ABOUT THE SPEAKER
Liza Donnelly - Cartoonist
New Yorker cartoonist Liza Donnelly tackles global issues with humor, intelligence and sarcasm. Her latest project supports the United Nations initiative Cartooning For Peace.

Why you should listen

When Liza Donnelly joined The New Yorker in 1982, she was the youngest cartoonist on staff and one of only three women at the time to draw cartoons for the magazine. She’s still there. In 2005, Donnelly wrote the definitive book about her colleagues: Funny Ladies: The New Yorker’s Greatest Women Cartoonists and Their Cartoons. She’s been part of many other books, including Sex and Sensibility, Cartoon Marriage (about her life with fellow New Yorker cartoonist Michael Maslin) and a popular series of dinosaur books for kids. Her latest is Women on Men.

In 2007, Donnelly joined the United Nations initiative Cartooning for Peace. She travels worldwide to speak out about freedom of speech, world peace, and other global issues. Along with her New Yorker cartoons, Donnelly writes a column for Forbes, and draws a weekly political cartoon for Medium. She's a founding member of the US branch of the international organization FECO, and has taught at Vassar College and The School of Visual Arts. She received an honorary PhD from the University of Connecticut and is a cultural envoy for the US State Department, traveling to speak about women's rights, freedom of expression and cartoons.

More profile about the speaker
Liza Donnelly | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Liza Donnelly: Drawing on humor for change

لیزا دانلی: استفاده از طراحی‌ طنز آمیز برای ایجاد تغییر

Filmed:
1,435,431 views

کارتونیست نیویورکی، لیزا دانلی کارتون‌های کمدی و مفهومی‌ خودش را در مورد زندگی‌ مدرن ارائه می‌‌دهد و در مورد اینکه چطور طنز و شوخ طبعی‌ به زنها قدرت می‌‌دهد تا قوانین را تغییر بدهند صحبت می‌‌کند
- Cartoonist
New Yorker cartoonist Liza Donnelly tackles global issues with humor, intelligence and sarcasm. Her latest project supports the United Nations initiative Cartooning For Peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
(Laughterخنده)
0
2000
7000
(صدای خنده)
00:24
I was afraidترسیدن of womanhoodزن بودن.
1
9000
3000
من از زن بودن می‌‌ترسیدم.
00:27
Not that I'm not afraidترسیدن now,
2
12000
2000
نه این که حالا نمی‌‌ترسم،
00:29
but I've learnedیاد گرفتم to pretendوانمود کنید.
3
14000
2000
ولی‌ یاد گرفتم که چطور وانمود کنم که نمی‌ترسم.
00:31
I've learnedیاد گرفتم to be flexibleقابل انعطاف.
4
16000
2000
یاد گرفتم که انعطاف پذیر باشم.
00:33
In factواقعیت, I've developedتوسعه یافته some interestingجالب هست toolsابزار
5
18000
2000
در واقع من یه سری ابزار جالب ایجاد کردم که بهم کمک کنه با این ترس کنار بیام.
00:35
to help me dealمعامله with this fearترس.
6
20000
2000
در واقع من یه سری ابزار جالب ایجاد کردم که بهم کمک کنه با این ترس کنار بیام.
00:37
Let me explainتوضیح.
7
22000
2000
بذارین توضیح بدم.
00:39
Back in the '50s and '60s, when I was growingدر حال رشد up,
8
24000
2000
بر می‌‌گردیم به دهه های ۵۰ و ۶۰ وقتی‌ من تازه داشتم بزرگ می‌‌شدم،
00:41
little girlsدختران were supposedقرار است to be kindنوع and thoughtfulمتفکر
9
26000
2000
دختر کوچولو‌ها باید مهربان،با ملاحظه،زیبا و نرم و آرام بودند.
00:43
and prettyبسیار and gentleملایم and softنرم,
10
28000
3000
دختر کوچولو‌ها باید مهربان،با ملاحظه،زیبا و نرم و آرام بودند.
00:46
and we were supposedقرار است to fitمناسب into rolesنقش ها
11
31000
2000
و از ما انتظار می‌‌رفت که خوب تو این نقشهامون که یه جورایی سایه مانند و نا معلوم بود جا بگیریم.
