ABOUT THE SPEAKER
Liza Donnelly - Cartoonist
New Yorker cartoonist Liza Donnelly tackles global issues with humor, intelligence and sarcasm. Her latest project supports the United Nations initiative Cartooning For Peace.

Why you should listen

When Liza Donnelly joined The New Yorker in 1982, she was the youngest cartoonist on staff and one of only three women at the time to draw cartoons for the magazine. She’s still there. In 2005, Donnelly wrote the definitive book about her colleagues: Funny Ladies: The New Yorker’s Greatest Women Cartoonists and Their Cartoons. She’s been part of many other books, including Sex and Sensibility, Cartoon Marriage (about her life with fellow New Yorker cartoonist Michael Maslin) and a popular series of dinosaur books for kids. Her latest is Women on Men.

In 2007, Donnelly joined the United Nations initiative Cartooning for Peace. She travels worldwide to speak out about freedom of speech, world peace, and other global issues. Along with her New Yorker cartoons, Donnelly writes a column for Forbes, and draws a weekly political cartoon for Medium. She's a founding member of the US branch of the international organization FECO, and has taught at Vassar College and The School of Visual Arts. She received an honorary PhD from the University of Connecticut and is a cultural envoy for the US State Department, traveling to speak about women's rights, freedom of expression and cartoons.

More profile about the speaker
Liza Donnelly | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Liza Donnelly: Drawing on humor for change

