ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com
TED2003

Dan Dennett: The illusion of consciousness

Dan Dennett sulla coscienza

Filmed:
3,868,782 views

Il filosofo Dan Dennett presenta un argomento convincente che non solo noi non capiamo la nostra stessa coscienza, ma che metà delle volte il nostro cervello attivamente ci prende in giro.
- Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
So I'm going to speakparlare about a problemproblema that I have
0
1000
3000
Parlerò di un problema che ho
00:29
and that's that I'm a philosopherfilosofo.
1
4000
3000
ed è che sono un filosofo
00:32
(LaughterRisate)
2
7000
2000
(Risata)
00:34
When I go to a partypartito and people askChiedere me what do I do
3
9000
3000
Quando vado ad una festa e la gente mi chiede cosa faccio
00:37
and I say, "I'm a professorProfessore," theirloro eyesocchi glazeSmalto over.
4
12000
5000
ed io dico "Sono un professore" i loro occhi si offuscano.
00:42
When I go to an academicaccademico cocktailcocktail partypartito
5
17000
2000
Quando vado ad un rinfresco universitario
00:44
and there are all the professorsprofessori around, they askChiedere me what fieldcampo I'm in
6
19000
4000
e ci sonno tanti professori, mi domandano in che campo sono
00:48
and I say, "philosophyfilosofia" -- theirloro eyesocchi glazeSmalto over.
7
23000
3000
ed io dico filosofia, i loro occhi si offuscano
00:51
(LaughterRisate)
8
26000
2000
(Risata)
00:53
When I go to a philosopher'sfilosofale partypartito
9
28000
3000
Quando vado ad una festa fra filosofi
00:56
(LaughterRisate)
10
31000
3000
(Risata)
00:59
and they askChiedere me what I work on and I say, "consciousnesscoscienza,"
11
34000
4000
e mi chiedono su cosa lavoro ed io rispondo sulla coscienza
01:03
theirloro eyesocchi don't glazeSmalto over -- theirloro lipslabbra curlricciolo into a snarlringhio.
12
38000
5000
i loro occhi non si offuscano, le loro labbra si stringono in una smorfia.
01:08
(LaughterRisate)
13
43000
1000
(Risata)
01:09
And I get hootsHoots of derisionderisione and cacklesridacchia and growlsringhia
14
44000
6000
E mi prendo fischi di derisione e risate e grugniti
01:15
because they think, "That's impossibleimpossibile! You can't explainspiegare consciousnesscoscienza."
15
50000
5000
perché pensano, "Impossibile! La coscienza non si spiega."
01:20
The very chutzpahchutzpah of somebodyqualcuno thinkingpensiero
16
55000
2000
L'audacia di qualcuno nel pensare
01:22
that you could explainspiegare consciousnesscoscienza is just out of the questiondomanda.
17
57000
4000
che può spiegare la coscienza è fuori discussione.
01:26
My latein ritardo, lamentedsi lamentava friendamico BobBob NozickNozick, a fine philosopherfilosofo,
18
61000
4000
Il mio vecchio, lamentoso amico Bob Nozick, un attento filosofo,
01:30
in one of his bookslibri, "PhilosophicalFilosofico ExplanationsSpiegazioni,"
19
65000
4000
nel suo libro "Spiegazioni Filosofiche"
01:34
is commentingCommentando on the ethosEthos of philosophyfilosofia --
20
69000
5000
commenta sull'ethos della filosofia -
01:39
the way philosophersfilosofi go about theirloro businessattività commerciale.
21
74000
2000
il modo in cui i filosofi trattano il loro mestiere.
01:41
And he saysdice, you know, "PhilosophersFilosofi love rationalrazionale argumentdiscussione."
22
76000
4000
Dice che "I filosofi amano l'argomento razionale"
01:45
And he saysdice, "It seemssembra as if the idealideale argumentdiscussione
23
80000
2000
E dice che "È come se l'argomento ideale
01:47
for mostmaggior parte philosophersfilosofi is you give your audiencepubblico the premisespremesse
24
82000
6000
per la gran parte dei filosofi è dare al pubblico le premesse
01:53
and then you give them the inferencesinferenze and the conclusionconclusione,
25
88000
5000
e poi dargli le deduzioni e la conclusione,
01:58
and if they don't acceptaccettare the conclusionconclusione, they diemorire.
26
93000
4000
e se non accettano la conclusione, muoiono.
02:02
TheirLoro headsteste explodeesplodere." The ideaidea is to have an argumentdiscussione
27
97000
3000
Le loro teste esplodono." L'idea è di avere un argomento
02:05
that is so powerfulpotente that it knocksbussa out your opponentsavversari.
28
100000
4000
cosi forte da mettere fuori gioco gli avversari.
02:09
But in factfatto that doesn't changemodificare people'spersone di mindsmenti at all.
29
104000
3000
Ma infatti questo non cambia per niente le opinioni della gente.
02:12
It's very harddifficile to changemodificare people'spersone di mindsmenti
30
107000
1000
È molto difficile cambiare le opinioni della gente
02:13
about something like consciousnesscoscienza,
31
108000
2000
su cose come la coscienza,
02:15
and I finallyfinalmente figuredfigurato out the reasonragionare for that.
32
110000
5000
ed ho finalmente capito la ragione.
02:20
The reasonragionare for that is that everybody'sognuno è an expertesperto on consciousnesscoscienza.
33
115000
4000
La ragione è che ognuno è un esperto sulla coscienza.
02:24
We heardsentito the other day that everybody'sognuno è got a strongforte opinionopinione about videovideo gamesi giochi.
34
119000
4000
L' altro giorno abbiamo sentito che tutti hanno un opinione forte sui video giochi.
02:28
They all have an ideaidea for a videovideo gamegioco, even if they're not expertsesperti.
35
123000
3000
Tutti hanno un'idea su un video gioco, anche se non sono esperti.
02:31
But they don't considerprendere in considerazione themselvesloro stessi expertsesperti on videovideo gamesi giochi;
36
126000
3000
Ma non si considerano esperti sui video giochi,
02:34
they'veessi hanno just got strongforte opinionsopinioni.
37
129000
1000
solamente hanno forte opinioni.
02:35
I'm sure that people here who work on, say, climateclima changemodificare
38
130000
5000
Sono sicuro che la gente qui che lavora, diciamo, sui cambiamenti del clima
02:40
and globalglobale warmingriscaldamento, or on the futurefuturo of the InternetInternet,
39
135000
5000
e sul riscaldamento globale, o sul futuro di Internet,
02:45
encounterincontrare people who have very strongforte opinionsopinioni
40
140000
2000
incontrano gente con forte opinioni
02:47
about what's going to happenaccadere nextIl prossimo.
41
142000
3000
su cosa accadrà nel futuro.
02:50
But they probablyprobabilmente don't think of these opinionsopinioni as expertisecompetenza.