00:48
that were sortمرتب سازی of shadowyسایه دار --
12
33000
2000
و از ما انتظار می‌‌رفت که خوب تو این نقشهامون که یه جورایی سایه مانند و نا معلوم بود جا بگیریم.
00:50
really not quiteکاملا clearروشن است what we were supposedقرار است to be.
13
35000
2000
کاملا واضح نبود که ما چه‌جوری باید باشیم.
00:52
(Laughterخنده)
14
37000
4000
(صدای خنده)
00:56
There were plentyفراوانی of roleنقش modelsمدل ها all around us.
15
41000
2000
تعداد زیادی نقش‌های مختلف اطراف ما وجود داشت.
00:58
We had our mothersمادران, our auntsخاله, our cousinsعموزاده ها, our sistersخواهران,
16
43000
3000
مثل مادر‌هامون،خاله‌هامون،دختر خاله‌هامون،خواهر‌هامون،
01:01
and of courseدوره, the ever-presentهمیشه در حال حاضر mediaرسانه ها
17
46000
2000
و البته رسانه‌های همیشه در صحنه
01:03
bombardingبمباران کردن us with imagesتصاویر and wordsکلمات,
18
48000
3000
که ما رو با کلمات و تصاویر بمباران می‌‌کردند و به ما می‌‌گفتند که باید چه طوری باشیم.
01:06
tellingگفتن us how to be.
19
51000
2000
که ما رو با کلمات و تصاویر بمباران می‌‌کردند و به ما می‌‌گفتند که باید چه طوری باشیم.
01:09
Now my motherمادر was differentناهمسان.
20
54000
2000
حالا مادر من یه جور دیگه بود.
01:11
She was a homemakerخانه دار,
21
56000
2000
او یک زن خانه دار بود،
01:13
but she and I didn't go out and do girlieدخترانه things togetherبا یکدیگر,
22
58000
2000
من و او هیچ وقت با هم بیرون نمی‌‌رفتیم و کار‌های مادر و دخترانه انجام نمی‌‌دادیم.
01:15
and she didn't buyخرید me pinkرنگ صورتی outfitsلباس.
23
60000
2000
او هیچ وقت برای من لباس‌های صورتی‌ نمی‌‌خرید.
01:17
Insteadبجای, she knewمی دانست what I neededمورد نیاز است, and she boughtخریداری شد me a bookکتاب of cartoonsکارتون ها.
24
62000
3000
ولی به جاش می‌‌دونست که من چی‌ می‌‌خواستم،او برام یه کتاب کارتونی خرید.
01:20
And I just ateخوردم it up.
25
65000
2000
و من اون کتاب رو زیر و رو کردم.
01:22
I drewکشید, and I drewکشید,
26
67000
2000
کشیدم و طراحی کردم،
01:24
and sinceاز آنجا که I knewمی دانست that humorشوخ طبعی was acceptableقابل قبول است in my familyخانواده,
27
69000
3000
و از وقتی‌ فهمیدم که طنز تو خانواده من پذیرفته شده هست،
01:27
I could drawقرعه کشی, do what I wanted to do,
28
72000
2000
می‌ تونستم طراحی کنم ، کارهایی رو که می‌‌خوام انجام بدم،
01:29
and not have to performانجام دادن, not have to speakصحبت --
29
74000
2000
دیگه مجبور نبودم نقش بازی کنم،صحبت کنم --
01:31
I was very shyخجالتی --
30
76000
2000
آخه خیلی‌ کمرو بودم --
01:33
and I could still get approvalتصویب.
31
78000
2000
و هنوز می‌تونستم تشویق بشم.
01:36
I was launchedراه اندازی شد as a cartoonistکاریکاتوریست.
32
81000
2000
من به عنوانه یک کارتونیست شروع به کار کرده بودم .
01:40
Now when we're youngجوان,
33
85000
2000
حالا وقتی‌ جوان هستیم،
01:42
we don't always know. We know there are rulesقوانین out there,
34
87000
3000
همیشه نمی‌‌دونیم که-- یعنی‌ می‌‌دونیم قوانین وجود داره،
01:45
but we don't always know --
35
90000
2000
ولی‌ همیشه نمی‌‌دونیم که --
01:47
we don't performانجام دادن them right,
36
92000
2000
اونا رو درست اجرا نمی‌‌کنیم،
01:49
even thoughگرچه we are imprintedچاپ شده at birthتولد
37
94000
2000
حتا اگه از بدو تولد این چیزا تو مخ ما هک شده باشه،
01:51
with these things,
38
96000
3000
حتا اگه از بدو تولد این چیزا تو مخ ما هک شده باشه،
01:54
and we're told
39
99000
2000
و یا به ما گفته شده باشه که مهمترین رنگ تو دنیا چیه.
