkor az derül ki, hogy az emberek képtelenek akár nagy változásokat észrevenni.
10:05
If there's time at the endvég,
165
580000
2000
Ha lesz még idő a végén,
10:07
I'll showelőadás you the much more dramaticdrámai caseügy.
166
582000
3000
megmutatom a sokkal drasztikusabb esetet.
10:10
Now, how can it be that there are all those changesváltoztatások going on,
167
585000
5000
Tehát hogy lehet, hogy ott van az a sok változás,
10:15
and that we're not awaretudatában van of them?
168
590000
3000
és mégsem vesszük észre ezeket?
10:18
Well, earlierkorábban todayMa, JeffJeff HawkinsHawkins mentionedemlített the way your eyeszem saccadessaccades,
169
593000
5000
Nos, a nap korábbi szakaszában Jeff Hawkins beszélt a szemmozgásról,
10:23
the way your eyeszem movesmozog around threehárom or fournégy timesalkalommal a secondmásodik.
170
598000
3000
arról, ahogyan a szemünk másodpercenként 3-4 mozgást is végez.
10:26
He didn't mentionemlítés the speedsebesség. Your eyeszem is constantlyállandóan in motionmozgás,
171
601000
3000
Nem említette a sebességet. A szemünk folyamatosan mozog,
10:29
movingmozgó around, looking at eyesszemek, nosesorrok, elbowskönyök,
172
604000
3000
ide-oda, miközben nézünk vele szemeket, orrokat, könyököket,
10:32
looking at interestingérdekes things in the worldvilág.
173
607000
2000
és a világ érdekes dolgait.
10:34
And where your eyeszem isn't looking,
174
609000
2000
És amire nem nézünk rá pontosan,
10:36
you're remarkablyfeltűnően impoverishedelszegényedett in your visionlátomás.
175
611000
3000
azt nagyon gyengén látjuk.
10:39
That's because the fovealfoveal partrész of your eyeszem,
176
614000
3000
Ez azért van, mert a foveánk,
10:42
whichmelyik is the high-resolutionnagy felbontású partrész,
177
617000
2000
ami a szemünk nagyfelbontású része,
10:44
is only about the sizeméret of your thumbnailminiatűr heldtartotta at armsfegyver lengthhossz.
178
619000
3000
csak akkora, mint kinyújtott karunkon a hüvelykujjunk körme.
10:47
That's the detailRészlet partrész.
179
622000
2000
Ez a részletgazdag terület.
10:49
It doesn't seemlátszik that way, does it?
180
624000
3000
Pedig nem úgy tűnik, igaz?
10:52
It doesn't seemlátszik that way, but that's the way it is.
181
627000
2000
Nem úgy tűnik, pedig úgy van.
10:54
You're gettingszerzés in a lot lessKevésbé informationinformáció than you think.
182
629000
4000
Sokkal kevesebb információt kapunk mint azt gondolnánk.
10:58
Here'sItt van a completelyteljesen differentkülönböző effecthatás. This is a paintingfestmény by BellottoBellotto.
183
633000
6000
Itt van egy teljesen más effektus. Ez egy Bellotto-festmény.
11:04
It's in the museummúzeum in NorthÉszaki CarolinaCarolina.
184
639000
2000
Egy múzeumban van Észak-Karolinában.
11:06
BellottoBellotto was a studentdiák of Canaletto'sCanaletto barátait.
185
641000
3000
Bellotto Canaletto tanítványa volt.
11:09
And I love paintingsfestmények like that --
186
644000
1000
Imádom az ilyen festményeket --
11:10
the paintingfestmény is actuallytulajdonképpen about as bignagy as it is right here.
187
645000
4000
a festmény igazából nagyjából akkora, mint amekkorának itt látjuk.
11:14
And I love CanalettosCanalettos, because CanalettoCanaletto has this fantasticfantasztikus detailRészlet,
188
649000
3000
Imádom a Canalettókat, mert Canaletto képei fantasztikusan részletgazdagok,
11:17
and you can get right up
189
652000
3000
közelíthetünk hozzájuk,
11:20
and see all the detailsrészletek on the paintingfestmény.
190
655000
3000
és végigtekintünk az összes részleten.
