ABOUT THE SPEAKER
Liza Donnelly - Cartoonist
New Yorker cartoonist Liza Donnelly tackles global issues with humor, intelligence and sarcasm. Her latest project supports the United Nations initiative Cartooning For Peace.

Why you should listen

When Liza Donnelly joined The New Yorker in 1982, she was the youngest cartoonist on staff and one of only three women at the time to draw cartoons for the magazine. She’s still there. In 2005, Donnelly wrote the definitive book about her colleagues: Funny Ladies: The New Yorker’s Greatest Women Cartoonists and Their Cartoons. She’s been part of many other books, including Sex and Sensibility, Cartoon Marriage (about her life with fellow New Yorker cartoonist Michael Maslin) and a popular series of dinosaur books for kids. Her latest is Women on Men.

In 2007, Donnelly joined the United Nations initiative Cartooning for Peace. She travels worldwide to speak out about freedom of speech, world peace, and other global issues. Along with her New Yorker cartoons, Donnelly writes a column for Forbes, and draws a weekly political cartoon for Medium. She's a founding member of the US branch of the international organization FECO, and has taught at Vassar College and The School of Visual Arts. She received an honorary PhD from the University of Connecticut and is a cultural envoy for the US State Department, traveling to speak about women's rights, freedom of expression and cartoons.

More profile about the speaker
Liza Donnelly | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Liza Donnelly: Drawing on humor for change