01:56
what the mostاکثر importantمهم colorرنگ in the worldجهان is.
40
101000
3000
و یا به ما گفته شده باشه که مهمترین رنگ تو دنیا چیه.
01:59
We're told what shapeشکل we're supposedقرار است to be in.
41
104000
3000
یا اینکه انداممون باید چطوری باشه.
02:02
(Laughterخنده)
42
107000
3000
(صدای خنده)
02:05
We're told what to wearپوشیدن --
43
110000
2000
به ما گفت باشن چی‌ باید بپوشیم--
02:07
(Laughterخنده)
44
112000
2000
(صدای خنده)
02:09
-- and how to do our hairمو --
45
114000
2000
و یا موهامون چه مدلی‌ باشه--
02:11
(Laughterخنده)
46
116000
5000
(صدای خنده)
02:16
-- and how to behaveرفتار كردن.
47
121000
3000
یا چطور رفتار کنیم.
02:19
Now the rulesقوانین that I'm talkingصحبت کردن about
48
124000
2000
حالا قوانینی که من دارم در موردشون صحبت می‌‌کنم
02:21
are constantlyبه طور مداوم beingبودن monitoredنظارت by the cultureفرهنگ.
49
126000
2000
دائماً داره به وسیله فرهنگ نظارت می‌‌شه.
02:23
We're beingبودن correctedاصلاح شده,
50
128000
2000
ما داریم اصلاح می‌‌شیم.
02:25
and the primaryاولیه policemenپلیس are womenزنان,
51
130000
3000
پلیس‌های اولیه زنان هستند،
02:28
because we are the carriersحامل of the traditionسنت.
52
133000
2000
چون که ما حامل سنت‌ها هستیم.
02:30
We passعبور it down from generationنسل to generationنسل.
53
135000
3000
ما این رو از نسلی به نسل دیگه منتقل می‌‌کنیم.
02:34
Not only that --
54
139000
2000
نه فقط اون بلکه
02:36
we always have this vagueمبهم notionایده
55
141000
2000
این مفهوم مبهم همیشه با ما هست
02:38
that something'sبعضی چیزها expectedانتظار می رود of us.
56
143000
2000
که یک چیزهایی از ما انتظار می‌‌ره‌.
02:40
And on topبالا of all off these rulesقوانین,
57
145000
3000
و در بالای همه این قوانین،
02:43
they keep changingتغییر دادن.
58
148000
2000
اونا همش تغییر می‌‌کنن .
02:45
(Laughterخنده)
59
150000
4000
(صدای خنده)
02:49
We don't know what's going on halfنیم the time,
60
154000
3000
نصف زمان رو ما اصلا نمی‌‌دونیم چه خبره،
02:52
so it putsقرار می دهد us in a very tenuousضعیف positionموقعیت.
61
157000
3000
بنابر‌این این ما رو تو یک تنگنا قرار می‌‌ده‌.
02:55
(Laughterخنده)
62
160000
2000
(صدای خنده)
02:57
Now if you don't like these rulesقوانین,
63
162000
2000
حالا اگه شما این قوانین رو دوست ندارین، که خیلی‌ از ماها نداریم --
02:59
and manyبسیاری of us don't --
64
164000
2000
حالا اگه شما این قوانین رو دوست ندارین، که خیلی‌ از ماها نداریم --
03:01
I know I didn't, and I still don't,
65
166000
3000
می‌ دونم که من دوست نداشتم و هنوزم ندارم،
03:04
even thoughگرچه I followدنبال کردن them halfنیم the time,
66
169000
2000
با اینکه خودم هم بعضی‌ وقت‌ها اینا رو رعایت می‌‌کنم ،
03:06
not quiteکاملا awareمطلع that I'm followingذیل them --
67
171000
2000
البته نه کاملا آگاهانه --
03:08
what better way than to changeتغییر دادن them [than] with humorشوخ طبعی?