11:23
And I startedindult acrossát the hallterem in NorthÉszaki CarolinaCarolina,
191
658000
5000
Aztán keresztülmentem a csarnokon Észak-Karolinában,
11:28
because I thought it was probablyvalószínűleg a CanalettoCanaletto,
192
663000
2000
mert azt gondoltam hogy egy Canalettót látok,
11:30
and would have all that in detailRészlet.
193
665000
2000
és meg akartam nézni az összes részletet.
11:32
And I noticedészrevette that on the bridgehíd there, there's a lot of people --
194
667000
3000
Észrevettem aztán, hogy ott, a hídon, sok ember van,
11:35
you can just barelyalig see them walkinggyalogló acrossát the bridgehíd.
195
670000
3000
de csak alig láthatóak ahogy sétálnak a hídon.
11:38
And I thought as I got closerközelebb
196
673000
1000
Arra gondoltam hogy ahogy közelebb érek,
11:39
I would be ableképes to see all the detailRészlet of mosta legtöbb people,
197
674000
3000
képes leszek az emberek összes részletét kivenni,
11:42
see theirazok clothesruhák, and so forthtovább.
198
677000
2000
látni a ruháikat és így tovább.
11:44
And as I got closerközelebb and closerközelebb, I actuallytulajdonképpen screamedfelsikoltott.
199
679000
4000
De ahogy közelebb és közelebb értem, hangosan felsikoltottam.
11:48
I yelledkiabált out because when I got closerközelebb,
200
683000
2000
Felsikítottam mert ahogy közeledtem,
11:50
I foundtalál the detailRészlet wasn'tnem volt there at all.
201
685000
4000
kiderült, hogy a részletek nincsenek is ott.
11:54
There were just little artfullyművészien placedelhelyezni blobsfestékfoltok of paintfesték.
202
689000
4000
Csak kis, művészien elhelyezett festékpöttyök voltak láthatóak.
11:58
And as I walkedsétált towardsfelé the picturekép,
203
693000
3000
És ahogy haladtam a kép felé,
12:01
I was expectingvár detailRészlet that wasn'tnem volt there.
204
696000
3000
számítottam azokra a részletekre amik nem voltak ott.
12:04
The artistművész had very cleverlyügyesen suggestedjavasolt people and clothesruhák
205
699000
5000
A művész nagyon okosan sugallta az embereket és ruhákat,
12:09
and wagonskocsik and all sortsfajta of things,
206
704000
3000
szekereket és mindenféle dolgokat,
12:12
and my brainagy had takentett the suggestionjavaslat.
207
707000
3000
és az agyam elhitte a sugallatot.
12:15
You're familiarismerős with a more recentfriss technologytechnológia, whichmelyik is -- There,
208
710000
6000
Ismerősebb lehet egy frissebb technológia, ami... Íme,
12:21
you can get a better viewKilátás of the blobsfestékfoltok.
209
716000
2000
egy jobb nézőpont a foltokról.
12:23
See, when you get closeBezárás
210
718000
2000
Látják, amikor közel vannak,
12:25
they're really just blobsfestékfoltok of paintfesték.
211
720000
5000
ezek tényleg csak festékpacák.
12:30
You will have seenlátott something like this -- this is the reversefordított effecthatás.
212
725000
6000
Biztosan láttak már ilyet -- ez a fordított effektus.
12:44
I'll just give that to you one more time.
213
739000
3000
Lejátszom önöknek még egyszer.
12:47
Now, what does your brainagy do when it takes the suggestionjavaslat?
214
742000
7000
Nos, mit csinál az agyunk, amikor észleli a sugallatot?
12:54
When an artfulravasz blobBLOB of paintfesték or two, by an artistművész,
215
749000
5000
Amikor egy vagy két művészi paca egy művésztől,
12:59
suggestsjavasolja a personszemély -- say, one of
216
754000
6000
sugall egy embert, valaki -- mondjuk
13:05
MarvinMarvin Minsky'sMinsky's little societytársadalom of mindelme --
217
760000
2000
Marvin Minsky egyik kis elmetársadalma --
13:07
do they sendelküld little paintersfestők out to filltölt in all the detailsrészletek in your brainagy somewherevalahol?
