ABOUT THE SPEAKER
Ndidi Nwuneli - Social innovation expert
Through her work in food and agriculture, and as a leadership development mentor, Ndidi Okonkwo Nwuneli is building economies in West Africa.

Why you should listen

Ndidi Nwuneli is a serial social entrepreneur who is committed to scaling social innovation on the African Continent. She is the founder of LEAP Africa, a youth leadership nonprofit organization, and co-founder of AACE Food Processing & Distribution, an indigenous agro-processing company that was founded in 2009 to fight malnutrition, reduce post-harvest losses among smallholder farmers and displace imports. She is also the managing partner of Sahel Capital Partners & Advisory, a consulting and advisory firm focused on unlocking the nutrition and agriculture potential in West Africa. 

Nwuneli started her career as a management consultant with McKinsey & Company, working in their Chicago, New York and Johannesburg Offices. She holds an M.B.A. from Harvard Business School and an undergraduate degree with honors in Multinational and Strategic Management from the Wharton School of the University of Pennsylvania.

Nwuneli was recognized as a Young Global Leader by the World Economic Forum and received a National Honor – Member of the Federal Republic from the Nigerian Government. She was listed as one of the 20 Youngest Power African Women by Forbes and is a 2018 Aspen New Voices Fellow. She serves on numerous international and local boards including Nestle Nigeria Plc., Nigerian Breweries Plc., Globethics.net Switzerland, Godrej Consumer Products Ltd. India, Fairfax Africa Holdings Canada, Royal DSM Sustainability Board, Netherlands and the African Philanthropy Forum.

Nwuneli is the author of Social Innovation in Africa: A Practical Guide for Scaling Impact published by Routledge in 2016 and Walking for God in the Marketplace.

More profile about the speaker
Ndidi Nwuneli | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Ndidi Nwuneli: The role of faith and belief in modern Africa