Liza Donnelly: attingere dall'humour per cambiare

Filmed:
1,435,431 views

Liza Donnelly, vignettista del New Yorker condivide un portfolio delle sue sagge e divertenti vignette sulla vita moderna...e ci dice come l'humour possa dare alle donne il potere di cambiare le regole.
- Cartoonist
New Yorker cartoonist Liza Donnelly tackles global issues with humor, intelligence and sarcasm. Her latest project supports the United Nations initiative Cartooning For Peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
(LaughterRisate)
0
2000
7000
(Risate)
00:24
I was afraidimpaurito of womanhoodfemminilità.
1
9000
3000
Avevo paura della femminilità.
00:27
Not that I'm not afraidimpaurito now,
2
12000
2000
Non che adesso non ne sia intimorita,
00:29
but I've learnedimparato to pretendfar finta.
3
14000
2000
ma ho imparato a fare finta.
00:31
I've learnedimparato to be flexibleflessibile.
4
16000
2000
Ho imparato ad essere flessibile.
00:33
In factfatto, I've developedsviluppato some interestinginteressante toolsutensili
5
18000
2000
Infatti, ho sviluppato alcuni strumenti interessanti
00:35
to help me dealaffare with this fearpaura.
6
20000
2000
che mi aiutano ad affrontare questo timore.
00:37
Let me explainspiegare.
7
22000
2000
Lasciate che vi spieghi.
00:39
Back in the '50s and '60s, when I was growingin crescita up,
8
24000
2000
Andando indietro agli anni Cinquanta e Sessanta, mentre stavo crescendo,
00:41
little girlsragazze were supposedipotetico to be kindgenere and thoughtfulriflessivo
9
26000
2000
si supponeva che le ragazzine fossero gentili e premurose,
00:43
and prettybella and gentledolce and softmorbido,
10
28000
3000
graziose, sensibili e tenere.
00:46
and we were supposedipotetico to fitin forma into rolesruoli
11
31000
2000
E si supponeva che ci calzassero ruoli
00:48
that were sortordinare of shadowyombroso --
12
33000
2000
che erano come misteriosi.
00:50
really not quiteabbastanza clearchiaro what we were supposedipotetico to be.
13
35000
2000
Non era davvero molto chiaro quello che si supponeva dovessimo essere.
00:52
(LaughterRisate)
14
37000
4000
(Risate)
00:56
There were plentyabbondanza of roleruolo modelsModelli all around us.
15
41000
2000
Intorno a noi c'era una grande quantità di modelli di comportamento.
00:58
We had our mothersmadri, our auntszie, our cousinscugini, our sisterssorelle,
16
43000
3000
Avevamo le nostre madri, le zie, le cugine, le sorelle,
01:01
and of coursecorso, the ever-presentsempre presente mediamedia
17
46000
2000
e, certo, gli onnipresenti media
01:03
bombardingbombardando us with imagesimmagini and wordsparole,
18
48000
3000
che ci bombardavano con immagini e parole,
01:06
tellingraccontare us how to be.
19
51000
2000
che ci dicevano come dovevamo essere.
01:09
Now my mothermadre was differentdiverso.
20
54000
2000
Mia madre era diversa.
01:11
She was a homemakercasalinga,
21
56000
2000
Era una casalinga,
01:13
but she and I didn't go out and do girlieGirlie things togetherinsieme,
22
58000
2000
ma io e lei non uscivamo e non facevamo cose da ragazze insieme.
01:15
and she didn't buyacquistare me pinkrosa outfitsAbiti.
23
60000
2000
E lei non mi comprava completini rosa.
01:17
InsteadInvece, she knewconosceva what I needednecessaria, and she boughtcomprato me a booklibro of cartoonscartoni animati.
24
62000
3000
Invece, sapeva quello di cui avevo bisogno, e mi comprava libri di vignette.
01:20
And I just atemangiò it up.
25
65000
2000
E io li divoravo.
01:22
I drewha disegnato, and I drewha disegnato,
26
67000
2000
Io disegnavo, e disegnavo,
01:24
and sinceda I knewconosceva that humorumorismo was acceptableaccettabile in my familyfamiglia,
27
69000
3000
e da quando ho scoperto che nella mia famiglia l'humour era accettabile,
01:27
I could drawdisegnare, do what I wanted to do,
28
72000
2000
potevo disegnare, fare ciò che volevo fare,
01:29
and not have to performeseguire, not have to speakparlare --
29
74000
2000
e non dover recitare, non dover parlare...
01:31
I was very shytimido --
30
76000
2000
ero molto timida...
01:33
and I could still get approvalapprovazione.
31
78000
2000
e potevo ancora ottenere l'approvazione.
01:36
I was launchedlanciato as a cartoonistvignettista.
32
81000
2000
Sono stata lanciata come vignettista.
01:40
Now when we're younggiovane,
33
85000
2000
Ora, quando eravamo giovani,
01:42
we don't always know. We know there are rulesregole out there,
34
87000
3000
non sapevamo sempre...sapevamo che c'erano dei ruoli là fuori,
01:45
but we don't always know --
35
90000
2000
ma non sapevamo sempre...
01:47
we don't performeseguire them right,
36
92000
2000
non li interpretavamo in modo giusto,
01:49
even thoughanche se we are imprintedimpresso at birthnascita
37
94000
2000
anche queste cose ci vengono
01:51
with these things,