218
762000
5000
kiküld egy kis festőt, aki kitölti a részleteket valahol az agyunkban?
13:12
I don't think so. Not a chancevéletlen. But then, how on EarthFöld is it doneKész?
219
767000
5000
Nem hiszem. Ki van zárva. De akkor hogyan is zajlik le mindez?
13:17
Well, rememberemlékezik the philosopher'sfilozófus explanationmagyarázat of the ladyhölgy?
220
772000
5000
Nos, emlékeznek a filozófus magyarázatára a hölgyről?
13:22
It's the sameazonos thing.
221
777000
3000
Ugyanaz a dolog.
13:25
The brainagy just makesgyártmányú you think that it's got the detailRészlet there.
222
780000
3000
Az agyunk csak elhiteti velünk, hogy ott vannak a részletek.
13:28
You think the detail'srészlet barátait there, but it isn't there.
223
783000
3000
Úgy gonduljuk, hogy ott vannak a részletek, pedig nincsenek.
13:31
The brainagy isn't actuallytulajdonképpen puttingelhelyezés the detailRészlet in your headfej at all.
224
786000
3000
Az agyunk igazából egyáltalán nem teszi be a részleteket a fejünkbe.
13:34
It's just makinggyártás you expectelvár the detailRészlet.
225
789000
3000
Csak eléri, hogy elvárjuk a részleteket.
13:37
Let's just do this experimentkísérlet very quicklygyorsan.
226
792000
3000
Csináljuk végig gyorsan ezt a kísérletet.
13:40
Is the shapealak on the left the sameazonos as the shapealak on the right, rotatedelforgatott?
227
795000
5000
A bal oldalon ugyanazt az alakot látjuk, mint a jobb oldalon, csak elforgatva?
13:45
Yes.
228
800000
2000
Igen.
13:47
How manysok of you did it by rotatingforgatható the one on the left
229
802000
2000
Hányan tudták meg önök közül ezt úgy, hogy a bal oldalit elforgatták
13:49
in your mind'selme eyeszem, to see if it matchedpárosított up with the one on the right?
230
804000
3000
a lelki szemeik előtt, és megnézték, hogy az megegyezik-e a jobb oldalival?
13:52
How manysok of you rotatedelforgatott the one on the right? OK.
231
807000
4000
Önök közül hányan forgatták a jobb oldalit? Oké.
13:56
How do you know that's what you did?
232
811000
2000
Honnan tudják, hogy így csinálták?
13:58
(LaughterNevetés)
233
813000
3000
(Nevetés)
14:01
There's in facttény been a very interestingérdekes debatevita
234
816000
2000
Tulajdonképpen van egy nagyon érdekes vita
14:03
ragingdühöngő for over 20 yearsévek in cognitivemegismerő sciencetudomány --
235
818000
3000
már 20 éve a kognitív tudományokban --
14:06
variouskülönféle experimentskísérletek startedindult by RogerRoger ShepherdPásztor,
236
821000
2000
különböző kísérletek, amiket Roger Shepherd kezdett,
14:08
who measuredmért the angularszögletes velocitysebesség of rotationforgás of mentalszellemi imagesképek.
237
823000
5000
aki megmérte a mentális képek forgatásának szögsebességét.
14:13
Yes, it's possiblelehetséges to do that.
238
828000
2000
Igen, ezt ki lehet számolni.
14:15
But the detailsrészletek of the processfolyamat are still in significantjelentős controversyvita.
239
830000
7000
Viszont a folyamat részletei körül még mindig nagy viták vannak.
14:22
And if you readolvas that literatureirodalom, one of the things
240
837000
3000
És ha elolvasták a szakirodalmat, az egyik dolog,
14:25
that you really have to come to termsfeltételek with is
241
840000
3000
amire mindenképpen rá kellett jönniük az az,
14:28
even when you're the subjecttantárgy in the experimentkísérlet, you don't know.
242
843000
2000
hogy még ha ön is a kísérleti alany, akkor sem tudja.
14:30
You don't know how you do it.
243
845000
2000
Nem tudja, hogy csinálja.
14:32
You just know that you have certainbizonyos beliefshiedelmek.