نيدی نونلی: نقش ايمان و عقيده در آفريقای مدرن

Filmed:
918,858 views

نیدی توصیه‌ای برای آفریقایی‌ها دارد، چه به خدا ایمان داشته باشند، چه نداشته باشند. به مذهبی‌ها توصیه می‌کند که مسئولیت آنچه در زندگی‌شان اتفاق می‌افتد را به خداوند واگذار نکنند. توصیه او به افراد غیرمذهبی این است که ذهنی باز داشته باشند(به نظرات دیگران نیز گوش دهند) و با سازمان‌های دین-محور کار کنند، مخصوصا در رابطه با مسائلی مانند سلامت و آموزش. نوِنِلی می‌گوید: «زمانی که ما بر روی مرز ایمان قدم برمی‌داریم و دست در دست هم تلاش می‌کنیم، بسیاری از مشکلاتمان را برطرف کنیم. از این طریق استعداد‌های بالقوه بسیاری نیز شکوفا می‌شود.»
- Social innovation expert
Through her work in food and agriculture, and as a leadership development mentor, Ndidi Okonkwo Nwuneli is building economies in West Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was bornبدنیا آمدن to two amazingحیرت آور professorsاساتید
who were not religiousدینی.
0
513
4107
من از والدین دانشگاهی به دنیا آمده‌ام
که مذهبی نبودند.
00:17
In factواقعیت, my father'sپدر regularمنظم responseواکنش
1
5439
2374
در واقع، جواب همیشگی پدر من
00:19
to the questionسوال about why we didn't go
to churchکلیسا on Sundaysیکشنبه ها was,
2
7837
4000
به این سوال که چرا ما یکشنبه‌ها
به کلیسا نمی‌رویم؛ این بود:
00:23
"When othersدیگران go to prayدعا کن, I go to playبازی."
3
11861
3237
«بقیه می روند به تهذیب،
من می روم به تفریح.»
00:27
Tennisتنیس, in caseمورد you're wonderingتعجب کردم.
4
15122
2399
اگر کنجکاو شده‌اید، باید بگویم تنیس.
00:30
Faithایمان foundپیدا شد me and my siblingsخواهران و برادران
when universityدانشگاه studentsدانش آموزان cameآمد to our houseخانه
5
18034
4452
ماخواهر و برادرها وقتی با ایمان آشنا شدیم
که دانشجویان دانشگاه به خانه ما آمدند
00:34
to inviteدعوت us to Sundayیکشنبه schoolمدرسه.
6
22510
1829
تا ما را به یکشنبه-مدرسه دعوت کنند.
00:36
I was drawnکشیده شده by theirخودشان senseاحساس
of personalشخصی convictionمحکومیت
7
24875
3805
من جذب مضمون اعتقاد شخصی
00:40
and theirخودشان life of serviceسرویس,
8
28704
2021
و زندگی دینی آنها شدم،
00:42
and optedانتخاب کرد for baptismغسل تعمید
into the Christianمسیحی faithایمان
9
30749
3247
و بعنوان کادوی تولد ۱۰ سالگی‌ام،
تصمیم به انجام غسل تعمید
00:46
as my 10thth birthdayروز تولد presentحاضر.
10
34020
2058
و ورود به دین مسیحیت گرفتم.
00:48
My faithایمان has shapedشکل گرفته my work
as a socialاجتماعی entrepreneurکارآفرین,
11
36634
3588
ایمانم باعث شکل گرفتن شغلم
بعنوان کارآفرینی
00:52
attemptingتلاش to addressنشانی
Africa'sآفریقا mostاکثر pressingفشار دادن challengesچالش ها
12
40246
2642
اجتماعی به دنبال حل بزرگترین
مشکلات آفریقا،
00:54
over the last 17 yearsسالها,
13
42912
2326
در ۱۷ سال گذشته شده است.
00:57
and my work trainingآموزش youthجوانان as leadersرهبران
14
45262
3864
همینطور به کارم در ساخت رهبر از جوانان،
01:01
and promotingترویج ethicsاخلاق acrossدر سراسر Africaآفریقا.
15
49150
2382
و ترویج اصول اخلاقی در آفریقا.
01:05
Twenty-nineبیست و نه yearsسالها laterبعد,
16
53094
1606
۲۹ سال بعد،
01:06
as a Sundayیکشنبه schoolمدرسه teacherمعلم myselfخودم,
17
54724
2424
بعنوان آموزگار مدرسه صبح یک‌شنبه،
01:09
my faithایمان was challengedبه چالش کشیده شد
by a youngجوان nine-year-oldنه ساله
18
57172
3714
ایمانم توسط یک بچه ی نه ساله
01:12
who askedپرسید: a seriesسلسله of questionsسوالات.
19
60910
1861
که تعدادی سوال داشت، به چالش کشیده شد.
01:15
He askedپرسید:,
20
63895
1528
او پرسید:
01:17
"Msخانم. NdidiNdidi, does God hateنفرت Africansآفریقایی ها?"
21
65447
3429
«خانم اِندیدی، آیا خداوند
از آفریقایی‌ها متنفر است؟»
01:22
To whichکه I quicklyبه سرعت retortedواکنش نشان داد,
"Of courseدوره not.
22
70345
2223
که سریع جواب دادم،
«البته که نه.
01:24
God lovesدوست دارد all his childrenفرزندان equallyبه همان اندازه."
23
72592
2182
خداوند تمام فرزندانش را یکسان دوست دارد.»
01:27
Then he askedپرسید:, "So why do so manyبسیاری
youngجوان Africanآفریقایی childrenفرزندان dieمرگ?"
24
75634
3650
بعد پرسید: « پس چرا تعداد زیادی
از کودکان آفریقایی می‌میرند؟»
01:32
I stumbledسقوط کرد and mumbledخندید as I respondedپاسخ داد.
25
80685
2389
همانطور که به خودم می لرزیدم و
مِن مِن می کردم، جواب دادم.
01:35
"There are manyبسیاری reasonsدلایل
why youngجوان Africanآفریقایی childrenفرزندان dieمرگ.
26
83530
3273
«دلایل زیادی وجود دارد
که چرا کودکان آفریقایی می میرند.
01:39
Mostاکثر of them are man-madeساخته دست بشر,
and we cannotنمی توان blameسرزنش God."
27
87491
3013
بیشتر آن ها کار انسان‌هاست،
و خداوند مقصر نیست.»
01:43
So he askedپرسید:, "Why does he let it happenبه وقوع پیوستن?
28
91533
2601
بعد پرسید: « چرا خدا اجازه می‌دهد
که این اتفاقات بیفتد؟
01:46
He could stop it."
29
94158
1156
وقتی‌ بتواند مانعش شود.»
01:47
And I said ...
30
95859
1150
و من گفتم...
01:49
"Yes he could, yes he could,
31
97973
2048
« بله می‌تواند، بله می‌تواند،
01:52
but he sentارسال شد us here as changeتغییر دادن agentsعاملان,
32
100045
2898
اما او ما را به اینجا فرستاد
به مثابه «کارگزاران تغییر»
01:54
lightسبک of the worldجهان, saltنمک of the earthزمین,
33
102967
2621
نورِ جهان و نمک زمین،
01:57
and we are failingشکست خوردن."
34
105612
1264
و ما موفق نیستیم.»
02:00
Africaآفریقا has had a mixedمخلوط شده affairامور
with organizedسازمان یافته است religionمذهب,
35
108839
3565
آفریقا رابطه آشفته‌ای
با مذهب سازمان یافته داشته است،
02:04
with bothهر دو positiveمثبت
and negativeمنفی consequencesعواقب.
36
112428
2912
هم با عواقب بد و هم با عواقب خوب.