38
96000
3000
impresse sin dalla nascita,
01:54
and we're told
39
99000
2000
e ci viene detto
01:56
what the mostmaggior parte importantimportante colorcolore in the worldmondo is.
40
101000
3000
qual'è il colore più importante del mondo.
01:59
We're told what shapeforma we're supposedipotetico to be in.
41
104000
3000
Ci viene detto quale dovrebbe essere la nostra forma.
02:02
(LaughterRisate)
42
107000
3000
(Risate)
02:05
We're told what to wearindossare --
43
110000
2000
Ci viene detto cosa indossare...
02:07
(LaughterRisate)
44
112000
2000
(Risate)
02:09
-- and how to do our haircapelli --
45
114000
2000
...e come farci i capelli...
02:11
(LaughterRisate)
46
116000
5000
(Risate)
02:16
-- and how to behavecomportarsi.
47
121000
3000
...e come comportarci...
02:19
Now the rulesregole that I'm talkingparlando about
48
124000
2000
Ora, le regole delle quali sto parlando
02:21
are constantlycostantemente beingessere monitoredmonitorati by the culturecultura.
49
126000
2000
vengono costantemente monitorate dalla cultura.
02:23
We're beingessere correctedcorretto,
50
128000
2000
Veniamo corretti.
02:25
and the primaryprimario policemenpoliziotti are womendonne,
51
130000
3000
E i poliziotti più importanti sono donne,
02:28
because we are the carriersvettori of the traditiontradizione.
52
133000
2000
perché noi siamo le portatrici della tradizione.
02:30
We passpassaggio it down from generationgenerazione to generationgenerazione.
53
135000
3000
Noi la passiamo da generazione a generazione.
02:34
Not only that --
54
139000
2000
Non solo,
02:36
we always have this vaguevago notionnozione
55
141000
2000
abbiamo sempre questo vago concetto
02:38
that something'sc'è qualcosa che non expectedprevisto of us.
56
143000
2000
che qualcosa ci sta aspettando.
02:40
And on topsuperiore of all off these rulesregole,
57
145000
3000
E in cima a tutte queste regole,
02:43
they keep changingmutevole.
58
148000
2000
continuano a cambiare.
02:45
(LaughterRisate)
59
150000
4000
(Risate)
02:49
We don't know what's going on halfmetà the time,
60
154000
3000
Per la metà del tempo noi non sappiamo cosa sta succedendo,
02:52
so it putsmette us in a very tenuoustenue positionposizione.
61
157000
3000
quindi ciò ci mette in una posizione veramente inconsistente.
02:55
(LaughterRisate)
62
160000
2000
(Risate)
02:57
Now if you don't like these rulesregole,
63
162000
2000
Ora, se non vi piacciono queste regole,
02:59
and manymolti of us don't --
64
164000
2000
e a molti di noi non piacciono...
03:01
I know I didn't, and I still don't,
65
166000
3000
so che a me non piacevano, e ancora non mi piacciono,
03:04
even thoughanche se I followSeguire them halfmetà the time,
66
169000
2000
sebbene io le segua per la metà del tempo,
03:06
not quiteabbastanza awareconsapevole that I'm followinga seguire them --
67
171000
2000
non molto consapevole del fatto che le sto seguendo...
03:08
what better way than to changemodificare them [than] with humorumorismo?
68
173000
3000
quale modo migliore se non sostituirle con lo humour?
03:13
HumorUmorismo reliessi basa on the traditionstradizioni of a societysocietà.
69
178000
3000
L'humour dipende dalle tradizioni di una società.
03:16
It takes what we know, and it twistscolpi di scena it.
70
181000
3000
Prende ciò che conosciamo, e lo torce.
03:19
It takes the codescodici of behaviorcomportamento and the codescodici of dressvestito,
71
184000
2000
prende i codici di comportamento e i codici di abbigliamento,
03:21
and it makesfa it unexpectedinaspettato,
72
186000
2000
e li rende inaspettati,
03:23
and that's what elicitssuscita a laughridere.
73
188000
2000
ed è questo quello che provoca una risata,
03:25
Now what if you put togetherinsieme womendonne and humorumorismo?
74
190000
3000
Ora, cosa succederebbe se mettessimo insieme donne e humour?
03:28
I think you can get changemodificare.
75
193000
2000
Penso che si ottenga il cambiamento.
03:30
Because womendonne are on the groundterra floorpavimento,
76
195000
2000
Perché le donne sono al piano terra,
03:32
and we know the traditionstradizioni so well,
77
197000
2000
e conosciamo così bene le tradizioni,
03:34
we can bringportare a differentdiverso voicevoce to the tabletavolo.
78
199000
2000
possiamo portare al tavolo una voce diversa.
03:36
Now I startediniziato drawingdisegno
79
201000
2000
Ora, ho iniziato a disegnare
03:38
in the middlein mezzo of a lot of chaoscaos.
80
203000
2000
in mezzo a tanto caos.
03:40
I grewè cresciuto up not farlontano from here in WashingtonWashington D.C.
81
205000
2000
Sono cresciuta non lontano da qui a Washington D.C.
03:42
duringdurante the CivilCivile RightsDiritti movementmovimento, the assassinationsassassinii,
82
207000
3000
durante il movimento per i diritti civili, gli assassinii,
03:45