68
173000
3000
چه چیزی از این بهتر که جای اینا رو با طنز عوض کنیم؟
03:13
Humorشوخ طبعی reliesتکیه می کند on the traditionsرسم و رسوم of a societyجامعه.
69
178000
3000
طنز به سنت‌های یک جامعه متکیه.
03:16
It takes what we know, and it twistsپیچش it.
70
181000
3000
چیزایی که ما می‌‌دونیم رو می‌‌گیره و به هم می‌‌پیچه.
03:19
It takes the codesکدهای of behaviorرفتار and the codesکدهای of dressلباس,
71
184000
2000
قوانین رفتاری و پوشیدن رو می‌‌گیره.
03:21
and it makesباعث می شود it unexpectedغیر منتظره,
72
186000
2000
و غیر منتظرش می‌‌کنه،
03:23
and that's what elicitsتحریک a laughخنده.
73
188000
2000
و این چیزیه که باعث خنده می‌‌شه.
03:25
Now what if you put togetherبا یکدیگر womenزنان and humorشوخ طبعی?
74
190000
3000
حالا چی‌ می‌‌شه اگه زن‌ها و طنز رو کنار هم قرار بدیم؟
03:28
I think you can get changeتغییر دادن.
75
193000
2000
من فکر می‌‌کنم می‌‌تونی تغییر کنی‌.
03:30
Because womenزنان are on the groundزمینی floorکف,
76
195000
2000
چون که خانم‌ها تو طبقه اول هستند،
03:32
and we know the traditionsرسم و رسوم so well,
77
197000
2000
و ما رسم و رسومات رو خوب می‌‌دونیم،
03:34
we can bringآوردن a differentناهمسان voiceصدای to the tableجدول.
78
199000
2000
و ما میتونیم حرف جدیدی برای گفتن داشته باشیم.
03:36
Now I startedآغاز شده drawingنقاشی
79
201000
2000
حالا من وسط این همه بی‌ نظمی شروع به طراحی کردم.
03:38
in the middleوسط of a lot of chaosهرج و مرج.
80
203000
2000
حالا من وسط این همه بی‌ نظمی شروع به طراحی کردم.
03:40
I grewرشد کرد up not farدور from here in Washingtonواشنگتن D.C.
81
205000
2000
من ، نه خیلی‌ دور از اینجا ، تو واشنگتون دی سی بزرگ شدم.
03:42
duringدر حین the Civilمدنی Rightsحقوق movementجنبش, the assassinationsترورها,
82
207000
3000
در زمانهای جنبش حقوق مدنی،ترور‌ها، جلسات واتر گیت و بعد جنبش فمینیستی زنان.
03:45
the Watergateواترگیت hearingsدادرسی and then the feministفمینیست movementجنبش,
83
210000
3000
در زمانهای جنبش حقوق مدنی،ترور‌ها، جلسات واتر گیت و بعد جنبش فمینیستی زنان.
03:48
and I think I was drawingنقاشی,
84
213000
2000
و فکر می‌کنم دلیل اینکه طراحی می‌‌کردم این بود که بفهمم اطرافم چه خبره.
03:50
tryingتلاش کن to figureشکل out what was going on.
85
215000
2000
و فکر می‌کنم دلیل اینکه طراحی می‌‌کردم این بود که بفهمم اطرافم چه خبره.
03:52
And then alsoهمچنین my familyخانواده was in chaosهرج و مرج,
86
217000
3000
خانواده‌ام هم از هم پاشیده بود.
03:55
and I drewکشید to try to bringآوردن my familyخانواده togetherبا یکدیگر --
87
220000
3000
و من طراحی می‌‌کردم تا خانواده‌ام رو دور هم جمع کنم --
03:58
(Laughterخنده)
88
223000
5000
(صدای خنده)
04:03
-- try to bringآوردن my familyخانواده togetherبا یکدیگر with laughterخنده.
89
228000
3000
--تا خانواده‌ام رو با خندیدن دور هم جمع کنم.
04:06
It didn't work.
90
231000
2000
ولی‌ فایده نداشت.
04:08
My parentsپدر و مادر got divorcedجدا شده, and my sisterخواهر was arrestedبازداشت شد.