244
847000
3000
Csak azt tudja, hogy úgy hiszi, hogy valahogy csinálta.
14:35
And they come in a certainbizonyos ordersorrend, at a certainbizonyos time.
245
850000
3000
Meghatározott sorrendben, meghatározott időben következnek.
14:38
And what explainsmagyarázza the facttény that that's what you think?
246
853000
2000
És mi magyarázza azt, hogy ezt gondolja?
14:40
Well, that's where you have to go backstageszínfalak mögötti and askkérdez the magicianbűvész.
247
855000
4000
Nos, ekkor kell bemennünk a színfalak mögé megkérdezni a bűvészt.
14:44
This is a figureábra that I love: BradleyBradley, PetriePetrie, and DumaisDumais.
248
859000
4000
Ez egy ábra amit szeretek: Bradley, Petrie, és Dumais ábrája.
14:48
You maylehet think that I've cheatedbecsapott,
249
863000
2000
Talán azt gondolják, hogy csaltam,
14:50
that I've put a little whiter-than-whitefehérebb, mint a fehér boundaryhatár there.
250
865000
5000
hogy kis, a fehérebbnél is fehérebb határvonalakat húztam be.
14:55
How manysok of you see that sortfajta of boundaryhatár,
251
870000
2000
Hányan látják azokat a határvonalakat,
14:57
with the NeckerNecker cubekocka floatingúszó in frontelülső of the circleskörök?
252
872000
3000
a körök előtt lebegő Necker-kockával?
15:00
Can you see it?
253
875000
2000
Látják?
15:02
Well, you know, in effecthatás, the boundary'shatár barátait really there, in a certainbizonyos senseérzék.
254
877000
5000
Nos, tudják, végül is, a határvonalak tényleg ott vannak, egy sajátos értelemben.
15:07
Your brainagy is actuallytulajdonképpen computingszámítástechnika that boundaryhatár,
255
882000
3000
Az agyuk számítja ki a határvonalakat,
15:10
the boundaryhatár that goesmegy right there.
256
885000
5000
amik éppen ott haladnak.
15:15
But now, noticeértesítés there are two waysmódokon of seeinglátás the cubekocka, right?
257
890000
2000
Mindezek után észreveszik, hogy két módon is láthatjuk a kockát, igaz?
15:17
It's a NeckerNecker cubekocka.
258
892000
2000
Ez egy Necker-kocka.
15:19
EverybodyMindenki can see the two waysmódokon of seeinglátás the cubekocka? OK.
259
894000
4000
Mindenki látja mindkét módon a kockát? Oké.
15:23
Can you see the fournégy waysmódokon of seeinglátás the cubekocka?
260
898000
4000
Látják-e négyféleképpen a kockát?
15:27
Because there's anotheregy másik way of seeinglátás it.
261
902000
2000
Ugyanis van egy másik mód, ahogyan láthatjuk.
15:29
If you're seeinglátás it as a cubekocka floatingúszó in frontelülső of some circleskörök,
262
904000
3000
Ha úgy nézi ezt a kockát, hogy fekete körök előtt lebeg,
15:32
some blackfekete circleskörök, there's anotheregy másik way of seeinglátás it.
263
907000
3000
akkor van egy másik mód is, ahogy nézheti.
15:35
As a cubekocka, on a blackfekete backgroundháttér,
264
910000
2000
Mint egy kockát, fekete háttérrel,
15:37
as seenlátott throughkeresztül a piecedarab of SwissSvájci cheesesajt.
265
912000
2000
egy darab svájci sajton keresztül nézve.
15:39
(LaughterNevetés)
266
914000
3000
(Nevetés)
15:42
Can you get it? How manysok of you can't get it? That'llHogy lesz help.
267
917000
6000
Látják? Önök közül hányan nem látják? Ez segíteni fog.
15:48
(LaughterNevetés)
268
923000
2000
(Nevetés)
15:50
Now you can get it. These are two very differentkülönböző phenomenajelenségek.
269
925000
5000
Most már láthatják. Ez két nagyon különböző jelenség.