02:08
The Christianمسیحی missionariesمبلغین
educatedتحصیل کرده mostاکثر of our politicalسیاسی eliteنخبه,
37
116624
3485
مبلغان مسیحی فرهیخته
بسیاری از نخبگان سیاسی ما را تربیت کردند،
02:12
like SenghorSenghor and NkrumahNkrumah,
38
120133
2087
مثل سانگوان و کوروما
02:14
builtساخته شده manyبسیاری of our first
hospitalsبیمارستان ها and schoolsمدارس.
39
122244
3403
خیلی از اولین بیمارستان‌ها
و مدارس ما را ساختند.
02:18
Similarlyبه طور مشابه, Islamاسلام has introducedمعرفی کرد
commerceتجارت and mathematicsریاضیات
40
126747
6102
به طرز مشابهی، اسلام
تجارت و ریاضیات را
02:24
acrossدر سراسر the continentقاره.
41
132873
1396
به سراسر قاره معرفی کرده است.
02:27
Todayامروز, we have over a billionبیلیون Africansآفریقایی ها
who professاعتراف کن a strongقوی faithایمان.
42
135372
5476
امروزه بیش از یک میلیارد افریقایی
با ایمان محکم داریم.
02:34
What is the netخالص effectاثر
of this on our continentقاره?
43
142443
3693
تاثیر اساسی این پدیده
بر روی قاره ما چیست؟
02:39
A recentاخیر "Economistاکونومیست" articleمقاله
said that the faceصورت of the futureآینده
44
147155
4675
یک مقاله متاخّر اکونومیست
گفت که چهره آتی
02:43
of the world'sجهان mostاکثر popularمحبوب
religionمذهب is Africanآفریقایی.
45
151854
2982
محبوب‌ترین دین جهان
در آفریقا خواهد بود.
02:48
Now, bothهر دو Islamاسلام and Christianityمسیحیت
underscoreبرجسته کردن the importanceاهمیت of socialاجتماعی impactتأثیر
46
156400
5158
حال، اسلام و مسیحیت هر دو
اهمیت عوامل اجتماعی را به مثابه
02:53
as criticalبحرانی tenetsفرضیه ها of our faithایمان.
47
161582
1944
ویژگی‌های اساسی
ایمان دست کم می‌گیرند.
02:56
Muhammadمحمد is notedاشاره شد for statingاظهار داشت
48
164983
3946
از محمد نقل شده است
03:00
that he is not a believerمؤمن
who goesمی رود to bedبستر on a fullپر شده stomachمعده
49
168953
4285
که او از آن سنخ مومنانی نیست
که با شکم پر به رختخواب می‌روند
03:05
when his neighborهمسایه to his sideسمت is hungryگرسنه.
50
173262
2191
آن هم وقتی که همسایه کناری
او گرسنه است.
03:08
And all throughاز طریق the Newجدید Testamentعهد عتیق,
51
176456
1903
و در همه جای عهد جدید
03:10
Jesusعیسی Christمسیح talksگفتگو about lovingبا محبت
your neighborsهمسایه ها as yourselvesخودت,
52
178383
2928
عیسی مسیح در باب عشق ورزیدن
همسایه همچون خویشتن می‌گوید،
03:14
givingدادن to the poorفقیر, caringمراقبت for the sickبیمار,
53
182654
2913
بخشیدن به فقرا، مراقبت از بیماران
03:18
and Jamesجیمز, too, saysمی گوید
that "faithایمان withoutبدون worksآثار is deadمرده."
54
186604
3605
و سنت جمیز هم می‌گوید:
«ایمان بدون عمل مرده است.»
03:23
So I stronglyبه شدت believe that faith-basedایمان مبتنی بر
organizationsسازمان های have a criticalبحرانی roleنقش to playبازی
55
191236
5333
لذا من قویاً اعتقاد دارم که نهادهای مذهبی
نقش مهمی برای ایفا کردن برای
03:28
in drivingرانندگی socialاجتماعی impactتأثیر in Africaآفریقا.
56
196593
2024
هدایت تحولی اجتماعی در آفریقا دارند.
03:31
But for this to occurبه وقوع پیوستن,
we need threeسه criticalبحرانی changesتغییرات.
57
199321
4230
اما برای تحقق این مهم
به سه تغییر اساسی نیاز داریم.
03:36
The first is that we need
to changeتغییر دادن our mindsetsذهنیت.
58
204355
2577
اول آنکه ما نیاز به تغییر
ذهنیت های خود داریم.
03:39
Bothهر دو as people of faithایمان
and of those who are not religiousدینی,
59
207983
3532
هم به عنوان افراد با ایمان
و هم به عنوان افراد فاقد دین،
03:43
theirخودشان perceptionsادراکات of those of us
who are people of faithایمان.
60
211539
2726
و درک شان نسبت به آنها
که دین دارند.
03:47
Now, for people of faithایمان
and those of us who are religiousدینی,
61
215471
4186
حال، در مورد ایمان داران
و آن دسته از ما که مذهبی هستند،
03:51
we oftenغالبا say, "If God willsاراده, I'll do this;
62
219681
2807
ما معمولاً می گوییم
«اگر خدا بخواهد جنین خواهم کرد؛
03:54
inshallahinshallah, I'll do that --
63
222512
2286
انشاالله چنان خواهم کرد--
03:56
by God'sخدایا graceرحمت, I'll do this."
64
224822
2158
به امید خدا چنین خواهم کرد.»
03:59
Now there are manyبسیاری things,
I believe, that we can controlکنترل --
65
227988
4096
امروزه چیزهای بسیاری هست که من
باور دارم می‌توانیم در اختیار بگیریم--
04:04
some we cannotنمی توان.
66
232108
1252
و اموری که نمی‌توانیم.
04:06
I believe that God is all-powerfulهمه قدرتمند,
67
234431
2004
من باور دارم که خداوند قادر مطلق است،
04:08
but he's not a micromanagerکاشت micromanager.
68
236459
1564
اما او یک مدیر دون پایه نیست.
04:11
(Laughterخنده)
69
239066
1992
(خنده )
04:13
He has sentارسال شد us here as his changeتغییر دادن agentsعاملان,
70
241082
3223
او ما را به مثابه «کارگ،زاران تغییر» خود
به این جهان فرستاده است
04:16
and we mustباید stop makingساخت excusesعذر خواهی
71
244329
1881
و باید دست از عذر تراشیدن و سوءاستفاده
04:18
and usingاستفاده كردن him.
72
246234
1152
از او برداریم.
04:20
That meansبه معنای that if you're a teacherمعلم,
73
248478
2350
این یعنی اگر شما یک معلم هستید، به مدرسه
04:22
go to schoolمدرسه and give
your studentsدانش آموزان the bestبهترین.
74
250852
2324
بروید و به دانش‌آموز خود
بهترین‌ها را بدهید.
04:25
If you're a public-sectorبخش عمومی officialرسمی,
75
253889
1675
و اگر مقام دولتی هستید،
04:27
releaseرهایی the fundsمنابع مالی meantبه معنای for that schoolمدرسه
or publicعمومی health-careمراقبت های بهداشتی centerمرکز
76
255588
3532
بودجه مدارس و درمانگاه‌های دولتی
را به درستی تخصیص دهید
04:31
insteadبجای of stealingسرقت it
for your personalشخصی purposesاهداف.
77