42
145000
4000
Ma probabilmente non prendono in grande considerazione queste opinioni.
02:54
They're just stronglyfortemente heldheld opinionsopinioni.
43
149000
2000
Sono solo forti prese di posizione.
02:56
But with regardconsiderare to consciousnesscoscienza, people seemsembrare to think,
44
151000
4000
Però a riguardo della coscienza, la gente sembra pensare,
03:00
eachogni of us seemssembra to think, "I am an expertesperto.
45
155000
3000
ognuno di noi sembra pensare, " Io sono un esperto.
03:03
SimplySemplicemente by beingessere consciousconsapevole, I know all about this."
46
158000
3000
Semplicemente per il fatto di essere cosciente, so tutto su questo."
03:06
And so, you tell them your theoryteoria and they say,
47
161000
2000
E cosi gli parli della tua teoria e quelli dicono,
03:08
"No, no, that's not the way consciousnesscoscienza is!
48
163000
1000
"No, no, non è così che la coscienza funziona!
03:09
No, you've got it all wrongsbagliato."
49
164000
2000
No, sei completamente fuori strada."
03:11
And they say this with an amazingStupefacente confidencefiducia.
50
166000
4000
E lo dicono con una confidenza incredibile.
03:15
And so what I'm going to try to do todayoggi
51
170000
2000
Cosi quello che proverò a fare oggi
03:17
is to shakescuotere your confidencefiducia. Because I know the feelingsensazione --
52
172000
3000
è di scuotere la vostra confidenza. Perché so cosa vuol dire -
03:20
I can feel it myselfme stessa.
53
175000
2000
Posso sentirlo io stesso.
03:22
I want to shakescuotere your confidencefiducia that you know your ownproprio innermostInnermost mindsmenti --
54
177000
6000
Voglio scuotere la confidenza che avete di conoscere le vostre stesse intime menti
03:28
that you are, yourselvesvoi stessi, authoritativeautorevole about your ownproprio consciousnesscoscienza.
55
183000
5000
che voi stessi siete autoritari sulla vostra consapevolezza.
03:33
That's the orderordine of the day here.
56
188000
3000
Questo e l'ordine del giorno qui.
03:36
Now, this nicesimpatico pictureimmagine showsSpettacoli a thought-balloonaerostato di pensiero, a thought-bubblebolla di pensiero.
57
191000
3000
Adesso, questa foto simpatica mostra una nuvoletta. Una nuvoletta del pensiero.
03:39
I think everybodytutti understandscapisce what that meanssi intende.
58
194000
2000
Credo che tutti capiscono cosa significa.
03:41
That's supposedipotetico to exhibitmostra the streamruscello of consciousnesscoscienza.
59
196000
3000
Dovrebbe rappresentare il flusso della coscienza.
03:44
This is my favoritefavorito pictureimmagine of consciousnesscoscienza that's ever been donefatto.
60
199000
2000
Questa è la mia immagine preferita che sia mai stata fatta della consapevolezza.
03:46
It's a SaulSaul SteinbergSteinberg of coursecorso -- it was a NewNuovo YorkerYorker covercopertina.
61
201000
3000
È di Saul Steinberg certamente; era sulla copertina del New Yorker.
03:49
And this fellowcompagno here is looking at the paintingla pittura by BraqueBraque.
62
204000
5000
E questo ragazzo qui sta guardando una pittura di Braque.
03:54
That remindsricorda him of the wordparola baroquebarocco, barrackBarrack, barkabbaiare, poodlebarboncino,
63
209000
4000
Gli fa tornare alla mente la parola barocco, baracca, barboncino,
03:58
SuzanneSuzanne R. -- he's off to the racesGare.
64
213000
2000
Suzanne R. - lui ce l'ha fatta.
04:00
There's a wonderfulmeraviglioso streamruscello of consciousnesscoscienza here
65
215000
4000
C'è un meraviglioso flusso di coscienza qui
04:04
and if you followSeguire it alonglungo, you learnimparare a lot about this man.
66
219000
4000
e se lo segui, puoi imparare molto su questo uomo.
04:08
What I particularlysoprattutto like about this pictureimmagine, too,
67
223000
2000
Quello che mi piace particolarmente di questa foto, anche,
04:10
is that SteinbergSteinberg has renderedil rendering the guy
68
225000
2000
è che Steinberg ha reso il ragazzo
04:12
in this sortordinare of pointillistpuntinismo stylestile.
69
227000
3000
in questo stile divisionista
04:15
WhichChe remindsricorda us, as RodAsta BrooksBrooks was sayingdetto yesterdayieri:
70
230000
3000
Questo ci ricorda, come Rod Brooks diceva ieri:
04:18
what we are, what eachogni of us is -- what you are, what I am --
71
233000
4000
cosa siamo, cosa ciascuno di noi è, cosa sono io, cosa sei tu
04:22
is approximatelycirca 100 trilliontrilioni di little cellularcellulare robotsrobot.
72
237000
6000
è circa 100 trilioni di piccoli robot cellulari.
04:28
That's what we're madefatto of.
73
243000
2000
Questo è quello di cui siamo fatti.
04:30
No other ingredientsingredienti at all. We're just madefatto of cellscellule, about 100 trilliontrilioni di of them.
74
245000
4000
Nessun altro ingrediente. Siamo fatti solo di cellule, circa 100 trilioni.
04:34
Not a singlesingolo one of those cellscellule is consciousconsapevole;
75
249000
2000
Non una singola di queste cellule è cosciente,
04:36
not a singlesingolo one of those cellscellule knowsconosce who you are, or carescure.
76
251000
5000
nessuna sa chi sei, a nessuna le importa.
04:41
SomehowIn qualche modo, we have to explainspiegare
77
256000
2000
In qualche modo dobbiamo spiegare
04:43
how when you put togetherinsieme teamssquadre, armieseserciti, battalionsbattaglioni
78
258000
4000
com'è che quando si mettono insieme squadre, eserciti, battaglioni
04:47
of hundredscentinaia of millionsmilioni of little roboticrobotica unconsciousinconscio cellscellule --
79
262000
4000
di centinaia di migliaia di piccoli robot cellulari inconsci -
04:51
not so differentdiverso really from a bacteriumbatterio, eachogni one of them --
80
266000
4000
non poi tanto differenti da un batterio, ciascuno di essi -
04:55
the resultrisultato is this. I mean, just look at it.
81
270000
4000
il risultato è questo. Voglio dire, provate semplicemente a guardare.
04:59
The contentsoddisfare -- there's colorcolore, there's ideasidee, there's memoriesricordi,
82
274000
4000
Il contenuto - c'è colore, ci sonno idee, ci sonno ricordi,
05:03
there's historystoria. And somehowin qualche modo all that contentsoddisfare of consciousnesscoscienza
83
278000
4000
c'`è storia. E in qualche modo il contenuto della consapevolezza
05:07
is accomplishedcompiuto by the busyoccupato activityattività of those hoardsorde of neuronsneuroni.