91
233000
3000
پدر مادرم از هم جدا شدند و خواهرم دستگیر شد.
04:11
But I foundپیدا شد my placeمحل.
92
236000
2000
اما من جایگاه خودم رو پیدا کردم.
04:13
I foundپیدا شد that I didn't have to wearپوشیدن highبالا heelsپاشنه,
93
238000
2000
مجبور نبودم کفش پاشنه دار بپوشم،
04:15
I didn't have to wearپوشیدن pinkرنگ صورتی,
94
240000
2000
مجبور نبودم لباس صورتی‌ بپوشم،
04:17
and I could feel like I fitمناسب in.
95
242000
3000
و می‌تونستم احساسی‌ که می‌خواستم رو داشته باشم.
04:20
Now when I was a little olderمسن تر, in my 20s,
96
245000
3000
حالا زمانی‌ که یه کم بزرگتر شده بودم،یعنی‌ حدود بیست و چند ساله گیم،
04:23
I realizedمتوجه شدم there are not manyبسیاری womenزنان in cartooningکاریکاتور.
97
248000
3000
فهمیدم تعداد زنهایی که کار کارتونی می‌کنن زیاد نیست.
04:26
And I thought, "Well, maybe I can breakزنگ تفريح
98
251000
2000
و من با خودم فکر کردم،"خوب، شاید من بتونم این سقف پوشالی طراحی کارتونی رو بشکنم ."
04:28
the little glassشیشه ceilingسقف of cartooningکاریکاتور,"
99
253000
2000
و من با خودم فکر کردم،"خوب، شاید من بتونم این سقف پوشالی طراحی کارتونی رو بشکنم ."
04:30
and so I did. I becameتبدیل شد a cartoonistکاریکاتوریست.
100
255000
2000
و این کار رو کردم؛ و کارتونیست شدم.
04:32
And then I thought -- in my 40s I startedآغاز شده thinkingفكر كردن,
101
257000
3000
و بعد وقتی‌ چهل و چند سالم بود با خودم فکر کردم،
04:35
"Well, why don't I do something?
102
260000
2000
خوب، چرا یه کاری نکنم ؟
04:37
I always lovedدوست داشتنی politicalسیاسی cartoonsکارتون ها,
103
262000
2000
من همیشه عاشق کارتون‌های سیاسی بودم،
04:39
so why don't I do something with the contentمحتوا of my cartoonsکارتون ها
104
264000
3000
چرا یه تغییراتی تو محتوی کارتون‌هام ندم
04:42
to make people think about the stupidاحمق rulesقوانین that we're followingذیل
105
267000
3000
تا مردم رو و‌ا دارم تا به قوانین احمقانه ای که ازشون پیروی می‌‌کنیم فکر کنن همینطور که می‌‌خندن؟
04:45
as well as laughخنده?"
106
270000
3000
تا مردم رو و‌ا دارم تا به قوانین احمقانه ای که ازشون پیروی می‌‌کنیم فکر کنن همینطور که می‌‌خندن؟
04:48
Now my perspectiveچشم انداز
107
273000
2000
حالا چشم انداز من
04:50
is a particularlyبه خصوص --
108
275000
2000
منحصرا--
04:52
(Laughterخنده)
109
277000
2000
(صدای خنده)
04:54
-- my perspectiveچشم انداز is a particularlyبه خصوص Americanآمریکایی perspectiveچشم انداز.
110
279000
2000
--چشم انداز من منحصرا یه چشم انداز آمریکایی هست.
04:56
I can't help it. I liveزنده here.
111
281000
3000
من کاری نمی‌‌تونم بکنم . من دارم اینجا زندگی‌ می‌‌کنم .
04:59
Even thoughگرچه I've traveledسفر کرد a lot,
112
284000
2000
با اینکه زیاد مسافرت کردم،
05:01
I still think like an Americanآمریکایی womanزن.
113
286000
2000
هنوز مثل یه زن آمریکایی‌ فکر می‌‌کنم .