Liza Donnelly: Desenhar humor pela mudança

Filmed:
1,435,431 views

Liza Donnelly, cartoonista de Nova Iorque, partilha um portfólio dos seus inteligentes e humorados cartoons sobre a vida actual - e conversa sobre como o humor pode delegar às mulheres a mudança das regras.
- Cartoonist
New Yorker cartoonist Liza Donnelly tackles global issues with humor, intelligence and sarcasm. Her latest project supports the United Nations initiative Cartooning For Peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
(LaughterRiso)
0
2000
7000
(Risos)
00:24
I was afraidreceoso of womanhoodfeminilidade.
1
9000
3000
Eu tinha medo de ser feminina.
00:27
Not that I'm not afraidreceoso now,
2
12000
2000
Não é que não tenha agora,
00:29
but I've learnedaprendido to pretendfaz de conta.
3
14000
2000
mas aprendi a fingir.
00:31
I've learnedaprendido to be flexibleflexível.
4
16000
2000
Aprendi a ser flexível.
00:33
In factfacto, I've developeddesenvolvido some interestinginteressante toolsFerramentas
5
18000
2000
De facto, desenvolvi algumas ferramentas interessantes
00:35
to help me dealacordo with this fearmedo.
6
20000
2000
para me ajudarem a lidar com este medo.
00:37
Let me explainexplicar.
7
22000
2000
Explico-me.
00:39
Back in the '50s and '60s, when I was growingcrescendo up,
8
24000
2000
Voltando aos anos 50 e 60, quando estava a crescer,
00:41
little girlsmeninas were supposedsuposto to be kindtipo and thoughtfulpensativo
9
26000
2000
a raparigas eram supostas ser queridas e pensativas
00:43
and prettybonita and gentle□ Gentil and softsuave,
10
28000
3000
e bonitas e educadas e afáveis.
00:46
and we were supposedsuposto to fitem forma into rolespapéis
11
31000
2000
E era suposto que encaixássemos nas regras
00:48
that were sortordenar of shadowysombrio --
12
33000
2000
que eram como uma espécie de sombra.
00:50
really not quitebastante clearClaro what we were supposedsuposto to be.
13
35000
2000
Realmente não era muito claro o que éramos suposto ser.
00:52
(LaughterRiso)
14
37000
4000
(Risos)
00:56
There were plentyabundância of roleFunção modelsmodelos all around us.
15
41000
2000
Há imensos modelos à nossa volta.
00:58
We had our mothersmães, our auntstias, our cousinsprimos, our sistersirmãs,
16
43000
3000
Tínhamos as nossas mães, tias, primas, irmãs,
01:01
and of coursecurso, the ever-presentEver-Present mediameios de comunicação
17
46000
2000
e, claro, os sempre presente meios de comunicação social
01:03
bombardingbombardeando us with imagesimagens and wordspalavras,
18
48000
3000
a nos bombardear com imagens e palavras,
01:06
tellingdizendo us how to be.
19
51000
2000
a dizer como ser.
01:09
Now my mothermãe was differentdiferente.
20
54000
2000
Bem, a minha mãe foi diferente.
01:11
She was a homemakerdono de casa,
21
56000
2000
Ela era uma dona de casa,
01:13
but she and I didn't go out and do girliemenina things togetherjuntos,
22
58000
2000
mas ambas não saíamos, nem fazíamos juntas as "coisas de mulheres".
01:15
and she didn't buyComprar me pinkRosa outfitsroupas.
23
60000
2000
E não me comprou adereços cor-de-rosa.
01:17
InsteadEm vez disso, she knewsabia what I needednecessário, and she boughtcomprou me a booklivro of cartoonsdesenhos animados.
24
62000
3000
Em vez disso, ela sabia do que eu precisava, e comprou-me um livro de cartoons.
01:20
And I just atecomeu it up.
25
65000
2000
E eu simplesmente o absorvi.
01:22
I drewDesenhou, and I drewDesenhou,
26
67000
2000
Desenhei e desenhei,
01:24
and sinceDesde a I knewsabia that humorhumor was acceptableaceitável in my familyfamília,
27
69000
3000
e desde que soube que humor era aceite pela minha família,
01:27
I could drawdesenhar, do what I wanted to do,
28
72000
2000
que podia desenhar, fazer o que gostaria,
01:29
and not have to performexecutar, not have to speakfalar --
29
74000
2000
que eu não tinha de representar, de falar
01:31
I was very shytímido --
30
76000
2000
- eu era muito tímida -
01:33
and I could still get approvalaprovação.
31
78000
2000
e ainda assim ter o seu consentimento.
01:36
I was launchedlançado as a cartoonistcartunista.
32
81000
2000
Fui lançada como cartoonista.
01:40
Now when we're youngjovem,
33
85000
2000
Agora, quando somos mais novos,
01:42
we don't always know. We know there are rulesregras out there,
34
87000
3000
nem sempre sabemos (sabemos que há regras por aí
01:45
but we don't always know --
35
90000
2000
mas nem sempre o sabemos)
01:47
we don't performexecutar them right,
36
92000
2000
não as representamos bem,
01:49
even thoughApesar we are imprintedimpresso at birthnascimento
37
94000
2000
mesmo quando somos marcados ao nascer
01:51
with these things,
38
96000
3000
com todas essas coisas,
01:54
and we're told
39
99000
2000
e nos foi dito
01:56
what the mosta maioria importantimportante colorcor in the worldmundo is.
40
101000
3000
que a cor mais importante do mundo é.
01:59
We're told what shapeforma we're supposedsuposto to be in.
41
104000
3000
Foi-nos dito qual a forma que é suposta encaixarmos.
02:02
(LaughterRiso)
42
107000
3000
(Risos)
02:05
We're told what to wearvestem --
43
110000
2000
Foi-nos dito o que vestir --
02:07
(LaughterRiso)
44
112000
2000
(Risos)
02:09
-- and how to do our haircabelo --
45
114000
2000
-- e como nos pentear --
02:11
(LaughterRiso)
46
116000
5000
(Risos)
02:16
-- and how to behavecomporte-se.
47
121000
3000
-- e como nos comportar.
02:19
Now the rulesregras that I'm talkingfalando about
48
124000
2000
Agora as regras de que falo
02:21
are constantlyconstantemente beingser monitoredmonitorado by the culturecultura.
49
126000
2000
são constantemente moderadas pela cultura.
02:23
We're beingser correctedCorrigido,
50
128000
2000
Fomos sendo corrigidos.
02:25