84
282000
5000
viene compiuto dall'alta attività di queste orde di neuroni.
05:12
How is that possiblepossibile? ManyMolti people just think it isn't possiblepossibile at all.
85
287000
4000
Com'è possibile? Tanta gente pensa che non sia affatto possibile.
05:16
They think, "No, there can't be any
86
291000
2000
Pensano. "Non ci può essere nessuna
05:18
sortordinare of naturalisticnaturalistica explanationspiegazione of consciousnesscoscienza."
87
293000
4000
spiegazione naturalistica della coscienza."
05:22
This is a lovelybello booklibro by a friendamico of mineil mio nameddi nome LeeLee SiegelSiegel,
88
297000
3000
Questo è un libro piacevole del mio amico Lee Siegel,
05:25
who'schi è a professorProfessore of religionreligione, actuallyin realtà, at the UniversityUniversità of HawaiiHawaii,
89
300000
3000
che è un professore di religione, all'Università delle Hawaii
05:28
and he's an expertesperto magicianmago, and an expertesperto
90
303000
2000
ed è un mago esperto, ed un esperto
05:30
on the streetstrada magicMagia of IndiaIndia, whichquale is what this booklibro is about,
91
305000
4000
sulla magia da strada indiana, che è il soggetto di questo libro,
05:34
"NetNET of MagicMagia."
92
309000
2000
"Rete di Magia"
05:36
And there's a passagepassaggio in it whichquale I would love to shareCondividere with you.
93
311000
3000
E c'è un passaggio nel libro che vorrei condividere con voi.
05:39
It speaksparla so eloquentlyeloquentemente to the problemproblema.
94
314000
6000
Parla in un modo molto eloquente del problema.
05:45
"'I'm' Io sono writingscrittura a booklibro on magicMagia,' I explainspiegare, and I'm askedchiesto, 'Real' Real magicMagia?'
95
320000
5000
"'Sto scrivendo un libro sulla magia,' spiego, e mi domandano,"Magia vera?"
05:50
By 'real' real magicMagia,' people mean miraclesmiracoli,
96
325000
2000
Con magia vera, la gente intende miracoli,
05:52
thaumaturgicaltaumaturgico actsatti, and supernaturalsoprannaturale powerspotenze.
97
327000
2000
atti taumaturgici, e poteri super naturali.
05:54
'No,' I answerrisposta. 'Conjuring' Evocazione trickstrucchi, not realvero magicMagia.'
98
329000
4000
'No,' rispondo. 'Giochi di prestigio, non magia vera.'
05:58
'RealReal magicMagia,' in other wordsparole, referssi riferisce to the magicMagia that is not realvero;
99
333000
4000
Magia vera, in altre parole, indica la magia che non è vera,
06:02
while the magicMagia that is realvero, that can actuallyin realtà be donefatto, is not realvero magicMagia."
100
337000
5000
mentre la magia che è vera, che si può infatti realizzare, non è magia vera."
06:07
(LaughterRisate)
101
342000
4000
(Risata)
06:11
Now, that's the way a lot of people feel about consciousnesscoscienza.
102
346000
4000
Questo e il modo in cui tanta gente pensa della coscienza.
06:15
(LaughterRisate)
103
350000
1000
(Risata)
06:16
RealReal consciousnesscoscienza is not a bagBorsa of trickstrucchi.
104
351000
2000
La vera coscienza non e un sacco di truci.
06:18
If you're going to explainspiegare this as a bagBorsa of trickstrucchi,
105
353000
2000
Se spieghi questo come un sacco di trucchi,
06:20
then it's not realvero consciousnesscoscienza, whateverqualunque cosa it is.
106
355000
3000
allora non è vera coscienza, qualsiasi cosa sia.
06:23
And, as MarvinMarvin said, and as other people have said,
107
358000
6000
E come Marvin ha detto, e come altra gente ha detto,
06:29
"ConsciousnessCoscienza is a bagBorsa of trickstrucchi."
108
364000
3000
"La coscienza è un sacco di truci."
06:32
This meanssi intende that a lot of people are just left completelycompletamente dissatisfiedinsoddisfatto
109
367000
5000
Questo vuol dire che tanta gente rimane completamente insoddisfatta
06:37
and incredulousincredulo when I attempttentativo to explainspiegare consciousnesscoscienza.
110
372000
3000
e scettica quando provo a spiegare la coscienza.
06:40
So this is the problemproblema. So I have to
111
375000
3000
Questo è il problema. Quindi devo provare
06:43
do a little bitpo of the sortordinare of work
112
378000
3000
a fare un po' del tipo di lavoro
06:46
that a lot of you won'tnon lo farà like,
113
381000
4000
che non piacerebbe a tanti di voi,
06:50
for the samestesso reasonragionare that you don't like to see
114
385000
2000
per la stessa ragione che non vi piace vedere
06:52
a magicMagia tricktrucco explainedha spiegato to you.
115
387000
2000
la spiegazione di un trucco di magia.
06:54
How manymolti of you here, if somebodyqualcuno -- some smartinteligente aleckAleck --
116
389000
4000
Quanti di voi qui, se nessuno -- qualche furbacchione --
06:58
startsinizia tellingraccontare you how a particularparticolare magicMagia tricktrucco is donefatto,
117
393000
3000
comincia a raccontarvi come un magico trucco è fatto,
07:01
you sortordinare of want to blockbloccare your earsorecchie and say, "No, no, I don't want to know!
118
396000
3000
vi bloccate le orecchie e ditte, "No, no, non voglio sapere!
07:04
Don't take the thrillbrivido of it away. I'd ratherpiuttosto be mystifiedmistificata.
119
399000
3000
Non portare via il brivido. Preferisco il mistico.
07:07
Don't tell me the answerrisposta."
120
402000
3000
Non voglio la risposta."
07:10
A lot of people feel that way about consciousnesscoscienza, I've discoveredscoperto.
121
405000
3000
Ho scoperto che tanta gente è cosi a riguardo della coscienza.
07:13
And I'm sorry if I imposeimporre some claritychiarezza, some understandingcomprensione on you.
122
408000
6000
E mi dispiace se vi impongo un po' di chiarezza, se vi faccio capire un po'.
07:19
You'dSi farebbe better leavepartire now if you don't want to know some of these trickstrucchi.
123
414000
5000
Fareste bene ad andarvene adesso se non volete sapere certi di questi truci.
07:24
But I'm not going to explainspiegare it all to you.
124
419000
4000
Ma non ho intenzione di spiegarvi tutto.
07:28
I'm going to do what philosophersfilosofi do.
125
423000
3000
Farò quello che fanno i filosofi.