05:03
But I believe that the rulesقوانین that I'm talkingصحبت کردن about
114
288000
2000
ولی‌ مطمئنم که قوانینی که من دارم در موردش صحبت می‌‌کنم
05:05
are universalجهانی است, of courseدوره --
115
290000
2000
جهانی‌ هستن،
05:07
that eachهر یک cultureفرهنگ has its differentناهمسان codesکدهای of behaviorرفتار
116
292000
3000
البته که هر فرهنگی‌ قوانین رفتاری و لباس پوشیدن و سنت‌های خودش رو داره،
05:10
and dressلباس and traditionsرسم و رسوم,
117
295000
2000
البته که هر فرهنگی‌ قوانین رفتاری و لباس پوشیدن و سنت‌های خودش رو داره،
05:12
and eachهر یک womanزن has to dealمعامله with these sameیکسان things
118
297000
2000
و هر زنی‌ باید همین چیزا‌یی که ما اینجا تو U.S می‌‌پذیریم رو بپذیره.
05:14
that we do here in the U.S.
119
299000
2000
و هر زنی‌ باید همین چیزا‌یی که ما اینجا تو U.S می‌‌پذیریم رو بپذیره.
05:16
Consequentlyدر نتیجه, we have.
120
301000
2000
در نتیجه ما زنها رو داریم،که روی زمینن و رسم و رسومات رو می‌‌دونن--
05:18
Womenزنان, because we're on the groundزمینی, we know the traditionسنت.
121
303000
3000
در نتیجه ما زنها رو داریم،که روی زمینن و رسم و رسومات رو می‌‌دونن--
05:21
We have amazingحیرت آور antennaeآنتن ها.
122
306000
3000
بنابرین ما یک آنتن خیلی‌ خوب داریم.
05:24
Now my work latelyاخیرا
123
309000
2000
حالا اخیرا همکار‌های من می‌‌خواستن در زمینه بین‌المللی با هم همکاری کنن،
05:26
has been to collaborateهمکاری with internationalبین المللی cartoonistsکاریکاتوریست ها,
124
311000
2000
حالا اخیرا همکار‌های من می‌‌خواستن در زمینه بین‌المللی با هم همکاری کنن،
05:28
whichکه I so enjoyلذت بردن,
125
313000
2000
چیزی که من خیلی‌ بهش علاقه دارم.
05:31
and it's givenداده شده me a greaterبزرگتر appreciationقدردانی
126
316000
2000
و این منو مصمم تر می‌‌کنه که توانائی کارتونها رو بالا تر ببرم
05:33
for the powerقدرت of cartoonsکارتون ها
127
318000
2000
و این منو مصمم تر می‌‌کنه که توانائی کارتونها رو بالا تر ببرم
05:35
to get at the truthحقیقت,
128
320000
4000
برای رسیدن به حقایق،
05:39
to get at the issuesمسائل quicklyبه سرعت and succinctlyمختصر.
129
324000
3000
و برای دریافت خیلی‌ سریعتر مسائل.
05:42
And not only that, it can get to the viewerبیننده
130
327000
2000
و نه فقط به این شکل، نه‌فقط از لحاظ عقلانی بلکه از لحاظ احساسی‌ هم به تماشاگر‌ها کمک می‌‌کنه.
05:44
throughاز طریق not only the intellectعقل, but throughاز طریق the heartقلب.
131
329000
3000
و نه فقط به این شکل، نه‌فقط از لحاظ عقلانی بلکه از لحاظ احساسی‌ هم به تماشاگر‌ها کمک می‌‌کنه.
05:47
My work alsoهمچنین has allowedمجاز me to collaborateهمکاری
132
332000
3000
کار من همچنین به من این اجازه رو داده که با زنهای کارتونیست همه جای دنیا همکاری کنم --
05:50
with womenزنان cartoonistsکاریکاتوریست ها from acrossدر سراسر the worldجهان --
133
335000
2000
کار من همچنین به من این اجازه رو داده که با زنهای کارتونیست همه جای دنیا همکاری کنم --
05:52
countriesکشورها suchچنین as Saudiعربستان سعودی Arabiaعربستان,
134
337000
2000
کشورهایی مثل عربستان صعودی،
05:54
Iranایران, Turkeyبوقلمون,
135
339000
2000
ایران،ترکیه،
05:56
Argentinaآرژانتین, Franceفرانسه --
136
341000
2000
آرژانتین،فرانسه--
05:58
and we have satنشسته togetherبا یکدیگر and laughedخندید
137
343000
2000
و ما با هم نشستیم و خندیدیم
06:00
and talkedصحبت کرد and sharedبه اشتراک گذاشته شده our difficultiesمشکلات.