and the primaryprimário policemenpoliciais are womenmulheres,
51
130000
3000
E os primeiros polícias foram as mulheres,
02:28
because we are the carrierstransportadoras of the traditiontradição.
52
133000
2000
pois somos quem leva a tradição.
02:30
We passpassar it down from generationgeração to generationgeração.
53
135000
3000
Passámos isso de geração em geração.
02:34
Not only that --
54
139000
2000
Não só,
02:36
we always have this vaguevago notionnoção
55
141000
2000
temos sempre esta vaga noção
02:38
that something'salgumas coisas expectedesperado of us.
56
143000
2000
de algo é esperado por nós.
02:40
And on toptopo of all off these rulesregras,
57
145000
3000
E no topo de todas essas regras,
02:43
they keep changingmudando.
58
148000
2000
elas continuam a mudar.
02:45
(LaughterRiso)
59
150000
4000
(Risos)
02:49
We don't know what's going on halfmetade the time,
60
154000
3000
Não sabemos o que se passa na metade do tempo,
02:52
so it putscoloca us in a very tenuoustênue positionposição.
61
157000
3000
então isso coloca-nos numa posição muito ténue.
02:55
(LaughterRiso)
62
160000
2000
(Risos)
02:57
Now if you don't like these rulesregras,
63
162000
2000
Agora, se não gostamos dessas regras,
02:59
and manymuitos of us don't --
64
164000
2000
(e muitas de nós não gostamos,
03:01
I know I didn't, and I still don't,
65
166000
3000
eu sei que não gostava e que ainda continuo a não gostar
03:04
even thoughApesar I followSegue them halfmetade the time,
66
169000
2000
apesar disso eu sigo-as muitas vezes,
03:06
not quitebastante awareconsciente that I'm followingSegue them --
67
171000
2000
não tendo muito consciência de que as sigo)
03:08
what better way than to changemudança them [than] with humorhumor?
68
173000
3000
então, qual a melhor maneira de as mudar senão com humor?
03:13
HumorHumor reliesbaseia-se on the traditionstradições of a societysociedade.
69
178000
3000
O humor baseia-se nas tradições de uma sociedade.
03:16
It takes what we know, and it twiststorções it.
70
181000
3000
Toma o que sabemos e mistura isso tudo.
03:19
It takes the codescódigos de of behaviorcomportamento and the codescódigos de of dressvestir,
71
184000
2000
Toma os códigos de comportamento e os códigos de vestir,
03:21
and it makesfaz com que it unexpectedinesperado,
72
186000
2000
e torna-os inesperados,
03:23
and that's what elicitselicia a laughrir.
73
188000
2000
e isso é o que provoca a gargalhada.
03:25
Now what if you put togetherjuntos womenmulheres and humorhumor?
74
190000
3000
E agora se juntarmos as mulheres e o humor?
03:28
I think you can get changemudança.
75
193000
2000
Eu penso que conseguimos mudanças.
03:30
Because womenmulheres are on the groundchão floorchão,
76
195000
2000
Pois as mulheres estão no rés-do-chão,
03:32
and we know the traditionstradições so well,
77
197000
2000
e conhecemos as tradições tão bem,
03:34
we can bringtrazer a differentdiferente voicevoz to the tablemesa.
78
199000
2000
podemos trazer uma voz diferente para a mesa.
03:36
Now I startedcomeçado drawingdesenhando
79
201000
2000
Eu comecei a desenhar
03:38
in the middlemeio of a lot of chaoscaos.
80
203000
2000
no meio de um grande caos.
03:40
I grewcresceu up not farlonge from here in WashingtonWashington D.C.
81
205000
2000
Cresci não muito longe daqui, em Washington D.C.
03:42
duringdurante the CivilCivil RightsDireitos movementmovimento, the assassinationsassassinatos,
82
207000
3000
durante os movimentos pelos Direitos Civis, homicídios,
03:45
the WatergateWatergate hearingsaudiências and then the feministfeminista movementmovimento,
83
210000
3000
as escutas do "Watergate" e depois o movimento feminista.
03:48
and I think I was drawingdesenhando,
84
213000
2000
E eu pensava que estava a desenhar,
03:50
tryingtentando to figurefigura out what was going on.
85
215000
2000
a tentar me aperceber do que se estava a passar.
03:52
And then alsoAlém disso my familyfamília was in chaoscaos,
86
217000
3000
E depois a minha família também estava num caos.
03:55
and I drewDesenhou to try to bringtrazer my familyfamília togetherjuntos --
87
220000
3000
E desenhava na tentativa de juntar a minha família --
03:58
(LaughterRiso)
88
223000
5000
(Risos)
04:03
-- try to bringtrazer my familyfamília togetherjuntos with laughterriso.
89
228000
3000
-- tentar juntar a minha família com gargalhadas.
04:06
It didn't work.
90
231000
2000
Não deu resultado.
04:08
My parentsparentes got divorceddivorciado, and my sisterirmã was arrestedpreso.
91
233000
3000
Os meus pais divorciaram-se e a minha irmã foi presa.
04:11
But I foundencontrado my placeLugar, colocar.
92
236000
2000
Mas encontrei o meu lugar.
04:13
I foundencontrado that I didn't have to wearvestem highAlto heelscalcanhares,
93
238000
2000
Descobri que não tinha de usar sapatos de salto alto,
04:15
I didn't have to wearvestem pinkRosa,
94
240000
2000
que não tinha de usar cor-de-rosa,
04:17
and I could feel like I fitem forma in.
95
242000
3000
e podia sentir que me ajustava.
04:20
Now when I was a little olderMais velho, in my 20s,
96
245000
3000
Agora, quando era mais velha, pelos meus 20 anos,
04:23
I realizedpercebi there are not manymuitos womenmulheres in cartooningdesenhos animados.
97
248000
3000
apercebi-me que não há muitas mulheres cartoonistas.
04:26
And I thought, "Well, maybe I can breakpausa
98
251000
2000
E pensei: "Bem, talvez possa quebrar
04:28
the little glassvidro ceilingteto of cartooningdesenhos animados,"
99
253000
2000
o pequeno tecto de vidro dos cartoonistas".
04:30
and so I did. I becamepassou a ser a cartoonistcartunista.
100
255000
2000
E assim foi, tornei-me uma cartoonista.
04:32
And then I thought -- in my 40s I startedcomeçado thinkingpensando,