07:31
Here'sQui è how a philosopherfilosofo explainsspiega the sawing-the-lady-in-halfSegare la-signora-in-due tricktrucco.
126
426000
6000
Eco come un filosofo spiega il trucco di segare la donna in due.
07:37
You know the sawing-the-lady-in-halfSegare la-signora-in-due tricktrucco?
127
432000
2000
Conoscete il trucco di segare la donna in due?
07:39
The philosopherfilosofo saysdice, "I'm going to explainspiegare to you how that's donefatto.
128
434000
4000
Il filosofo dice, "Vi spiego come si fa.
07:43
You see, the magicianmago doesn't really saw the ladysignora in halfmetà."
129
438000
5000
In fatti il mago non sega veramente la donna in due."
07:48
(LaughterRisate)
130
443000
2000
(Risata)
07:50
"He merelysemplicemente makesfa you think that he does."
131
445000
4000
"Semplicemente vi fa credere che lo fa."
07:54
And you say, "Yes, and how does he do that?"
132
449000
1000
E voi ditte "Si, e come fa ciò?"
07:55
He saysdice, "Oh, that's not my departmentDipartimento, I'm sorry."
133
450000
2000
Lui dice," Oh, quello non è il mio reparto, mi dispiace."
07:57
(LaughterRisate)
134
452000
5000
(Risata)
08:02
So now I'm going to illustrateillustrare how philosophersfilosofi explainspiegare consciousnesscoscienza.
135
457000
3000
Adesso vi illustrerò come i filosofi spiegano la coscienza.
08:05
But I'm going to try to alsoanche showmostrare you
136
460000
3000
Ma proverò anche a dimostrarvi
08:08
that consciousnesscoscienza isn't quiteabbastanza as marvelousmeravigliosa --
137
463000
3000
che la coscienza non è poi cosi meravigliosa--
08:11
your ownproprio consciousnesscoscienza isn't quiteabbastanza as wonderfulmeraviglioso --
138
466000
2000
la vostra coscienza non è poi così meravigliosa--
08:13
as you maypuò have thought it is.
139
468000
2000
come potreste pensare che sia.
08:15
This is something, by the way, that LeeLee SiegelSiegel talkstrattativa about in his booklibro.
140
470000
4000
A proposito, questa è una cosa di cui Lee Siegel parla nel suo libro.
08:19
He marvelsmeraviglie at how he'llinferno do a magicMagia showmostrare, and afterwardsin seguito
141
474000
4000
Si meraviglia su come farà un show magico e poi
08:23
people will sweargiurare they saw him do X, Y, and Z. He never did those things.
142
478000
4000
la gente giurerà che l'ha visto fare X, Y e Z. Lui non ha mai fatto queste cose.
08:27
He didn't even try to do those things.
143
482000
2000
Non ha nemmeno provato a farle.
08:29
People'sDi persone memoriesricordi inflategonfiare what they think they saw.
144
484000
4000
La memoria della gente gonfia quello che pensano di aver visto.
08:33
And the samestesso is truevero of consciousnesscoscienza.
145
488000
3000
E lo stesso è vero della coscienza.
08:36
Now, let's see if this will work. All right. Let's just watch this.
146
491000
7000
Adesso, vediamo se questo funziona. Va bene. Guardate questo video.
08:43
Watch it carefullyaccuratamente.
147
498000
1000
Guardate attentamente.
08:56
I'm workinglavoro with a younggiovane computer-animatorcomputer-animatore documentariandocumentarista
148
511000
3000
Sto lavorando con un giovane documentarista, computer-animatore
08:59
nameddi nome NickNick DeamerDeamer, and this is a little demoDemo that he's donefatto for me,
149
514000
5000
chiamato Nick Deamer, e questa è una piccola dimostrazione che ha fatto per me,
09:04
partparte of a largerpiù grandi projectprogetto some of you maypuò be interestedinteressato in.
150
519000
3000
parte di un progetto più grande di cui qualcuno di vuoi potrebbe essere interessato.
09:07
We're looking for a backerBacker.
151
522000
3000
Stiamo cercando un sostenitore.
09:10
It's a feature-lengthcaratteristica-lunghezza documentarydocumentario on consciousnesscoscienza.
152
525000
4000
È un documentario lungometraggio sulla coscienza.
09:14
OK, now, you all saw what changedcambiato, right?
153
529000
2000
OK, adesso, voi tutti avete visto cosa è cambiato, giusto?
09:20
How manymolti of you noticedsi accorse that everyogni one of those squarespiazze changedcambiato colorcolore?
154
535000
5000
Quanti di voi hanno notato che ognuno di quei quadrati ha cambiato colore?
09:25
EveryOgni one. I'll just showmostrare you by runningin esecuzione it again.
155
540000
4000
Tutti. Ve lo mostro di nuovo.
09:34
Even when you know that they're all going to changemodificare colorcolore,
156
549000
5000
Anche quando sapete che tutti cambieranno colore,
09:39
it's very harddifficile to noticeAvviso. You have to really concentrateconcentrarsi
157
554000
4000
è molto difficile notarlo. Devi veramente concentrarti
09:43
to pickraccogliere up any of the changesi cambiamenti at all.
158
558000
3000
per notare anche solo uno dei cambiamenti.
09:46
Now, this is an exampleesempio -- one of manymolti --
159
561000
5000
Questo è un esempio -- uno di tanti --
09:51
of a phenomenonfenomeno that's now beingessere studiedstudiato quiteabbastanza a bitpo.
160
566000
2000
di un fenomeno che si sta studiando da un po'.
09:53
It's one that I predictedprevisto in the last pagepagina or two of my
161
568000
4000
È uno di quelli che ho predetto nelle ultime pagine del mio
09:57
1991 booklibro, "ConsciousnessCoscienza ExplainedHa spiegato,"
162
572000
2000
libro del 1991 "Consciousness Explained,"
09:59
where I said if you did experimentsesperimenti of this sortordinare,
163
574000
3000
dove ho detto che se si fanno esperimenti di questo tipo,
10:02
you'dfaresti find that people were unableincapace to pickraccogliere up really largegrande changesi cambiamenti.
164
577000
3000
si vede che la gente è incapace di notare cambiamenti veramente grandi.
10:05
If there's time at the endfine,
165
580000
2000
Se ce tempo alla fine,
10:07
I'll showmostrare you the much more dramaticdrammatico casecaso.
166
582000
3000
vi mostrerò un caso molto più drammatico.
10:10
Now, how can it be that there are all those changesi cambiamenti going on,
167
585000
5000
Come può essere che ci sono tutti questi cambiamenti
10:15
and that we're not awareconsapevole of them?
168
590000
3000
e noi non ce ne rendiamo conto?