259144
3059
بجای آنکه آنها را برای مقاصد
شخصی خودتان بدزدید.
04:35
By claimingادعا می کند that we have no powerقدرت
over our pastگذشته, presentحاضر and futureآینده,
78
263629
4773
با این تصور که ما هیچ کنترلی روی
گذشته، حال و آینده نداریم،
04:40
we give too much authorityقدرت to the wickedشرور
79
268426
3469
به افراد فاسد اعتبار بیش از حد می‌دهیم،
04:43
who stealسرقت کن fundsمنابع مالی
and begخواهش كردن God for forgivenessبخشش.
80
271919
3650
کسانی که بودجه‌ها را می‌دزدند
و سپس از خدا طلب بخشش می‌کنند.
04:49
Now for those of you
who are not religiousدینی,
81
277376
2065
اکنون آن دسته از شما که
مذهبی نیستید،
04:51
you alsoهمچنین have to changeتغییر دادن
your mindsetsذهنیت about us.
82
279465
2209
ذهنیت خود را
نسبت به ما تغییر دهید.
04:54
There are manyبسیاری of us who are hardworkingسخت کار,
83
282449
2657
بسیاری از ما به قدری سخت‌کوش
04:57
ethicalاخلاقی and intellectualفکری.
84
285130
2540
اخلاقی و فرهیخته هستیم، جوریکه شاید
04:59
It mightممکن surpriseتعجب you.
85
287694
1251
انگشت به دهان بمانید!
05:00
(Laughterخنده)
86
288969
2210
(خنده حضار)
05:03
Now the secondدومین stepگام
87
291203
1479
حالا، گام دوم
05:04
is that we have to utilizeاستفاده کنید
our resourcesمنابع and assetsدارایی های
88
292706
3517
آن است کهباید منابع و
اعتبارات خود را در راستای
05:08
for socialاجتماعی impactتأثیر.
89
296247
1150
تحول اجتماعی بکار بندیم.
05:10
In Englandانگلستان,
90
298052
1284
در انگلستان،
05:11
1,900 churchesکلیساها have been
shutبسته شدن down sinceاز آنجا که 1969,
91
299360
5907
۱.۹۰۰ کلیسا از سال ۱۹۶۹
تا کنون تعطیل شده‌اند،
05:17
dueناشی از to shrinkingکوچک شدن congregationsجماعت,
92
305291
2627
به علت کوچک شدن جماعت مومنان،
05:19
while in Africaآفریقا, everyهرکدام singleتنها day,
93
307942
2246
این در حالی است که در آفریقا همه روزه
05:22
a churchکلیسا or mosqueمسجد is beingبودن builtساخته شده.
94
310212
1678
یک کلیسا یا مسجد جدید ساخته می شود
05:24
In some communitiesجوامع,
you mightممکن not find a publicعمومی healthسلامتی centerمرکز,
95
312728
3080
در برخی جوامع
ممکن است شما درمانگاه دولتی پیدا نکنید،
05:27
a postپست officeدفتر or even a schoolمدرسه,
96
315832
2425
یا پست خانه یا حتی مدرسه،
05:30
but you'llشما خواهید بود find a churchکلیسا or mosqueمسجد.
97
318281
1691
اما کلیسا یا مسجد پیدا خواهید کرد.
05:32
Some of these churchesکلیساها
and mosquesمساجد are world-classسطح جهانی,
98
320842
3793
برخی از این کلیساها
و مساجد استاندارد جهانی دارند،
05:36
with excellentعالی است audio-visualصوتی و تصویری systemsسیستم های,
99
324659
1986
با سیستم‌های سمعی-بصری عالی
05:38
wonderfulفوق العاده meetingملاقات spacesفضاها,
100
326669
1830
سالن اجتماعات بی‌نظیر،
05:40
and they organizeسازمان دادن eventsمناسبت ها
that rivalرقیب internationalبین المللی concertsکنسرت ها.
101
328523
3274
و مجالسی همپایه
کنسرت‌های بین‌المللی برگزار می‌کنند،
05:44
The sadغمگین realityواقعیت is that manyبسیاری of them
are emptyخالی duringدر حین the weekهفته.
102
332935
3918
واقعیت تلخ این است که بسیاری از آنها
در طول هفته خالی هستند.
05:49
I liveزنده in the LekkiLekki areaمنطقه of Lagosلاگوس,
103
337939
1999
من در منطقه لکی در لاگوس زندگی می‌کنم،
05:53
and in my communityجامعه, there are at leastکمترین
50 really niceخوب churchesکلیساها,
104
341264
3277
و در محله ما دست کم
۵۰ کلیسای بسیار زیبا هست،
05:57
but there's no adultبالغ literacyسواد آموزی centerمرکز,
105
345708
2538
اما یک مرکز سوادآموزی بزرگسالان هم نیست
06:00
no homelessبی خانمان shelterپناه
106
348270
1889
و نه پناهگاه برای بی‌خانمان‌ها، مدارس
06:02
and very fewتعداد کمی publicعمومی schoolsمدارس and hospitalsبیمارستان ها.
107
350183
2671
و بیمارستان‌های دولتی بسیار اندک هستند.
06:05
Manyبسیاری of these spacesفضاها
could be utilizedاستفاده شده است for socialاجتماعی changeتغییر دادن.
108
353601
4538
بسیاری از این مکان‌ها می‌توانند
برای ایجاد تحول اجتماعی استفاده شوند.
06:11
Imagineتصور کن if everyهرکدام singleتنها churchکلیسا
in LekkiLekki openedافتتاح شد its doorsدرب ها
109
359258
4953
تصور کنید اگر تمام کلیساهای لکی
درب‌هایشان را هنگام
06:16
to the homelessبی خانمان at night,
110
364235
1754
شب روی بی‌خانمانان باز می‌کردند،
06:18
gaveداد them a sleepingخوابیدن bagکیسه, a warmگرم mealوعده غذایی
and a voucherکوپن in the morningصبح
111
366013
4491
و به آنها یک کیسه خواب ، یک شام گرم
و یک کوپن هم برای صبح می‌دادند تا
06:22
to learnیاد گرفتن a vocationalفنی و حرفه ای courseدوره,
112
370528
1840
آموزش حرفه‌ای دریافت کنند،
06:24
offeredارایه شده by the unemployedبیکار youthجوانان
who attendمراجعه كردن that churchکلیسا.
113
372392
3064
که توسط جوانان بیکار .
عضو کلیسا ارائه می‌شد
06:27
That would demonstrateنشان دادن what we preachموعظه
114
375480
2968
این خود بهترین تبلیغ بود
06:30
and what we speakصحبت about
as people of faithایمان,
115
378472
3335
و گواه آنچه ما ایمان‌داران ادعا می‌کنیم،
06:33
and what led me to Christianityمسیحیت
in the first placeمحل.
116
381831
3172
همان چیزی که ابتدا به ساکن
مرا جذب مسیحیت کرد.
06:38
Similarlyبه طور مشابه, we have to utilizeاستفاده کنید
our resourcesمنابع for socialاجتماعی changeتغییر دادن.
117
386675
5639
به شیوه مشابه ما باید
منابع خود را برای تحول اجتماعی بکار گیرد.
06:45
The 2016 "why give" surveyنظر سنجی
conductedانجام شده in Kenyaکنیا
118
393506
3771
در سال ۲۰۱۶ مطالعه «چرا ببخشیم»
که در کنیا انجام شد
06:49
revealsنشان می دهد that closeبستن to 60 percentدرصد of adultsبزرگسالان