101
257000
3000
Depois pensei, pelos meus 40 anos comecei a pensar,
04:35
"Well, why don't I do something?
102
260000
2000
"Bem, porque não hei-de fazer algo?
04:37
I always lovedAmado politicalpolítico cartoonsdesenhos animados,
103
262000
2000
Sempre gostei muito de cartoons políticos,
04:39
so why don't I do something with the contentconteúdo of my cartoonsdesenhos animados
104
264000
3000
então porque não desenhar algo de conteúdo político
04:42
to make people think about the stupidestúpido rulesregras that we're followingSegue
105
267000
3000
para fazer as pessoas pensar sobre as estúpidas regras que seguimos
04:45
as well as laughrir?"
106
270000
3000
enquanto rimos?"
04:48
Now my perspectiveperspectiva
107
273000
2000
Agora a minha perspectiva
04:50
is a particularlyparticularmente --
108
275000
2000
é uma particularmente -
04:52
(LaughterRiso)
109
277000
2000
(Risos)
04:54
-- my perspectiveperspectiva is a particularlyparticularmente AmericanAmericana perspectiveperspectiva.
110
279000
2000
-- a minha perspectiva é uma particularmente americana.
04:56
I can't help it. I liveviver here.
111
281000
3000
Não posso evitar. Eu vivo aqui.
04:59
Even thoughApesar I've traveledviajei a lot,
112
284000
2000
Mesmo que tenha viajado imenso,
05:01
I still think like an AmericanAmericana womanmulher.
113
286000
2000
eu continuo a pensar como uma mulher americana.
05:03
But I believe that the rulesregras that I'm talkingfalando about
114
288000
2000
Mas acredito que as regras de que falo
05:05
are universaluniversal, of coursecurso --
115
290000
2000
são universais, evidentemente
05:07
that eachcada culturecultura has its differentdiferente codescódigos de of behaviorcomportamento
116
292000
3000
(que cada cultura tem os seus códigos de comportamento,
05:10
and dressvestir and traditionstradições,
117
295000
2000
de vestir, tem tradições,
05:12
and eachcada womanmulher has to dealacordo with these samemesmo things
118
297000
2000
e cada mulher tem de lidar com essas mesmas coisas
05:14
that we do here in the U.S.
119
299000
2000
tal como nós aqui nos EUA).
05:16
ConsequentlyPor conseguinte, we have.
120
301000
2000
Por conseguinte, nós temos
05:18
WomenMulheres, because we're on the groundchão, we know the traditiontradição.
121
303000
3000
(nós mulheres, pois estamos no rés-do-chão, logo conhecemos a tradição)
05:21
We have amazingsurpreendente antennaeantenas.
122
306000
3000
nós temos umas fantásticas antenas.
05:24
Now my work latelyrecentemente
123
309000
2000
Ultimamente o meu trabalho
05:26
has been to collaboratecolaborar with internationalinternacional cartoonistscartunistas,
124
311000
2000
tem sido em colaboração com cartoonistas internacionais,
05:28
whichqual I so enjoyapreciar,
125
313000
2000
o que gosto muito.
05:31
and it's givendado me a greatermaior appreciationapreciação
126
316000
2000
E isso dá-me uma grande apreciação
05:33
for the powerpoder of cartoonsdesenhos animados
127
318000
2000
pelo poder dos cartoons
05:35
to get at the truthverdade,
128
320000
4000
em chegar á verdade,
05:39
to get at the issuesproblemas quicklyrapidamente and succinctlyforma sucinta.
129
324000
3000
em chegar ao essencial de forma rápida e breve.
05:42
And not only that, it can get to the viewervisualizador
130
327000
2000
E não só isso, pode chegar a quem vê
05:44
throughatravés not only the intellectintelecto, but throughatravés the heartcoração.
131
329000
3000
através, não só do intelecto, mas do coração.
05:47
My work alsoAlém disso has allowedpermitido me to collaboratecolaborar
132
332000
3000
O meu trabalho também me tem permitido colaborar
05:50
with womenmulheres cartoonistscartunistas from acrossatravés the worldmundo --
133
335000
2000
com mulheres cartoonistas de todo o mundo
05:52
countriespaíses suchtal as SaudiArábia Saudita ArabiaArábia,
134
337000
2000
(países como Arábia Saudita,
05:54
IranIrã, TurkeyTurquia,
135
339000
2000
Irão, Turquia,
05:56
ArgentinaArgentina, FranceFrança --
136
341000
2000
Argentina, França)
05:58
and we have satSentou togetherjuntos and laughedriu
137
343000
2000
e sentamo-nos juntas e rimos
06:00
and talkedfalou and sharedcompartilhado our difficultiesdificuldades.
138
345000
2000
falamos e partilhamos as nossas dificuldades.
06:02
And these womenmulheres are workingtrabalhando so hardDifícil to get theirdeles voicesvozes heardouviu
139
347000
3000
E estas mulheres estão a trabalhar tão intensamente para se fazerem ouvir
06:05
in some very difficultdifícil circumstancescircunstâncias.
140
350000
3000
em circunstâncias muitos difíceis.
06:08
But I feel blessedabençoado to be ablecapaz to work with them.
141
353000
3000
Mas sinto-me abençoada por poder trabalhar com elas.
06:12
And we talk about
142
357000
2000
E falamos sobre
06:14
how womenmulheres have suchtal strongForte perceptionspercepções,
143
359000
2000
como as mulheres têm percepções tão fortes,
06:16
because of our tenuoustênue positionposição
144
361000
2000
devido à sua ténue posição
06:18
and our roleFunção as tradition-keepersmanutenção da tradição,
145
363000
3000
e papéis de continuadoras da tradição,
06:21
that we can have the great potentialpotencial
146
366000
3000
que podemos ter um grande potencial
06:24
to be change-agentsagentes de mudança.
147
369000
2000
de sermos agentes da mudança.
06:26
And I think, I trulyverdadeiramente believe,
148
371000
3000
E penso, verdadeiramente acredito,
06:29
that we can changemudança this thing
149
374000
2000
que mudamos isto
06:31
one laughrir at a time.
150
376000
2000
em cada gargalhada.
06:33
Thank you.
151
378000
2000
Muito obrigado.
06:35
(ApplauseAplausos)
152
380000
2000
Aplausos
Translated by Paulo Duarte
Reviewed by Jeff Caponero