10:18
Well, earlierprima todayoggi, JeffJeff HawkinsHawkins mentionedmenzionato the way your eyeocchio saccadessaccadi,
169
593000
5000
Oggi, appena prima, Jeff Hawkins menzionò il modo in cui il vostro occhio si muove,
10:23
the way your eyeocchio movessi muove around threetre or fourquattro timesvolte a secondsecondo.
170
598000
3000
il modo in cui il vostro occhio si muove circa tre o quattro volte al secondo.
10:26
He didn't mentioncitare the speedvelocità. Your eyeocchio is constantlycostantemente in motionmovimento,
171
601000
3000
Non menzionò la velocità. Il tuo occhio è costantemente in movimento
10:29
movingin movimento around, looking at eyesocchi, nosesnasi, elbowsgomiti,
172
604000
3000
si muove in giro, guardando ad occhi, nasi, gomiti,
10:32
looking at interestinginteressante things in the worldmondo.
173
607000
2000
guardando cose interessanti nel mondo.
10:34
And where your eyeocchio isn't looking,
174
609000
2000
E dove il tuo occhio non guarda,
10:36
you're remarkablynotevolmente impoverishedimpoverito in your visionvisione.
175
611000
3000
sei notevolmente impoverito nella tua visione.
10:39
That's because the fovealfoveale partparte of your eyeocchio,
176
614000
3000
Perché la parte foveale del tuo occhio
10:42
whichquale is the high-resolutionalta risoluzione partparte,
177
617000
2000
che è la parte ad alta risoluzione,
10:44
is only about the sizedimensione of your thumbnailminiatura heldheld at armsbraccia lengthlunghezza.
178
619000
3000
ha a penna le dimensioni dell'unghia del tuo pollice alla distanza di un braccio.
10:47
That's the detaildettaglio partparte.
179
622000
2000
Questa è la parte del dettaglio.
10:49
It doesn't seemsembrare that way, does it?
180
624000
3000
Non sembra cosi, non è vero?
10:52
It doesn't seemsembrare that way, but that's the way it is.
181
627000
2000
Non sembra cosi, ma è cosi.
10:54
You're gettingottenere in a lot lessDi meno informationinformazione than you think.
182
629000
4000
Ricevete molte meno informazioni di quello che pensate.
10:58
Here'sQui è a completelycompletamente differentdiverso effecteffetto. This is a paintingla pittura by BellottoBellotto.
183
633000
6000
Ecco un effetto completamente diverso. Questa è una pittura del Bellotto.
11:04
It's in the museumMuseo in NorthNord CarolinaCarolina.
184
639000
2000
Si trova nel museo di North Carolina.
11:06
BellottoBellotto was a studentalunno of Canaletto'sDi Canaletto.
185
641000
3000
Bellotto era un studente del Canaletto.
11:09
And I love paintingsdipinti like that --
186
644000
1000
Ed io amo pitture cosi --
11:10
the paintingla pittura is actuallyin realtà about as biggrande as it is right here.
187
645000
4000
il quadro è in fatti grande come è qui.
11:14
And I love CanalettosCanaletto, because CanalettoCanaletto has this fantasticfantastico detaildettaglio,
188
649000
3000
Ed amo Canaletto, perché Canaletto ha questo dettaglio fantastico
11:17
and you can get right up
189
652000
3000
e puoi andargli vicino
11:20
and see all the detailsdettagli on the paintingla pittura.
190
655000
3000
e vedere tutti gli dettagli sulla pittura.
11:23
And I startediniziato acrossattraverso the hallsala in NorthNord CarolinaCarolina,
191
658000
5000
Ed ho cominciato attraverso la sala in North Carolina
11:28
because I thought it was probablyprobabilmente a CanalettoCanaletto,
192
663000
2000
perché ho pensato che era probabilmente un Canaletto
11:30
and would have all that in detaildettaglio.
193
665000
2000
e ci sarebbe tutto in dettaglio.
11:32
And I noticedsi accorse that on the bridgeponte there, there's a lot of people --
194
667000
3000
Ed ho notato che li sul ponte, ci sono un mucchio di persone --
11:35
you can just barelyappena see them walkinga passeggio acrossattraverso the bridgeponte.
195
670000
3000
puoi vederli a mala pena che camminano attraverso il ponte.
11:38
And I thought as I got closerpiù vicino
196
673000
1000
Ed ho pensato, andandogli più vicino
11:39
I would be ablecapace to see all the detaildettaglio of mostmaggior parte people,
197
674000
3000
che sarei stato capace di vedere tutti i dettagli della maggior parte delle persone,
11:42
see theirloro clothesAbiti, and so forthvia.
198
677000
2000
vedere i vestiti e via dicendo.
11:44
And as I got closerpiù vicino and closerpiù vicino, I actuallyin realtà screamedurlato.
199
679000
4000
Ed andandoli vicino e più vicino, in fatti urlai.
11:48
I yelledurlato out because when I got closerpiù vicino,
200
683000
2000
Urlai perché quando andai più vicino
11:50
I foundtrovato the detaildettaglio wasn'tnon era there at all.
201
685000
4000
ho scoperto che il dettaglio non c'era per niente.
11:54
There were just little artfullyad arte placedposto blobsblob of paintdipingere.
202
689000
4000
C'erano solamente gocce di dipinto arredate artisticamente.
11:58
And as I walkedcamminava towardsin direzione the pictureimmagine,
203
693000
3000
E camminando verso la pittura,
12:01
I was expectingaspettandosi detaildettaglio that wasn'tnon era there.
204
696000
3000
mi aspettavo dettagli che non c'erano.
12:04
The artistartista had very cleverlysapientemente suggestedsuggerito people and clothesAbiti
205
699000
5000
L'artista aveva suggerito brillantemente gente e vestiti
12:09
and wagonscarri and all sortstipi of things,
206
704000
3000
e vagoni e molte altre cose
12:12
and my braincervello had takenprese the suggestionSuggerimento.
207
707000
3000
ed il mio cervello aveva afferrato il suggerimento.
12:15
You're familiarfamiliare with a more recentrecente technologytecnologia, whichquale is -- There,
208
710000
6000
Voi siete familiari con una tecnologia molto più recente, che si trova là.
12:21
you can get a better viewvista of the blobsblob.
209
716000
2000
Si può ottenere una vista migliore delle gocce.
12:23
See, when you get closevicino
210
718000
2000
Quindi quando ti avvicini
12:25
they're really just blobsblob of paintdipingere.
211
720000
5000
sonno davvero solo gocce di dipinto.
12:30
You will have seenvisto something like this -- this is the reverseinverso effecteffetto.
212
725000
6000
Avete certamente visto qualcosa di simile - questo è l'effetto contrario.
12:44
I'll just give that to you one more time.
213
739000
3000
Ve lo faccio vedere ancora una volta.
12:47
Now, what does your braincervello do when it takes the suggestionSuggerimento?
214
742000
7000
Adesso, cosa fa il vostro cervello quando riceve un suggerimento?