give to faith-basedایمان مبتنی بر organizationsسازمان های --
119
397301
5743
مشخص کرد که قریب به ۶۰ درصد از بزرگسالان
به نهادهای مذهبی کمک مالی می‌کنند--
06:55
even more than they give
theirخودشان extendedتمدید شده familiesخانواده ها.
120
403068
2465
حتی بسیار بیشتر از آنچه به
اقوام خود می‌دهند.
06:58
This is not uniqueمنحصر بفرد to Kenyaکنیا.
121
406165
1449
فقط کنیا نیست که چنین است.
07:00
It's quiteکاملا prevalentشایع acrossدر سراسر Africaآفریقا.
122
408681
1801
این امر در همه جای آفریقا رایج است.
07:03
Manyبسیاری of our faith-basedایمان مبتنی بر organizationsسازمان های
have tremendousفوق العاده amountsمقادیر of wealthثروت
123
411395
3827
بسیاری از نهادهای مذهبی ما
ثروت بزرگی دارند
07:07
that can be utilizedاستفاده شده است for socialاجتماعی changeتغییر دادن.
124
415246
2717
که می‌تواند برای تحول اجتماعی بکار رود.
07:10
We have to checkبررسی the sourcesمنابع
of usesاستفاده می کند of these fundsمنابع مالی
125
418990
3045
ما باید منابع و کاربردهای
این بودجه ها را بررسی کرده
07:14
and curbمحدود کردن the excessesاضطراب
by our faith-basedایمان مبتنی بر organizationsسازمان های.
126
422059
3884
اضافات آنها را توسط
نهادهای مذهبی‌مان محدود کنیم.
07:18
Now, this will requireنیاز courageشجاعت
on the partبخشی of membersاعضا,
127
426607
3808
حال، این مهم نیازمند شجاعت
از ناحیه مومنان است،
07:22
who will have to put theirخودشان
imamsائمه and priestsکشیشان on straightسر راست salariesحقوق,
128
430439
4455
همان کسانی که باید برای
امامان و کشیشان خود مزد شفافی تعیین کنند،
07:26
requireنیاز auditedحسابرسی شده financialمالی statementsبیانیه
that will be publishedمنتشر شده
129
434918
3458
و اظهارنامه‌های مالی حسابرسی شده‌ای
که انتشار عمومی خواهند یافت بخواهند
07:31
and even rejectرد کنید contributionsمشارکت
from unethicalغیر اخلاقی sourcesمنابع.
130
439583
3869
و حتی کمک‌های مالی از سوی
منابع غیراخلاقی را رد کنند.
07:36
But it's possibleامکان پذیر است.
131
444893
1150
این کار عملی است.
07:38
We're alreadyقبلا seeingدیدن positiveمثبت examplesمثال ها
in Southجنوب Africaآفریقا and Kenyaکنیا,
132
446669
3397
همین الان هم ما شاهد مثالهای خوبی در
افریقای جنوبی و کنیا هستیم.
07:42
and the organizationsسازمان های,
133
450090
1151
و نهادهایی
07:43
suchچنین as the Africaآفریقا Councilشورا
for Accreditationاعتباربخشی and Accountabilityمسئوليت
134
451265
3786
نظیر «انجمن افریقایی اعتباریابی
و پاسخگویی»
07:47
that's checkingچک کردن faith-basedایمان مبتنی بر organizationsسازمان های
135
455075
2262
که نهادهای مذهبی را پایش می‌کنند
07:49
and ensuringتضمین that they complyمطابق
with biblicalکتاب مقدس standardsاستانداردها of stewardshipنگهداری.
136
457361
3880
و مطمئن می‌شوند که عملکردشان
با معیارهای انجیلی تبشیر تطبیق می‌کند.
07:54
Now, the thirdسوم stepگام
137
462824
1746
حال، گام سوم
07:56
is that we have to partnerشریک
with all stakeholdersسهامداران,
138
464594
2691
آن است که باید با همه سهامداران
شریک شویم،
07:59
and this is especiallyبه خصوص relevantمربوط
for the non-religiousغیر مذهبی in the audienceحضار.
139
467309
3818
و این مشخصاً به مخاطبان
غیرمذهبی ربط پیدا می‌کند.
08:04
Recognizingشناختن the powerقدرت and potentialپتانسیل
of faith-basedایمان مبتنی بر organizationsسازمان های,
140
472024
4714
که قدرت و ظرفیت نهادهای مذهبی،
نفوذ خواسته‌ها، بزرگی‌شان،
08:09
leveragingاعمال نفوذ theirخودشان assetsدارایی های, theirخودشان scaleمقیاس,
141
477752
3095
اعتماد عمومی
و اعتباری که دارند،
08:12
the publicعمومی trustاعتماد
and credibilityاعتبار they have,
142
480871
2224
هزینه‌های پایین‌تر عملکردشان
08:15
theirخودشان lowerپایین تر operatingعامل costsهزینه ها,
143
483119
1335
و دسترسی‌شان به مردم عادی
08:16
theirخودشان accessدسترسی به to the grassrootsمردم عادی
144
484478
1486
و حضورشان بیرون از مرزها را
08:17
and theirخودشان presenceحضور abroadخارج از کشور.
145
485988
1288
به رسمیت بشناسند.
08:19
Politiciansسیاستمداران recognizeتشخیص this,
146
487802
1935
سیاستمداران این نکته را فهمیده‌اند
08:21
and campaignکمپین seasonsفصل ها are always filledپر شده
with stopsمتوقف می شود and pictureعکس opportunitiesفرصت ها
147
489761
4294
و کمپین‌ها همیشه پر از
با هم ایستادن‌ها و عکس گرفتن‌ها
08:26
with leadingمنتهی شدن faithایمان leadersرهبران.
148
494079
1526
با رهبران بزرگ مذهبی است.
08:28
Sadlyبا ناراحتی, onceیک بار electedانتخاب شده,
149
496214
1461
متاسفانه به محض انتخاب شدن،
08:29
manyبسیاری of these faith-basedایمان مبتنی بر
organizationsسازمان های are ignoredنادیده گرفته شد.
150
497699
3488
بسیاری از این نهادهای مذهبی
نادیده گرفته می‌شوند.
08:33
And in factواقعیت, a Worldجهان Bankبانک surveyنظر سنجی revealedنشان داد
151
501211
2405
در حقیقت یک تحقیق بانک جهانی نشان داد
08:35
that 30 to 70 percentدرصد of assetsدارایی های
ownedمتعلق به by medicalپزشکی organizationsسازمان های in Africaآفریقا
152
503640
5770
۳۰ تا ۷۰ درصد از اعتبار
مربوط به نهادهای درمانی در آفریقا
08:41
are actuallyدر واقع ownedمتعلق به
by faith-basedایمان مبتنی بر organizationsسازمان های,
153
509434
2604
در واقع متعلق به
نهادهای مذهبی است،
08:44
but that there's very little collaborationهمکاری
betweenبین the faithایمان communityجامعه
154
512062
4120
اما در مقابل همکاری اندکی میان
جامعه مذهبی
08:48
and publicعمومی health-careمراقبت های بهداشتی systemsسیستم های.
155
516206
1801
و نهادهای بهداشت و درمان وجود دارد.
08:50
One positiveمثبت exampleمثال is from Ghanaغنا,
156
518835
3044
یک مثال خوب کشور غنا است،
08:53
where the Ghanaغنا Catholicکاتولیک Healthسلامتی Serviceسرویس
