ABOUT THE SPEAKER
Ndidi Nwuneli - Social innovation expert
Through her work in food and agriculture, and as a leadership development mentor, Ndidi Okonkwo Nwuneli is building economies in West Africa.

Why you should listen

Ndidi Nwuneli is a serial social entrepreneur who is committed to scaling social innovation on the African Continent. She is the founder of LEAP Africa, a youth leadership nonprofit organization, and co-founder of AACE Food Processing & Distribution, an indigenous agro-processing company that was founded in 2009 to fight malnutrition, reduce post-harvest losses among smallholder farmers and displace imports. She is also the managing partner of Sahel Capital Partners & Advisory, a consulting and advisory firm focused on unlocking the nutrition and agriculture potential in West Africa. 

Nwuneli started her career as a management consultant with McKinsey & Company, working in their Chicago, New York and Johannesburg Offices. She holds an M.B.A. from Harvard Business School and an undergraduate degree with honors in Multinational and Strategic Management from the Wharton School of the University of Pennsylvania.

Nwuneli was recognized as a Young Global Leader by the World Economic Forum and received a National Honor – Member of the Federal Republic from the Nigerian Government. She was listed as one of the 20 Youngest Power African Women by Forbes and is a 2018 Aspen New Voices Fellow. She serves on numerous international and local boards including Nestle Nigeria Plc., Nigerian Breweries Plc., Globethics.net Switzerland, Godrej Consumer Products Ltd. India, Fairfax Africa Holdings Canada, Royal DSM Sustainability Board, Netherlands and the African Philanthropy Forum.

Nwuneli is the author of Social Innovation in Africa: A Practical Guide for Scaling Impact published by Routledge in 2016 and Walking for God in the Marketplace.

More profile about the speaker
Ndidi Nwuneli | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Ndidi Nwuneli: The role of faith and belief in modern Africa