12:54
When an artfulArtful blobBLOB of paintdipingere or two, by an artistartista,
215
749000
5000
Quando un artista suggerisce con una goccia di dipinto
12:59
suggestssuggerisce a personpersona -- say, one of
216
754000
6000
una persona -- diciamo, uno della
13:05
MarvinMarvin Minsky'sDi Minsky little societysocietà of mindmente --
217
760000
2000
piccola società della mente di Marvin Minsky
13:07
do they sendinviare little paintersPittori out to fillriempire in all the detailsdettagli in your braincervello somewhereda qualche parte?
218
762000
5000
mandano piccoli pittori per riempire i dettagli nei vostri cervelli da qualche parte?
13:12
I don't think so. Not a chanceopportunità. But then, how on EarthTerra is it donefatto?
219
767000
5000
Non credo. Non è possibile. Ma poi, come viene fatto?
13:17
Well, rememberricorda the philosopher'sfilosofale explanationspiegazione of the ladysignora?
220
772000
5000
Be, ricordatevi come il filosofo spiega il trucco.
13:22
It's the samestesso thing.
221
777000
3000
È la stessa cosa.
13:25
The braincervello just makesfa you think that it's got the detaildettaglio there.
222
780000
3000
Il cervello semplicemente pensa che vi siano i dettagli.
13:28
You think the detail'sdi dettaglio there, but it isn't there.
223
783000
3000
Pensi che il dettaglio sia là, ma non c'è.
13:31
The braincervello isn't actuallyin realtà puttingmettendo the detaildettaglio in your headcapo at all.
224
786000
3000
Il cervello non te lo mette il dettaglio nella testa per niente.
13:34
It's just makingfabbricazione you expectaspettarsi the detaildettaglio.
225
789000
3000
Solo ti fa aspettare il dettaglio.
13:37
Let's just do this experimentsperimentare very quicklyvelocemente.
226
792000
3000
Facciamo questo esperimento velocemente.
13:40
Is the shapeforma on the left the samestesso as the shapeforma on the right, rotatedruotato?
227
795000
5000
È la forma a sinistra la stessa di quella a destra, ruotata?
13:45
Yes.
228
800000
2000
Sì.
13:47
How manymolti of you did it by rotatingrotante the one on the left
229
802000
2000
Quanti di voi l'hanno fatto girando l'immagine a sinistra
13:49
in your mind'sdella mente eyeocchio, to see if it matchedabbinato up with the one on the right?
230
804000
3000
nell'occhio della mente, per vedere se combacia con quella a destra?
13:52
How manymolti of you rotatedruotato the one on the right? OK.
231
807000
4000
Quanti di voi hanno girato quella a destra? OK.
13:56
How do you know that's what you did?
232
811000
2000
Come fate a sapere che avete fatto proprio questo?
13:58
(LaughterRisate)
233
813000
3000
(Risata)
14:01
There's in factfatto been a very interestinginteressante debatediscussione
234
816000
2000
In fatti c'è stato un dibattito veramente interessante
14:03
ragingfurioso for over 20 yearsanni in cognitiveconoscitivo sciencescienza --
235
818000
3000
acceso da più di 20 anni nelle scienze cognitive --
14:06
variousvario experimentsesperimenti startediniziato by RogerRoger ShepherdPastore,
236
821000
2000
esperimenti vari cominciati da Roger Shepherd
14:08
who measuredmisurato the angularangolare velocityvelocità of rotationrotazione of mentalmentale imagesimmagini.
237
823000
5000
che ha misurato la velocità angolare della rotazione delle immagini mentali.
14:13
Yes, it's possiblepossibile to do that.
238
828000
2000
Si, è possibile farlo.
14:15
But the detailsdettagli of the processprocesso are still in significantsignificativo controversycontroversia.
239
830000
7000
Ma i dettagli del processo rappresentano ancora controversia significante.
14:22
And if you readleggere that literatureletteratura, one of the things
240
837000
3000
E se leggi quella letteratura, una delle cose
14:25
that you really have to come to termscondizioni with is
241
840000
3000
di cui ti rendi conto è
14:28
even when you're the subjectsoggetto in the experimentsperimentare, you don't know.
242
843000
2000
che anche quando sei tu il soggetto dell'esperimento, non lo sai.
14:30
You don't know how you do it.
243
845000
2000
Non sai come lo fai.
14:32
You just know that you have certaincerto beliefscredenze.
244
847000
3000
Sai solamente che hai certe convinzioni.
14:35
And they come in a certaincerto orderordine, at a certaincerto time.
245
850000
3000
E vengono in un certo ordine, ed in certi tempi.
14:38
And what explainsspiega the factfatto that that's what you think?
246
853000
2000
E cosa spiega il fatto che è esattamente quello che pensi?
14:40
Well, that's where you have to go backstagedietro le quinte and askChiedere the magicianmago.
247
855000
4000
Beh, questo è il punto in cui devi andare fra le quinte e domandare al mago.
14:44
This is a figurefigura that I love: BradleyBradley, PetriePetrie, and DumaisDumais.
248
859000
4000
Questa è una figura che amo: Bradley, Petrie e Dumais.
14:48
You maypuò think that I've cheatedtruffato,
249
863000
2000
Potete pensare che ho barato,
14:50
that I've put a little whiter-than-whitepiù bianco-rispetto-bianco boundaryconfine there.
250
865000
5000
che ho messo un po' più di biancho che la cornice bianca là.
14:55
How manymolti of you see that sortordinare of boundaryconfine,
251
870000
2000
Quanti di voi vedono quel tipo di cornice
14:57
with the NeckerNecker cubecubo floatinggalleggiante in frontdavanti of the circlescerchi?
252
872000
3000
con il cubo Necker che galleggia davanti ai cerchi?
15:00
Can you see it?
253
875000
2000
Potete vederlo?
15:02
Well, you know, in effecteffetto, the boundary'sdi contorno really there, in a certaincerto sensesenso.
254
877000
5000
Beh, in effetti, la cornice è là davvero, in un certo senso.
15:07
Your braincervello is actuallyin realtà computinginformatica that boundaryconfine,
255
882000
3000
Il vostro cervello in fatti sta valutando quella cornice,
15:10
the boundaryconfine that goesva right there.
256
885000
5000
la cornice che va proprio là.
15:15
But now, noticeAvviso there are two waysmodi of seeingvedendo the cubecubo, right?
257
890000
2000
Ma adesso notate che ci sonno due maniere in cui vedere il cubo, giusto?
15:17
It's a NeckerNecker cubecubo.
258
892000
2000
È un cubo di Necker.
15:19
EverybodyTutti can see the two waysmodi of seeingvedendo the cubecubo? OK.
259
894000
4000
Possono tutti vedere i due modi in cui vedere il cubo? OK.
15:23
Can you see the fourquattro waysmodi of seeingvedendo the cubecubo?