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Liza Donnelly - Cartoonist
New Yorker cartoonist Liza Donnelly tackles global issues with humor, intelligence and sarcasm. Her latest project supports the United Nations initiative Cartooning For Peace.

Why you should listen

When Liza Donnelly joined The New Yorker in 1982, she was the youngest cartoonist on staff and one of only three women at the time to draw cartoons for the magazine. She’s still there. In 2005, Donnelly wrote the definitive book about her colleagues: Funny Ladies: The New Yorker’s Greatest Women Cartoonists and Their Cartoons. She’s been part of many other books, including Sex and Sensibility, Cartoon Marriage (about her life with fellow New Yorker cartoonist Michael Maslin) and a popular series of dinosaur books for kids. Her latest is Women on Men.

In 2007, Donnelly joined the United Nations initiative Cartooning for Peace. She travels worldwide to speak out about freedom of speech, world peace, and other global issues. Along with her New Yorker cartoons, Donnelly writes a column for Forbes, and draws a weekly political cartoon for Medium. She's a founding member of the US branch of the international organization FECO, and has taught at Vassar College and The School of Visual Arts. She received an honorary PhD from the University of Connecticut and is a cultural envoy for the US State Department, traveling to speak about women's rights, freedom of expression and cartoons.

More profile about the speaker
Liza Donnelly | Speaker | TED.com