15:55
When you see the cubekocka one way, behindmögött the screenképernyő,
270
930000
6000
Amikor az egyik módon nézik, a sík mögött,
16:01
those boundarieshatárok go away.
271
936000
2000
a határvonalak eltűnnek.
16:03
But there's still a sortfajta of fillingtöltő in, as we can tell if we look at this.
272
938000
5000
De még mindig van kitöltenivaló, amit láthatunk, ha megnézzük a következőket.
16:08
We don't have any troublebaj seeinglátás the cubekocka, but where does the colorszín changeváltozás?
273
943000
4000
Nincs semmi problémánk a kocka felismerésével, de hol változnak meg a színek?
16:12
Does your brainagy have to sendelküld little paintersfestők in there?
274
947000
3000
Az agyunknak kis festőket kell kiküldenie?
16:15
The purple-painterslila-festők and the green-painterszöld-festők
275
950000
2000
A rózsaszínt festők és a zöldet festők
16:17
fightharc over who'saki going to paintfesték that bitbit behindmögött the curtainfüggöny? No.
276
952000
3000
harcolnak egymással, hogy ki festhesse le a függöny mögötti részt? Nem.
16:20
Your brainagy just letslehetővé teszi, it go. The brainagy doesn't need to filltölt that in.
277
955000
4000
Az agyunk nem vesz róla tudomást. Az agyunknak ezt nem kell kitöltenie.
16:29
When I first startedindult talkingbeszél about
278
964000
3000
Amikor először kezdtem el beszélni
16:32
the BradleyBradley, PetriePetrie, DumaisDumais examplepélda that you just saw --
279
967000
4000
a Bradley, Petrie, Dumais példáról, amit éppen most láttak --
16:36
I'll go back to it, this one --
280
971000
4000
visszatérek majd hozzá, ez az --,
16:40
I said that there was no filling-inkitöltése behindmögött there.
281
975000
7000
azt mondtam, hogy nincsen kitöltés a háttérben.
16:47
And I supposedfeltételezett that that was just a flatlakás truthigazság, always trueigaz.
282
982000
3000
És feltételeztem, hogy ez egyszerű igazság, ami mindig igaz.
16:50
But RobRob VanVan LierLier has recentlymostanában shownLátható that it isn't.
283
985000
5000
De Rob Van Lier nemrég bemutatta, hogy nem így van.
16:55
Now, if you think you see some palesápadt yellowsárga --
284
990000
5000
Nos, ha úgy gondolják hogy valami fakó sárgát látnak...
17:00
I'll runfuss this a fewkevés more timesalkalommal.
285
995000
2000
Párszor még le fogom játszani.
17:02
Look in the grayszürke areasnak,
286
997000
4000
Nézzék a szürke területet,
17:06
and see if you seemlátszik to see something sortfajta of shadowyhomályos movingmozgó in there --
287
1001000
5000
és talán észrevesznek valamilyen mozgó árnyékos dolgot --
17:11
yeah, it's amazingelképesztő. There's nothing there. It's no tricktrükk.
288
1006000
7000
igen, elképesztő. Nincs ott semmi. Nincs trükk.
17:18
["FailureHiba to DetectKinyomoz ChangesVáltozások in ScenesJelenetek" slidecsúszik]
289
1013000
6000
["Hiba a jelenet változásának észrevételében" dia]
17:24
This is RonRon Rensink'sRensink barátait work, whichmelyik was in some degreefokozat
290
1019000
2000
Ez Ron Rensink munkája, amit bizonyos szinten
17:26
inspiredihletett by that suggestionjavaslat right at the endvég of the bookkönyv.
291
1021000
4000
inspirált a könyv végén található javaslat.
17:30
Let me just pauseszünet this for a secondmásodik if I can.
292
1025000
2000
Állítsuk le ezt egy pillanatra, ha lehet.
17:32
This is change-blindnessváltozás vakság.
293
1027000
2000
Ez a változásvakság.
17:34
What you're going to see is two picturesképek,
294
1029000
2000
Amit látni fognak, az két kép,
17:36
one of whichmelyik is slightlynémileg differentkülönböző from the other.
295
1031000
2000
melyek kicsit különböznek egymástól.