260
898000
4000
Potete vedere i quattro modi di vedere il cubo?
15:27
Because there's anotherun altro way of seeingvedendo it.
261
902000
2000
perché c'è un altro modo per vederlo.
15:29
If you're seeingvedendo it as a cubecubo floatinggalleggiante in frontdavanti of some circlescerchi,
262
904000
3000
Se lo vedete come un cubo che galleggia davanti a dei cerchi
15:32
some blacknero circlescerchi, there's anotherun altro way of seeingvedendo it.
263
907000
3000
dei cerchi neri, c'è un altro modo per vederlo.
15:35
As a cubecubo, on a blacknero backgroundsfondo,
264
910000
2000
Come un cubo su uno sfondo nero
15:37
as seenvisto throughattraverso a piecepezzo of SwissSvizzera cheeseformaggio.
265
912000
2000
visto attraverso un pezzo di formaggio Svizzero.
15:39
(LaughterRisate)
266
914000
3000
(Risata)
15:42
Can you get it? How manymolti of you can't get it? That'llChe avrai help.
267
917000
6000
Lo vedete? Quanti di voi non possono vederlo? Questo aiuta.
15:48
(LaughterRisate)
268
923000
2000
(Risata)
15:50
Now you can get it. These are two very differentdiverso phenomenafenomeni.
269
925000
5000
Adesso lo vedete. Sonno due fenomeni molto diversi.
15:55
When you see the cubecubo one way, behinddietro a the screenschermo,
270
930000
6000
Quando vedi il cubo in un modo, dietro il schermo,
16:01
those boundariesconfini go away.
271
936000
2000
le cornici scompaiono.
16:03
But there's still a sortordinare of fillingRiempimento in, as we can tell if we look at this.
272
938000
5000
Ma c'è ancora una specie di ripieno, come si può vedere adesso.
16:08
We don't have any troubleguaio seeingvedendo the cubecubo, but where does the colorcolore changemodificare?
273
943000
4000
Non abbiamo nessun problema a vedere il cubo, ma dove cambia il colore?
16:12
Does your braincervello have to sendinviare little paintersPittori in there?
274
947000
3000
Il vostro cervello deve mandate piccoli pittori là?
16:15
The purple-paintersviola-pittori and the green-paintersverde-pittori
275
950000
2000
I pittori viola e i pittori verdi
16:17
fightcombattimento over who'schi è going to paintdipingere that bitpo behinddietro a the curtaintenda? No.
276
952000
3000
lottano su chi colorerà quel poco dietro il sipario? No.
16:20
Your braincervello just letslascia it go. The braincervello doesn't need to fillriempire that in.
277
955000
4000
Il cervello lascia mano libera. Non ha bisogno di colorare.
16:29
When I first startediniziato talkingparlando about
278
964000
3000
Quando ho cominciato a parlare degli esempi di
16:32
the BradleyBradley, PetriePetrie, DumaisDumais exampleesempio that you just saw --
279
967000
4000
Bradley, Petrie, Dumais che avete appena visto -
16:36
I'll go back to it, this one --
280
971000
4000
ve lo mostro ancora, questo -
16:40
I said that there was no filling-incompilando behinddietro a there.
281
975000
7000
ho detto che non c'era colore là dietro.
16:47
And I supposedipotetico that that was just a flatpiatto truthverità, always truevero.
282
982000
3000
Ed ho assunto che questo era un assioma, sempre vero.
16:50
But RobRob VanVan LierLier has recentlyrecentemente shownmostrato that it isn't.
283
985000
5000
Ma Rob Van Lier ha dimostrato che non lo è.
16:55
Now, if you think you see some palepallido yellowgiallo --
284
990000
5000
Adesso, se pensate di vedere del giallo pallido
17:00
I'll runcorrere this a fewpochi more timesvolte.
285
995000
2000
ve lo mostro ancora un paio di volte.
17:02
Look in the graygrigio areasle zone,
286
997000
4000
Guardate nelle parti grige,
17:06
and see if you seemsembrare to see something sortordinare of shadowyombroso movingin movimento in there --
287
1001000
5000
e guardate se vi sembra di vedere una specie di ombra che si muove li -
17:11
yeah, it's amazingStupefacente. There's nothing there. It's no tricktrucco.
288
1006000
7000
Si! E' fantastico! Non c'è niente. Non è un trucco.
17:18
["FailureFallimento to DetectRilevare ChangesModifiche in ScenesScene" slidediapositiva]
289
1013000
6000
["Fallito ad Individuare Cambiamenti nelle Scene"]
17:24
This is RonRon Rensink'sDi Rensink work, whichquale was in some degreegrado
290
1019000
2000
Questo è il lavoro di Ron Rensink, che era in parte
17:26
inspiredispirato by that suggestionSuggerimento right at the endfine of the booklibro.
291
1021000
4000
inspirato da quel suggerimento alla fine del libro.
17:30
Let me just pausepausa this for a secondsecondo if I can.
292
1025000
2000
Faccio una pausa solo per un attimo se posso.
17:32
This is change-blindnesscambiamento-cecità.
293
1027000
2000
Questo è cambio-cecità.
17:34
What you're going to see is two picturesimmagini,
294
1029000
2000
Quello che vedrete sonno due foto
17:36
one of whichquale is slightlyleggermente differentdiverso from the other.
295
1031000
2000
una delle quali è leggermente differente dall'altra.
17:38
You see here the redrosso rooftetto and the graygrigio rooftetto,
296
1033000
3000
Vedete qui un tetto rosso ed un tetto grigio
17:41
and in betweenfra them there will be a maskmaschera,
297
1036000
2000
e nel loro mezzo ci sarà una maschera,
17:43
whichquale is just a blankvuoto screenschermo, for about a quartertrimestre of a secondsecondo.
298
1038000
4000
che e solo uno schermo vuoto, per circa un quarto di secondo.
17:47
So you'llpotrai see the first pictureimmagine, then a maskmaschera,
299
1042000
2000
Quindi vedrete una foto, poi una maschera.
17:49
then the secondsecondo pictureimmagine, then a maskmaschera.
300
1044000
2000
Poi la seconda foto, poi una maschera.
17:51
And this will just continueContinua, and your joblavoro as the subjectsoggetto
301
1046000
4000
E questo continuerà, ed il vostro dovere come soggetto
17:55
is to pressstampa the buttonpulsante when you see the changemodificare.
302
1050000
3000
è di premere il bottone quando vedete il cambiamento.
17:58
So, showmostrare the originaloriginale pictureimmagine for 240 millisecondsmillisecondi. BlankIn bianco.
303
1053000
8000
Quindi, mostro la foto originale per 240 millisecondi. Vuoto.
18:06
ShowVisualizza the nextIl prossimo pictureimmagine for 240 millisecondsmillisecondi. BlankIn bianco.