138
345000
2000
و صحبت کردیم و مشکلاتمون رو برای هم گفتیم.
06:02
And these womenزنان are workingکار کردن so hardسخت to get theirخودشان voicesصدای heardشنیدم
139
347000
3000
و این زنها تو یه شرایط سخت دارن تلاش می‌‌کنن که حرفهاشون رو به گوش همه برسونن.
06:05
in some very difficultدشوار circumstancesشرایط.
140
350000
3000
و این زنها تو یه شرایط سخت دارن تلاش می‌‌کنن که حرفهاشون رو به گوش همه برسونن.
06:08
But I feel blessedمبارک to be ableتوانایی to work with them.
141
353000
3000
ولی‌ من از اینکه بتونم با اونا کار کنم احساس رضایت می‌کنم .
06:12
And we talk about
142
357000
2000
و ما درباره اینکه چطور زنها می‌تونن یک همچین درک قوی داشته باشن صحبت می‌کنیم،
06:14
how womenزنان have suchچنین strongقوی perceptionsادراکات,
143
359000
2000
و ما درباره اینکه چطور زنها می‌تونن یک همچین درک قوی داشته باشن صحبت می‌کنیم،
06:16
because of our tenuousضعیف positionموقعیت
144
361000
2000
به خاطره همین شرایط حساسمون هست که که یه پتانسیل خوبی‌ داریم برای اینکه نمایندگان تغیرات باشیم.
06:18
and our roleنقش as tradition-keepersسنت نگهبانان,
145
363000
3000
به خاطره همین شرایط حساسمون هست که که یه پتانسیل خوبی‌ داریم برای اینکه نمایندگان تغیرات باشیم.
06:21
that we can have the great potentialپتانسیل
146
366000
3000
به خاطره همین شرایط حساسمون هست که که یه پتانسیل خوبی‌ داریم برای اینکه نمایندگان تغیرات باشیم.
06:24
to be change-agentsتغییر عوامل.
147
369000
2000
به خاطره همین شرایط حساسمون هست که که یه پتانسیل خوبی‌ داریم برای اینکه نمایندگان تغیرات باشیم.
06:26
And I think, I trulyبراستی believe,
148
371000
3000
و من حقیقتا فکر می‌کنم که،
06:29
that we can changeتغییر دادن this thing
149
374000
2000
یه زمانی‌ ما این مساله رو تبدیل به یه خنده می‌کنیم.
06:31
one laughخنده at a time.
150
376000
2000
یه زمانی‌ ما این مساله رو تبدیل به یه خنده می‌کنیم.
06:33
Thank you.
151
378000
2000
متشکرم.
06:35
(Applauseتشویق و تمجید)
152
380000
2000
(صدای تشویق)
Translated by raaz soleimani
Reviewed by zahra soleimanian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Liza Donnelly - Cartoonist
New Yorker cartoonist Liza Donnelly tackles global issues with humor, intelligence and sarcasm. Her latest project supports the United Nations initiative Cartooning For Peace.

Why you should listen

When Liza Donnelly joined The New Yorker in 1982, she was the youngest cartoonist on staff and one of only three women at the time to draw cartoons for the magazine. She’s still there. In 2005, Donnelly wrote the definitive book about her colleagues: Funny Ladies: The New Yorker’s Greatest Women Cartoonists and Their Cartoons. She’s been part of many other books, including Sex and Sensibility, Cartoon Marriage (about her life with fellow New Yorker cartoonist Michael Maslin) and a popular series of dinosaur books for kids. Her latest is Women on Men.

In 2007, Donnelly joined the United Nations initiative Cartooning for Peace. She travels worldwide to speak out about freedom of speech, world peace, and other global issues. Along with her New Yorker cartoons, Donnelly writes a column for Forbes, and draws a weekly political cartoon for Medium. She's a founding member of the US branch of the international organization FECO, and has taught at Vassar College and The School of Visual Arts. She received an honorary PhD from the University of Connecticut and is a cultural envoy for the US State Department, traveling to speak about women's rights, freedom of expression and cartoons.

More profile about the speaker
Liza Donnelly | Speaker | TED.com