17:38
You see here the redpiros rooftető and the grayszürke rooftető,
296
1033000
3000
Láthajtják a vörös és a szürke tetőt,
17:41
and in betweenközött them there will be a maskmaszk,
297
1036000
2000
és közöttük lesz egy maszk,
17:43
whichmelyik is just a blanküres screenképernyő, for about a quarternegyed of a secondmásodik.
298
1038000
4000
ami egy üres képernyő, nagyjából egy negyed másodpercig.
17:47
So you'llazt is megtudhatod see the first picturekép, then a maskmaszk,
299
1042000
2000
Tehát látják majd az első képet, aztán a maszkot,
17:49
then the secondmásodik picturekép, then a maskmaszk.
300
1044000
2000
a második képet, aztán a maszkot.
17:51
And this will just continueFolytatni, and your jobmunka as the subjecttantárgy
301
1046000
4000
Ez aztán folytatódni fog, és a dolguk az lesz,
17:55
is to pressnyomja meg the buttongomb when you see the changeváltozás.
302
1050000
3000
hogy nyomják meg a gombot ha látják a változást.
17:58
So, showelőadás the originaleredeti picturekép for 240 millisecondsmilliszekundum. BlankÜres.
303
1053000
8000
Tehát, először az eredeti kép 240 milliszekundumig, szünet,
18:06
ShowTérkép the nextkövetkező picturekép for 240 millisecondsmilliszekundum. BlankÜres.
304
1061000
6000
aztán a második 240 milliszekundumig, szünet.
18:12
And keep going, untilamíg the subjecttantárgy pressesprések the buttongomb, sayingmondás,
305
1067000
4000
Aztán folytatódni fog, míg az alany nem nyomja meg a gombot, amivel jelzi,
18:16
"I see the changeváltozás."
306
1071000
2000
hogy "Látom a változást."
18:18
So now we're going to be subjectstárgyak in the experimentkísérlet.
307
1073000
3000
Tehát most mi leszünk a kísérlet alanyai.
18:21
We're going to startRajt easykönnyen. Some examplespéldák.
308
1076000
9000
Egyszerűvel kezdjük. Példákkal.
18:30
No troublebaj there.
309
1085000
2000
Ez nem nehéz.
18:32
Can everybodymindenki see? All right.
310
1087000
3000
Mindenki látja? Rendben.
18:35
IndeedValóban, Rensink'sRensink barátait subjectstárgyak tookvett only a little bitbit more
311
1090000
4000
Valóban, Rensink alanyainak alig több mint
18:39
than a secondmásodik to pressnyomja meg the buttongomb.
312
1094000
2000
egy másodpercig tartott, míg megnyomták a gombot.
18:46
Can you see that one?
313
1101000
1000
Ezt is látják?
18:55
2.9 secondsmásodperc.
314
1110000
2000
2,9 másodperc.
19:04
How manysok don't see it still?
315
1119000
3000
Hányan nem látják még mindig?
19:07
What's on the rooftető of that barnistálló?
316
1122000
2000
Mi van a pajta tetején?
19:09
(LaughterNevetés)
317
1124000
3000
(Nevetés)
19:20
It's easykönnyen.
318
1135000
2000
Gyerekjáték.
19:46
Is it a bridgehíd or a dockdokkoló?
319
1161000
2000
Ez egy híd vagy egy dokk?
19:52
There are a fewkevés more really dramaticdrámai onesazok, and then I'll closeBezárás.
320
1167000
4000
Van néhány igazán drasztikusabb, aztán befejezem.
19:56
I want you to see a fewkevés that are particularlykülönösen strikingmeglepő.
321
1171000
4000
Szeretném, ha megtekintenének párat, melyek különösen megdöbbentőek.
20:00
This one because it's so largenagy and yetmég it's prettyszép hardkemény to see.
322
1175000
7000
Ezt azért, mert habár elég nagy, mégis egész nehéz észrevenni.
20:07
Can you see it?
323
1182000
3000
Látják?
20:10
AudienceKözönség: Yes.
324
1185000
2000
Közönség: Igen.
20:12
DanDan DennettDennett: See the shadowsárnyékok going back and forthtovább? Prettycsinos bignagy.