the WatergateWatergate hearingsaudizioni and then the feministfemminista movementmovimento,
83
210000
3000
le udienze del Watergate e poi il movimento femminista.
03:48
and I think I was drawingdisegno,
84
213000
2000
E credo che io stessi disegnando,
03:50
tryingprovare to figurefigura out what was going on.
85
215000
2000
cercando di capire cosa succedeva.
03:52
And then alsoanche my familyfamiglia was in chaoscaos,
86
217000
3000
E poi anche la mia famiglia era nel caos.
03:55
and I drewha disegnato to try to bringportare my familyfamiglia togetherinsieme --
87
220000
3000
E io disegnavo per cercare di rimettere insieme la mia famiglia...
03:58
(LaughterRisate)
88
223000
5000
(Risate)
04:03
-- try to bringportare my familyfamiglia togetherinsieme with laughterrisata.
89
228000
3000
...cercare di rimettere insieme la mia famiglia con le risate.
04:06
It didn't work.
90
231000
2000
Non ha funzionato.
04:08
My parentsgenitori got divorceddivorziato, and my sistersorella was arrestedarrestato.
91
233000
3000
I miei genitori hanno divorziato, e mia sorella è stata arrestata.
04:11
But I foundtrovato my placeposto.
92
236000
2000
Ma io ho trovato il mio posto.
04:13
I foundtrovato that I didn't have to wearindossare highalto heelstacchi,
93
238000
2000
Ho scoperto che non dovevo portare i tacchi alti,
04:15
I didn't have to wearindossare pinkrosa,
94
240000
2000
non dovevo vestire in rosa,
04:17
and I could feel like I fitin forma in.
95
242000
3000
e riuscivo a sentire che mi potevo adattare.
04:20
Now when I was a little olderpiù vecchio, in my 20s,
96
245000
3000
Quando ero un po' più grande verso i 20 anni,
04:23
I realizedrealizzato there are not manymolti womendonne in cartooningCartooning.
97
248000
3000
ho capito che non ci sono molte donne vignettiste.
04:26
And I thought, "Well, maybe I can breakrompere
98
251000
2000
E ho pensato: "Beh, forse posso rompere
04:28
the little glassbicchiere ceilingsoffitto of cartooningCartooning,"
99
253000
2000
la piccola barriera delle vignette."
04:30
and so I did. I becamedivenne a cartoonistvignettista.
100
255000
2000
E ho fatto così; sono diventata una vignettista.
04:32
And then I thought -- in my 40s I startediniziato thinkingpensiero,
101
257000
3000
E poi ho pensato, a 40 anni ho iniziato a pensare:
04:35
"Well, why don't I do something?
102
260000
2000
"Beh, perché non fare qualcosa?
04:37
I always lovedamato politicalpolitico cartoonscartoni animati,
103
262000
2000
Ho sempre amato le vignette politiche,
04:39
so why don't I do something with the contentsoddisfare of my cartoonscartoni animati
104
264000
3000
quindi perché non agire sul contenuto delle mie vignette
04:42
to make people think about the stupidstupido rulesregole that we're followinga seguire
105
267000
3000
per far sì che le persone pensino alle stupide regole che stiamo seguendo
04:45
as well as laughridere?"
106
270000
3000
con una risata?"
04:48
Now my perspectiveprospettiva
107
273000
2000
Ora, la mia prospettiva
04:50
is a particularlysoprattutto --
108
275000
2000
è particolarmente...
04:52
(LaughterRisate)
109
277000
2000
(Risate)
04:54
-- my perspectiveprospettiva is a particularlysoprattutto AmericanAmericano perspectiveprospettiva.
110
279000
2000
...la mia prospettiva è una prospettiva particolarmente americana.
04:56
I can't help it. I livevivere here.
111
281000
3000
Non ci posso fare niente. Vivo qui.
04:59
Even thoughanche se I've traveledviaggiato a lot,
112
284000
2000
Sebbene io abbia viaggiato molto,
05:01
I still think like an AmericanAmericano womandonna.
113
286000
2000
penso ancora come una donna americana.
05:03
But I believe that the rulesregole that I'm talkingparlando about
114
288000
2000
Ma credo che le regole delle quali sto parlando
05:05
are universaluniversale, of coursecorso --
115
290000
2000
siano universali, certo...
05:07
that eachogni culturecultura has its differentdiverso codescodici of behaviorcomportamento
116
292000
3000
che ogni cultura abbia i suoi diversi codici di comportamento
05:10
and dressvestito and traditionstradizioni,
117
295000
2000
e di abbigliamento e tradizioni,
05:12
and eachogni womandonna has to dealaffare with these samestesso things
118
297000
2000
e che ogni donna abbia a che fare con le stesse cose
05:14
that we do here in the U.S.
119
299000
2000
con le quali si ha a che fare negli Stati Uniti.
05:16
ConsequentlyDi conseguenza, we have.
120
301000
2000
Di conseguenza, abbiamo...
05:18
WomenDonne, because we're on the groundterra, we know the traditiontradizione.
121
303000
3000
donne, perché noi siamo alla base, conosciamo la tradizione...
05:21
We have amazingStupefacente antennaeantenne.
122
306000
3000
abbiamo antenne incredibili.
05:24
Now my work latelyultimamente
123
309000
2000