partneredمشارکت کرد with a rangeدامنه of stakeholdersسهامداران
157
521903
4449
که در آن نهاد «خدمات سلامت کاتولیک غنا»
که با طیفی از سهامداران شریک شد
08:58
and was ableتوانایی to realizeتحقق بخشیدن
a 31 percentدرصد reductionکاهش in mortalityمرگ و میر.
158
526376
5883
و توانست نرخ مرگ و میر را
تا ۳۱ درصد کاهش دهد.
09:05
I believe there's so much potentialپتانسیل
that can be realizedمتوجه شدم
159
533470
3183
باور دارم که ظرفیت‌های بسیاری
هست که می‌تواند آشکار شود
09:08
when we walkراه رفتن acrossدر سراسر the divideتقسیم کنید of faithایمان
160
536677
2928
اگر ما از مرزهای ایمان فراتر برویم
09:11
and, handدست in handدست, try to solveحل
manyبسیاری of our problemsمشکلات.
161
539629
2807
و دست در دست هم، برای حل کردن
مسائل خود تلاش کنیم.
09:15
Similarlyبه طور مشابه, faith-basedایمان مبتنی بر organizationsسازمان های
can supportحمایت کردن the transferانتقال
162
543471
3273
به شیوه مشابه، نهادهای مذهبی
می‌توانند از حمل و نقل
09:18
of criticalبحرانی skillsمهارت ها and knowledgeدانش.
163
546768
1664
مهارتهای ضروری و دانش حمایت کنند.
09:20
Manyبسیاری of you in the NGOسازمان غیر دولتی communityجامعه
or in the privateخصوصی sectorsبخش ها
164
548922
3253
بسیاری از شما که عضو سمن‌ها
یا فعال بخش خصوصی هستید
09:24
realizeتحقق بخشیدن how difficultدشوار it is
to even attractجذب 150 to 200 people
165
552199
4674
بخوبی می‌دانید که چقدر جذب کردن
حتی ۱۵۰ تا ۲۰۰ نفر به رویدادتان
09:28
to your conferencesهمایش ها,
166
556897
1166
دشوار است،
09:30
sometimesگاه گاهی even offeringارائه stipendsکمک هزینه تحصیلی,
167
558087
1891
گاهی اوقات حتی علیرغم پیشنهاد دستمزد
09:32
reimbursementsreimbursements of transportationحمل و نقل costsهزینه ها.
168
560002
2102
و بازپرداخت هزینه‌های رفت و آمد.
09:34
Meanwhileدر همین حال, faith-basedایمان مبتنی بر organizationsسازمان های
drawقرعه کشی thousandsهزاران نفر and millionsمیلیون ها نفر
169
562128
4485
درحالیکه، نهادهای مذهبی
هزاران بلکه میلیون‌ها نفر را
09:38
everyهرکدام Sundayیکشنبه or Fridayجمعه ...
170
566637
1832
هر یکشنبه یا جمعه گرد می‌آورند...
09:42
with the promiseوعده of a good sermonخطبه.
171
570077
3048
تنها با وعده یک خطبه خوب.
09:46
The truthحقیقت is we cannotنمی توان addressنشانی
issuesمسائل around familyخانواده planningبرنامه ریزی
172
574534
3834
حقیقت آن است که ما در آفریقا نمی‌توانیم
به تنظیم خانواده بپردازیم
09:50
withoutبدون faith-basedایمان مبتنی بر
organizationsسازمان های in Africaآفریقا.
173
578392
2288
مگر با کمک نهادهای مذهبی.
09:53
Issuesمسائل suchچنین as democraticدموکراتیک rightsحقوق
and voterرای دهنده registrationثبت,
174
581775
2660
مسائلی از قبیل حقوق دموکراتیک
و کارت شرکت در انتخابات،
09:56
ensuringتضمین that everyهرکدام memberعضو
of a congregationجماعت
175
584459
2500
اطمینان حاصل کردن از این که
هر عضو گروه
09:58
has a voterرای دهنده registrationثبت cardکارت,
176
586983
1849
یک کارت رای دادن دارد.
10:00
understandsدرک می کند theirخودشان democraticدموکراتیک rightsحقوق
177
588856
2305
حقوق دموکراتیک خود را در می‌یابد
10:03
and can exerciseورزش that.
178
591185
1994
و می‌تواند آن را اعمال کند.
10:06
I really think it's criticalبحرانی
that we considerدر نظر گرفتن partneringهمکاری
179
594291
2929
من واقعا فکر می‌کنم که ما
شریک شدن با نهادهای مذهبی را
10:09
with faith-basedایمان مبتنی بر organizationsسازمان های
to deliverارائه socialاجتماعی impactتأثیر.
180
597244
2911
برای ایجاد تحولی اجتماعی
جدی بگیریم.
10:13
It's alsoهمچنین importantمهم to noteتوجه داشته باشید
that Africanآفریقایی faith-basedایمان مبتنی بر organizationsسازمان های
181
601390
3502
این هم مهم است که بدانیم
نهادهای مذهبی آفریقایی
10:16
have a strongقوی presenceحضور globallyدر سطح جهانی.
182
604916
1783
حضور جهانی نیرومندی دارند.
10:19
There are over 2,000 Africanآفریقایی nunsراهبه ها
and priestsکشیشان in leadershipرهبری positionsموقعیت ها
183
607324
4120
بیش از ۲.۰۰۰ راهبه و کشیش
آفریقایی دست‌اندر کار رهبری
10:23
in Europeاروپا,
184
611468
1407
فقط در اروپا هستند،
10:24
with more influenceنفوذ
than some of our diplomaticدیپلماتیک envoysسفیران,
185
612899
3540
با نفوذی به مراتب بیشتر از
برخی کارگزارهای دیپلماتیک ما
10:28
operatingعامل at a fractionکسر of the costهزینه.
186
616463
2270
و دستمزدی بسیار کمتر.
10:30
They can serveخدمت as influencersنفوذگران
and supportersحامیان.
187
618757
3493
آنها می‌توانند بعنوان صاحبان نفوذ
یا حامی وارد عمل شوند.
10:34
Similarlyبه طور مشابه, some Africanآفریقایی churchesکلیساها
have a presenceحضور
188
622274
3269
به همین ترتیب، بسیاری از
کلیساهای آفریقایی
10:37
in countriesکشورها acrossدر سراسر the globeجهان,
189
625567
1522
در بسیاری کشورهای جهان حاضرند.
10:39
and the Redeemedبازخرید Christianمسیحی Churchکلیسا of God
has a presenceحضور in 196 countriesکشورها,
190
627113
4453
برای مثال «کلیسای خدای مسیحی رهایی‌بخش»
در ۱۹۶ کشور در جهان حضور دارد،
10:43
servingخدمت as a bridgeپل to the diasporaدیاسپورا
and providingفراهم آوردن supportحمایت کردن.
191
631590
3101
و جماعت پراکنده را گرد هم می‌آورد
و مورد حمایت قرار می‌دهد.
10:47
If our public-sectorبخش عمومی organizationsسازمان های
could partnerشریک with these institutionsمؤسسات,
192
635461
4256
اگر نهادهای دولتی ما بتوانند با
این موسسات شریک شوند
10:51
we could unlockباز کردن the potentialپتانسیل
of our diasporaدیاسپورا populationsجمعیت ها.
193
639741
3746
می‌توانیم از ظرفیت
جماعت پراکنده خود استفاده کنیم.
10:56
I know some of you
are still strugglingمبارزه می کنند with this topicموضوع,