304
1061000
6000
Mostro l'altra foto per 240 millisecondi. Vuoto.
18:12
And keep going, untilfino a the subjectsoggetto pressesPresse the buttonpulsante, sayingdetto,
305
1067000
4000
E continuo finché il soggetto preme il bottone. dicendo
18:16
"I see the changemodificare."
306
1071000
2000
"Vedo il cambiamento."
18:18
So now we're going to be subjectssoggetti in the experimentsperimentare.
307
1073000
3000
Quindi adesso saremmo soggetti nell'esperimento.
18:21
We're going to startinizio easyfacile. Some examplesesempi.
308
1076000
9000
Cominceremo con qualcosa di facile. Degli esempi.
18:30
No troubleguaio there.
309
1085000
2000
Nessun problema qui.
18:32
Can everybodytutti see? All right.
310
1087000
3000
Possono tutti vedere? Benissimo.
18:35
IndeedInfatti, Rensink'sDi Rensink subjectssoggetti tookha preso only a little bitpo more
311
1090000
4000
Infatti, i soggetti di Rensink impiegarono appena un po' più
18:39
than a secondsecondo to pressstampa the buttonpulsante.
312
1094000
2000
di un secondo a premere il bottone.
18:46
Can you see that one?
313
1101000
1000
Lo vedete?
18:55
2.9 secondssecondi.
314
1110000
2000
2.9 secondi.
19:04
How manymolti don't see it still?
315
1119000
3000
Quanti non lo vedono ancora?
19:07
What's on the rooftetto of that barnfienile?
316
1122000
2000
Cosa c'è sul tetto di quel granaio?
19:09
(LaughterRisate)
317
1124000
3000
(Risata)
19:20
It's easyfacile.
318
1135000
2000
È semplice.
19:46
Is it a bridgeponte or a dockDock?
319
1161000
2000
È un ponte o un molo?
19:52
There are a fewpochi more really dramaticdrammatico onesquelli, and then I'll closevicino.
320
1167000
4000
Ci sono pochi altri esempi davvero drammatici, e poi ho finito.
19:56
I want you to see a fewpochi that are particularlysoprattutto strikingsuggestivo.
321
1171000
4000
Voglio farvi vedere degli esempi particolarmente impressionanti.
20:00
This one because it's so largegrande and yetancora it's prettybella harddifficile to see.
322
1175000
7000
Questo perché è cosi grande eppure così difficile da notare.
20:07
Can you see it?
323
1182000
3000
Lo potete vedere?
20:10
AudiencePubblico: Yes.
324
1185000
2000
Pubblico: Sì
20:12
DanDan DennettDennett: See the shadowsombre going back and forthvia? PrettyPiuttosto biggrande.
325
1187000
3000
Vedete le ombre andare avanti e indietro? Belle grandi.
20:23
So 15.5 secondssecondi is the medianmediano time
326
1198000
4000
15 secondi e mezzo è il tempo mediano
20:27
for subjectssoggetti in his experimentsperimentare there.
327
1202000
2000
per i soggetti di questo suo esperimento.
20:29
I love this one. I'll endfine with this one,
328
1204000
3000
Amo questo qua. Finisco con questo,
20:32
just because it's suchcome an obviousevidente and importantimportante thing.
329
1207000
3000
solo perché è una cosa cosi ovvia ed importante.
20:37
How manymolti still don't see it? How manymolti still don't see it?
330
1212000
6000
Quanti non lo possono ancora vedere? Quanti non lo possono ancora vedere?
20:43
How manymolti enginesmotori on the wingala of that BoeingBoeing?
331
1218000
3000
Quanti motori ci sono sulle ali di quel Boeing?
20:46
(LaughterRisate)
332
1221000
1000
(Risata)
20:47
Right in the middlein mezzo of the pictureimmagine!
333
1222000
6000
Proprio nel mezzo della foto!
20:53
ThanksGrazie very much for your attentionAttenzione.
334
1228000
1000
Grazie tante per la vostra attenzione.
20:54
What I wanted to showmostrare you is that scientistsscienziati,
335
1229000
5000
Quello che ho voluto mostrarvi è che gli scienziati,
20:59
usingutilizzando theirloro from-the-outsideda esterno, third-personterza persona methodsmetodi,
336
1234000
4000
esportando la loro conoscenza, i metodi in terza persona,
21:03
can tell you things about your ownproprio consciousnesscoscienza
337
1238000
2000
possono dirvi cose sulla vostra stessa coscienza
21:05
that you would never dreamsognare of,
338
1240000
2000
che voi non avreste mai sognato.
21:07
and that, in factfatto, you're not the authorityautorità
339
1242000
2000
E che infatti, voi non siete l'autorità
21:09
on your ownproprio consciousnesscoscienza that you think you are.
340
1244000
2000
che credete di essere sulla vostra stessa coscienza.
21:11
And we're really makingfabbricazione a lot of progressprogresso
341
1246000
2000
E stiamo davvero facendo grande progresso
21:13
on comingvenuta up with a theoryteoria of mindmente.
342
1248000
3000
nel creare una teoria della mente.
21:16
JeffJeff HawkinsHawkins, this morningmattina, was describingdescrivendo his attempttentativo
343
1251000
6000
Jeff Hawkins, questa mattina, stava descrivendo il suo tentativo
21:22
to get theoryteoria, and a good, biggrande theoryteoria, into the neuroscienceneuroscienza.
344
1257000
4000
di arrivare ad una teoria, una gran buona teoria, nella neuroscienza.
21:26
And he's right. This is a problemproblema.
345
1261000
5000
Ed ha ragione. Questo è un problema.
21:31
HarvardHarvard MedicalMedico SchoolScuola onceuna volta -- I was at a talk --
346
1266000
2000
Alla Scuola di Medicina di Harvard una volta - mentre stavo tenendo una conferenza -
21:33
directordirettore of the lablaboratorio said, "In our lablaboratorio, we have a sayingdetto.
347
1268000
4000
il direttore del laboratorio disse: "Nel nostro laboratorio, abbiamo un detto.
21:37
If you work on one neuronneurone, that's neuroscienceneuroscienza.
348
1272000
3000
Se lavori su un neurone, quella è neuroscienza.
21:40
If you work on two neuronsneuroni, that's psychologyPsicologia."
349
1275000
3000
Se lavori su due neuroni, quella è psicologia.
21:43
(LaughterRisate)
350
1278000
4000
(Risata)
21:47
We have to have more theoryteoria, and it can come as much from the topsuperiore down.
351
1282000
3000
Dobbiamo avere più teorie, e può venire lo stesso dall'alto in basso.
21:50
Thank you very much.
352
1285000
2000
Vi ringrazio.
21:52
(ApplauseApplausi)
353
1287000
4000
(Applauso)
Translated by Teda Kokoneshi
Reviewed by Matteo Da Ros

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com