Ultimamente il mio lavoro è stato
05:26
has been to collaboratecollaborare with internationalinternazionale cartoonistsfumettisti,
124
311000
2000
quello di collaborare con vignettisti internazionali,
05:28
whichquale I so enjoygodere,
125
313000
2000
cosa che mi piace.
05:31
and it's givendato me a greatermaggiore appreciationapprezzamento
126
316000
2000
E mi ha fatto apprezzare maggiormente
05:33
for the powerenergia of cartoonscartoni animati
127
318000
2000
il potere delle vignette
05:35
to get at the truthverità,
128
320000
4000
di arrivare alla verità,
05:39
to get at the issuesproblemi quicklyvelocemente and succinctlysuccintamente.
129
324000
3000
di arrivare al problema in modo rapido e sintetico.
05:42
And not only that, it can get to the viewerspettatore
130
327000
2000
E non solo questo, può arrivare a chi le guarda
05:44
throughattraverso not only the intellectintelletto, but throughattraverso the heartcuore.
131
329000
3000
non solo attraverso l'intelletto, ma attraverso il cuore.
05:47
My work alsoanche has allowedpermesso me to collaboratecollaborare
132
332000
3000
Il mio lavoro mi ha permesso anche di collaborare
05:50
with womendonne cartoonistsfumettisti from acrossattraverso the worldmondo --
133
335000
2000
con donne vignettiste da tutto il mondo...
05:52
countriespaesi suchcome as SaudiArabia Saudita ArabiaArabia,
134
337000
2000
paesi come l'Arabia Saudita,
05:54
IranIran, TurkeyTurchia,
135
339000
2000
Iran, Turchia,
05:56
ArgentinaArgentina, FranceFrancia --
136
341000
2000
Argentina, Francia...
05:58
and we have satsat togetherinsieme and laughedriso
137
343000
2000
e ci siamo sedute insieme e abbiamo riso
06:00
and talkedparlato and shareddiviso our difficultiesDifficoltà.
138
345000
2000
e abbiamo parlato e abbiamo condiviso le nostre difficoltà.
06:02
And these womendonne are workinglavoro so harddifficile to get theirloro voicesvoci heardsentito
139
347000
3000
E queste donne stanno lavorando sodo per far sentire le loro voci
06:05
in some very difficultdifficile circumstancescondizioni.
140
350000
3000
in circostanze davvero difficili.
06:08
But I feel blessedbenedetto to be ablecapace to work with them.
141
353000
3000
Io mi sento fortunata a poter lavorare con loro.
06:12
And we talk about
142
357000
2000
E noi parliamo di
06:14
how womendonne have suchcome strongforte perceptionspercezioni,
143
359000
2000
come le donne abbiano forti percezioni,
06:16
because of our tenuoustenue positionposizione
144
361000
2000
a causa della nostra posizione inconsistente
06:18
and our roleruolo as tradition-keeperscustodi della tradizione,
145
363000
3000
a del nostro ruolo di custodi della tradizione,
06:21
that we can have the great potentialpotenziale
146
366000
3000
che possiamo avere il grande potenziale
06:24
to be change-agentsagenti di cambiamento.
147
369000
2000
di essere agenti del cambiamento.
06:26
And I think, I trulyveramente believe,
148
371000
3000
E io credo, credo veramente,
06:29
that we can changemodificare this thing
149
374000
2000
che cambiamo questa situazione
06:31
one laughridere at a time.
150
376000
2000
una risata alla volta.
06:33
Thank you.
151
378000
2000
Grazie.
06:35
(ApplauseApplausi)
152
380000
2000
(Applausi)
Translated by Maria Gitto
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Liza Donnelly - Cartoonist
New Yorker cartoonist Liza Donnelly tackles global issues with humor, intelligence and sarcasm. Her latest project supports the United Nations initiative Cartooning For Peace.

Why you should listen

When Liza Donnelly joined The New Yorker in 1982, she was the youngest cartoonist on staff and one of only three women at the time to draw cartoons for the magazine. She’s still there. In 2005, Donnelly wrote the definitive book about her colleagues: Funny Ladies: The New Yorker’s Greatest Women Cartoonists and Their Cartoons. She’s been part of many other books, including Sex and Sensibility, Cartoon Marriage (about her life with fellow New Yorker cartoonist Michael Maslin) and a popular series of dinosaur books for kids. Her latest is Women on Men.

In 2007, Donnelly joined the United Nations initiative Cartooning for Peace. She travels worldwide to speak out about freedom of speech, world peace, and other global issues. Along with her New Yorker cartoons, Donnelly writes a column for Forbes, and draws a weekly political cartoon for Medium. She's a founding member of the US branch of the international organization FECO, and has taught at Vassar College and The School of Visual Arts. She received an honorary PhD from the University of Connecticut and is a cultural envoy for the US State Department, traveling to speak about women's rights, freedom of expression and cartoons.

More profile about the speaker
Liza Donnelly | Speaker | TED.com