194
644986
3486
می‌دانم که برخی از شما
همچنان با این موضوع مشکل دارید،
11:00
but I challengeچالش you to think about it.
195
648496
2278
اما از شما می‌خواهم که به آن فکر کنید.
11:02
A wiseعاقل man onceیک بار said, "Faithایمان is a riskخطر,
196
650798
2198
زمانی فرد آگاهی گفت«ایمان نوعی مخاطره است،
11:06
but it's a riskخطر that I cannotنمی توان
affordاستطاعت داشتن not to take."
197
654099
3092
مخاطره‌ای که نمی‌توانم آن را مرتکب نشوم»
11:09
I would suggestپیشنهاد می دهد that partnershipsشراکت
with faith-basedایمان مبتنی بر organizationsسازمان های are a riskخطر,
198
657999
4376
من پیشنهاد می‌کنم که شریک شدن
با نهادهای مذهبی مخاطره‌آمیز است
11:14
but one that all stakeholdersسهامداران that are
committedمرتکب شده to socialاجتماعی impactتأثیر in Africaآفریقا
199
662399
4585
اما مخاطره‌ای که سهامداران وفادار
تحول اجتماعی در آفریقا
11:19
cannotنمی توان affordاستطاعت داشتن not to take.
200
667008
1675
نمی‌توانند آن را مرتکب نشوند.
11:21
I oftenغالبا reflectمنعکس کننده on my conversationگفتگو
with that youngجوان boyپسر,
201
669942
3152
من اغلب گفتگوی خودم
با آن پسر کوچولو را مثال می‌زنم.
11:25
and I believe I should have endedبه پایان رسید it
a little differentlyمتفاوت است.
202
673118
3230
و باور دارم که باید آن را
طور دیگری خاتمه می‌دادم.
11:28
First, I should have commendedمورد him
for askingدرخواست toughسخت است questionsسوالات.
203
676372
3611
اول باید او را برای پرسیدن
این پرسش‌های دشوار تشویق می‌کردم.
11:32
Africaآفریقا needsنیاز دارد more youngجوان people
who challengeچالش the statusوضعیت quoچی,
204
680537
3423
آفریقا به جوانانی که وضع موجود را
به پرسش بکشند بیشتر نیاز دارد،
11:35
even in the faithایمان communitiesجوامع.
205
683984
1661
حتی درمیان گروه‌های مذهبی.
11:38
Secondlyدوم اینکه, I should have givenداده شده him
a little more hopeامید.
206
686698
2909
دوم باید به او امید بیشتری می‌دادم.
11:42
Not hopeامید in the afterlifeزندگی پس از مرگ,
207
690083
1624
نه امید نسبت به زندگی پس از مرگ،
11:43
but hopeامید in Africaآفریقا todayامروز,
208
691731
3064
بلکه امید نسبت به آفریقای امروز،
11:46
because the faithfulبا ایمان are powerfulقدرتمند.
209
694819
1981
چرا که مومنان قدرتمند هستند.
11:49
Not just because of theirخودشان beliefsاعتقادات
but because of theirخودشان assetsدارایی های,
210
697636
3342
نه فقط بخاطر باورهایشان
بلکه بخاطر دارای‌هایشان،
11:53
theirخودشان resourcesمنابع, theirخودشان armyارتش of volunteersداوطلبان,
211
701002
3801
منابع و لشکر بزرگ داوطلبان خود،
11:56
and because workingکار کردن togetherبا یکدیگر,
acrossدر سراسر the divideتقسیم کنید,
212
704827
4243
و بخاطر همکاری کردن‌شان با
فراتر از مرزها،
12:01
we can liveزنده as positiveمثبت examplesمثال ها
for what our childrenفرزندان --
213
709094
5048
ما می‌توانیم الگوهای خوبی
پیش چشم فرزندان خود--
12:06
my childrenفرزندان, your childrenفرزندان --
214
714166
1566
فرزندان من، فرزندان شما--
12:07
deserveسزاوار to see.
215
715756
1692
باشیم.
12:09
An Africaآفریقا that demonstratesنشان می دهد
that God lovesدوست دارد Africansآفریقایی ها
216
717472
3593
یک آفریقایی که نشان می‌دهد
خدا آفریقایی‌ها را دوست دارد
12:13
and that we are just as capableقادر به
as any other worldجهان regionمنطقه
217
721089
3513
و این که ما به اندازه هر منطقه دیگر
در این جهان توانا هستیم
12:16
in solvingحل کردن our problemsمشکلات
218
724626
1590
تا مشکلات خود را
12:18
in peaceصلح ...
219
726240
1150
در صلح
12:20
and love.
220
728314
1412
و با عشق حل کنیم.
12:23
I love this quoteنقل قول that saysمی گوید,
221
731361
2809
من این نقل قول را دوست دارم که می‌گوید،
12:26
"Hopeامید is the abilityتوانایی to hearشنیدن
the melodyملودی of the futureآینده.
222
734194
5305
«امید توانایی شنیدن نغمه آینده است.
12:32
Faithایمان is the willingnessتمایل and the courageشجاعت
223
740855
3024
ایمان عزم راسخ و داشتن شهامت برای رقصیدن
12:35
to danceرقص to it todayامروز."
224
743903
1428
با آن در اینجا و اکنون است»
12:38
I hopeامید that we, as people of faithایمان,
225
746889
4096
امیدوارم ما مردم با ایمان،
12:43
can trulyبراستی liveزنده up to
the promiseوعده of socialاجتماعی impactتأثیر
226
751009
3706
بتوانیم صادقانه وعده تحول اجتماعی را
محقق کنیم،
12:46
that we have been calledبه نام to do
as changeتغییر دادن agentsعاملان in societyجامعه.
227
754739
3559
یعنی آنچه به مثابه «کارگزاران تغییر»
خدا در جامعه به آن فراخوانده شده‌ایم.
12:51
And I believe that workingکار کردن with you,
228
759232
2094
و باور دارم که بواسطه کار کردن با شما،
12:53
all stakeholdersسهامداران,
229
761350
1251
همه سهامداران،
12:54
we can trulyبراستی solveحل
Africa'sآفریقا mostاکثر pressingفشار دادن challengesچالش ها.
230
762625
3052
حقیقتاً می‌توانیم دشوارترین
چالش‌های پیش روی آفریقا را حل کنیم.
12:58
I have that hopeامید ...
231
766483
1206
من به این امر امیدوارم...
13:00
and I have the faithایمان,
232
768986
1945
و به آن ایمان دارم،
13:02
and I've startedآغاز شده to danceرقص.
233
770955
1646
و رقصیدن را شروع کرده‌ام.
13:04
Won'tنخواهد بود you joinپیوستن me?
234
772625
1241
نمی‌خواهید به من بپیوندید؟
13:05
Thank you.
235
773890
1151
منشکرم.
13:07
(Applauseتشویق و تمجید)
236
775065
3958
(تشویق)
Translated by Arash Kazerani
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ndidi Nwuneli - Social innovation expert
Through her work in food and agriculture, and as a leadership development mentor, Ndidi Okonkwo Nwuneli is building economies in West Africa.