325
1187000
3000
Dan Dennett: Látják ahogy előre-hátra mennek az árnyékok? Elég nagyok.
20:23
So 15.5 secondsmásodperc is the medianközépső time
326
1198000
4000
Tehát 15,5 másodperc a medián
20:27
for subjectstárgyak in his experimentkísérlet there.
327
1202000
2000
a kísérletében résztvevők esetén.
20:29
I love this one. I'll endvég with this one,
328
1204000
3000
Ezt imádom. Ezzel fejezem be,
20:32
just because it's suchilyen an obviousnyilvánvaló and importantfontos thing.
329
1207000
3000
mivel annyira egyértelmű és fontos dolog.
20:37
How manysok still don't see it? How manysok still don't see it?
330
1212000
6000
Hányan nem látják még mindig? Hányan nem látják még mindig?
20:43
How manysok enginesmotorok on the wingszárny of that BoeingBoeing?
331
1218000
3000
Hány motor van annak a Boeingnek a szárnyán?
20:46
(LaughterNevetés)
332
1221000
1000
(Nevetés)
20:47
Right in the middleközépső of the picturekép!
333
1222000
6000
Éppen a kép közepén!
20:53
Thankskösz very much for your attentionFigyelem.
334
1228000
1000
Köszönöm szépen a figyelmet.
20:54
What I wanted to showelőadás you is that scientiststudósok,
335
1229000
5000
Amit meg akartam mutatni önöknek az az, hogy a tudósok,
20:59
usinghasználva theirazok from-the-outsidea külső, third-personharmadik-személy methodsmód,
336
1234000
4000
a saját kívülről szemlélő, harmadik személybeli módszereikkel,
21:03
can tell you things about your ownsaját consciousnessöntudat
337
1238000
2000
rájöhetnek olyan dolgokra a tudatukkal kapcsolatban,
21:05
that you would never dreamálom of,
338
1240000
2000
amelyekről nem is álmodtak,
21:07
and that, in facttény, you're not the authorityhatóság
339
1242000
2000
és ez tulajdonképpen az, hogy nem ura
21:09
on your ownsaját consciousnessöntudat that you think you are.
340
1244000
2000
a saját tudatának mint ahogy gondolja.
21:11
And we're really makinggyártás a lot of progressHaladás
341
1246000
2000
És valóban gyorsan haladunk
21:13
on comingeljövetel up with a theoryelmélet of mindelme.
342
1248000
3000
az elme elméletének megalkotásával.
21:16
JeffJeff HawkinsHawkins, this morningreggel, was describingleíró his attemptkísérlet
343
1251000
6000
Jeff Hawkins ma reggel elmesélte, hogy hogyan alkotott meg
21:22
to get theoryelmélet, and a good, bignagy theoryelmélet, into the neuroscienceidegtudomány.
344
1257000
4000
egy elméletet, egy jó, nagy, elméletet az idegtudományban.
21:26
And he's right. This is a problemprobléma.
345
1261000
5000
És igaza van. Ez egy probléma.
21:31
HarvardHarvard MedicalOrvosi SchoolIskola onceegyszer -- I was at a talk --
346
1266000
2000
A Harvard Medical Schoolban egyszer -- egy beszéden voltam --
21:33
directorrendező of the lablabor said, "In our lablabor, we have a sayingmondás.
347
1268000
4000
a labor vezetője azt mondta, "Itt, a laborunkban van egy mondásunk.
21:37
If you work on one neuronidegsejt, that's neuroscienceidegtudomány.
348
1272000
3000
Ha egy neuronnal foglalkozunk, az idegtudomány.
21:40
If you work on two neuronsneuronok, that's psychologypszichológia."
349
1275000
3000
Ha kettővel, az már pszichológia."
21:43
(LaughterNevetés)
350
1278000
4000
(Nevetés)
21:47
We have to have more theoryelmélet, and it can come as much from the topfelső down.
351
1282000
3000
Több elméletre van szükségünk, amik talán fentről-le magyarázatok lesznek.
21:50
Thank you very much.
352
1285000
2000
Köszönöm szépen.
21:52
(ApplauseTaps)
353
1287000
4000
(Taps)
Translated by Gabor Szeleczki
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com