Why you should listen

Ndidi Nwuneli is a serial social entrepreneur who is committed to scaling social innovation on the African Continent. She is the founder of LEAP Africa, a youth leadership nonprofit organization, and co-founder of AACE Food Processing & Distribution, an indigenous agro-processing company that was founded in 2009 to fight malnutrition, reduce post-harvest losses among smallholder farmers and displace imports. She is also the managing partner of Sahel Capital Partners & Advisory, a consulting and advisory firm focused on unlocking the nutrition and agriculture potential in West Africa. 

Nwuneli started her career as a management consultant with McKinsey & Company, working in their Chicago, New York and Johannesburg Offices. She holds an M.B.A. from Harvard Business School and an undergraduate degree with honors in Multinational and Strategic Management from the Wharton School of the University of Pennsylvania.

Nwuneli was recognized as a Young Global Leader by the World Economic Forum and received a National Honor – Member of the Federal Republic from the Nigerian Government. She was listed as one of the 20 Youngest Power African Women by Forbes and is a 2018 Aspen New Voices Fellow. She serves on numerous international and local boards including Nestle Nigeria Plc., Nigerian Breweries Plc., Globethics.net Switzerland, Godrej Consumer Products Ltd. India, Fairfax Africa Holdings Canada, Royal DSM Sustainability Board, Netherlands and the African Philanthropy Forum.

Nwuneli is the author of Social Innovation in Africa: A Practical Guide for Scaling Impact published by Routledge in 2016 and Walking for God in the Marketplace.

More profile about the speaker
Ndidi Nwuneli | Speaker | TED.com