Ndidi Nwuneli: Le rôle de la foi et des croyances en Afrique

Filmed:
918,858 views

Ndidi Nwuneli conseille les Africains qui croient en Dieu et ceux qui ne croient pas : les premiers ne doivent pas chercher en Dieu les causes de ce qui se passe dans leur vie ; les seconds doivent essayer de garder un esprit ouvert et collaborer avec les organisations religieuses, notamment sur les sujets de la santé et de l'éducation. « On peut concrétiser des potentialités lorsqu'on surmonte les divisions engendrées par la foi et, main dans la main, on essaye de résoudre nos problèmes. »
- Social innovation expert
Through her work in food and agriculture, and as a leadership development mentor, Ndidi Okonkwo Nwuneli is building economies in West Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was bornnée to two amazingincroyable professorsles professeurs
who were not religiousreligieux.
0
513
4107
Je suis née de deux professeurs
extraordinaires non croyants.
00:17
In factfait, my father'spère regularordinaire responseréponse
1
5439
2374
En effet, mon père nous répondait
habituellement
00:19
to the questionquestion about why we didn't go
to churchéglise on SundaysDimanche was,
2
7837
4000
quand on lui demandait pourquoi
on n'allait pas à l'église le dimanche :
00:23
"When othersautres go to prayprier, I go to playjouer."
3
11861
3237
« Lorsque les autres vont prier,
je me divertis. »
00:27
TennisTennis, in caseCas you're wonderingme demandant.
4
15122
2399
Du tennis, si vous vous le demandez.
00:30
FaithFoi founda trouvé me and my siblingsfrères et sœurs
when universityUniversité studentsélèves camevenu to our housemaison
5
18034
4452
La foi rencontra ma fratrie et moi lorsque
des universitaires passèrent chez nous
00:34
to inviteinviter us to SundayDimanche schoolécole.
6
22510
1829
pour nous inviter à l'école du dimanche.
00:36
I was drawntiré by theirleur sensesens
of personalpersonnel convictionDéclaration de culpabilité
7
24875
3805
Leur conviction personnelle m'a étonnée,
leur vie au service d'autrui aussi.
00:40
and theirleur life of serviceun service,
8
28704
2021
00:42
and opteda opté for baptismbaptême
into the ChristianChrétienne faithFoi
9
30749
3247
J'ai donc choisi le baptême chrétien
comme cadeau pour mon 10ème anniversaire.
00:46
as my 10thth birthdayanniversaire presentprésent.
10
34020
2058
00:48
My faithFoi has shapeden forme de my work
as a socialsocial entrepreneurentrepreneur,
11
36634
3588
La foi a modelé mon travail
d'entrepreneuse sociale,
00:52
attemptingtenter to addressadresse
Africa'sDe l’Afrique mostles plus pressingpressage challengesdéfis
12
40246
2642
en essayant de répondre aux difficultés
les plus aiguës en Afrique
00:54
over the last 17 yearsannées,
13
42912
2326
ces dernières 17 années.
00:57
and my work trainingentraînement youthjeunesse as leadersdirigeants
14
45262
3864
Elle guide aussi mon travail pour former
les jeunes comme leaders
01:01
and promotingpromouvoir ethicsdéontologie acrossà travers AfricaL’Afrique.
15
49150
2382
et pour diffuser l'éthique
à travers l'Afrique.
01:05
Twenty-nineVingt-neuf yearsannées laterplus tard,
16
53094
1606
Vingt-neuf ans plus tard,
01:06
as a SundayDimanche schoolécole teacherprof myselfmoi même,
17
54724
2424
alors que j'étais devenue
une enseignante de l'école du dimanche,
01:09
my faithFoi was challengedcontesté
by a youngJeune nine-year-oldneuf ans
18
57172
3714
ma foi a été mise à l'épreuve
par un enfant de neuf ans
01:12
who askeda demandé a seriesséries of questionsdes questions.
19
60910
1861
qui m'a posé une série de questions.
01:15
He askeda demandé,
20
63895
1528
Il demanda ceci :
01:17
"MsMS. NdidiNoel, does God hatehaine AfricansAfricains?"
21
65447
3429
« Madame Ndidi,
est-ce que Dieu hait les Africains ? »
01:22
To whichlequel I quicklyrapidement retortedrépliqua :,
"Of coursecours not.
22
70345
2223
J'ai promptement répondu :
« Bien sûr que non.
Dieu aime tous ses enfants
de la même façon. »
01:24
God lovesamours all his childrenles enfants equallyégalement."
23
72592
2182
01:27
Then he askeda demandé, "So why do so manybeaucoup
youngJeune AfricanAfricain childrenles enfants diemourir?"
24
75634
3650
Il répliqua : « Alors, pourquoi beaucoup
d'enfants africains meurent-ils ? »
01:32
I stumbledtrébuché and mumbledmurmura as I respondeda répondu.
25
80685
2389
Je n'ai pu que bégayer en lui répondant.
01:35
"There are manybeaucoup reasonsles raisons
why youngJeune AfricanAfricain childrenles enfants diemourir.
26
83530
3273
« Il existe beaucoup de raisons
à la mort des enfants africains.
01:39
MostPlupart of them are man-madesynthétiques ou artificielles,
and we cannotne peux pas blamefaire des reproches God."
27
87491
3013
La plupart sont provoquées par l'homme
et nous ne pouvons pas accuser Dieu. »
01:43
So he askeda demandé, "Why does he let it happense produire?
28
91533
2601
Alors il demanda :
« Pourquoi le permet-il ?
01:46
He could stop it."
29
94158
1156
Il pourrait empêcher tout ça. »
01:47
And I said ...
30
95859
1150
Et je lui dis :
01:49
"Yes he could, yes he could,
31
97973
2048
« Oui, c'est vrai.
01:52
but he sentenvoyé us here as changechangement agentsagents,
32
100045
2898
Mais il nous a envoyés ici
comme agents de changement,
01:54
lightlumière of the worldmonde, saltsel of the earthTerre,
33
102967
2621
lumière du monde, sel de la terre,
et nous sommes défaillants. »
01:57
and we are failingéchouer."
34
105612
1264
02:00
AfricaL’Afrique has had a mixedmixte affairaffaire
with organizedorganisé religionreligion,
35
108839
3565
L'Afrique a une relation ambiguë
avec les religions organisées,
02:04
with bothtous les deux positivepositif
and negativenégatif consequencesconséquences.
36
112428
2912
avec des conséquences
positives et négatives.
02:08
The ChristianChrétienne missionariesmissionnaires
educatedéduqué mostles plus of our politicalpolitique eliteélite,
37
116624
3485
Les missionnaires chrétiens ont instruit
la plupart de l'élite politique,
02:12
like SenghorSenghor and NkrumahNkrumah,
38
120133
2087
comme Senghor et Nkrumah.
02:14
builtconstruit manybeaucoup of our first
hospitalshôpitaux and schoolsécoles.
39
122244
3403
Ils ont bâti nos premiers hôpitaux
et nos premières écoles.
02:18
SimilarlyDe la même façon, IslamIslam has introducedintroduit
commerceCommerce and mathematicsmathématiques
40
126747
6102
De la même façon, l'Islam a introduit
le commerce et les mathématiques
dans tout le continent.
02:24
acrossà travers the continentcontinent.
41
132873
1396
02:27
TodayAujourd'hui, we have over a billionmilliard AfricansAfricains
who professprofesser a strongfort faithFoi.
42
135372
5476
Aujourd'hui, plus d'un milliard
d'Africains pratiquent leur foi.
02:34
What is the netnet effecteffet
of this on our continentcontinent?
43
142443
3693
Quel est l'impact sur notre continent ?
02:39
A recentrécent "EconomistÉconomiste" articlearticle
said that the facevisage of the futureavenir
44
147155
4675
Un article publié récemment dans
« The Economist » affirmait ceci :
« Le visage de la religion la plus
populaire à l'avenir serait africain. »
02:43
of the world'smonde mostles plus popularpopulaire
religionreligion is AfricanAfricain.
45
151854
2982
02:48
Now, bothtous les deux IslamIslam and ChristianityChristianisme
underscoretrait de soulignement the importanceimportance of socialsocial impactimpact
46
156400
5158
Or, l'Islam et le christianisme soulignent
l'importance de l'impact social
02:53
as criticalcritique tenetspréceptes of our faithFoi.
47
161582
1944
comme fondements essentiels de notre foi.
02:56
MuhammadMuhammad is noteda noté for statingénoncer
48
164983
3946
Mahomet est célèbre pour avoir affirmé
03:00
that he is not a believercroyant
who goesva to bedlit on a fullplein stomachestomac
49
168953
4285
qu'il n'y a pas de croyant
qui va se coucher le ventre plein
03:05
when his neighborvoisin to his sidecôté is hungryaffamé.
50
173262
2191
alors que son voisin est affamé.
03:08
And all throughpar the NewNouveau TestamentTestament,
51
176456
1903
Dans tout le Nouveau Testament,
03:10
JesusJésus ChristChrist talkspourparlers about lovingaimant
your neighborsvoisins as yourselvesvous,
52
178383
2928
Jésus Christ parle d'aimer
son prochain comme soi-même,
03:14
givingdonnant to the poorpauvre, caringsoins for the sickmalade,
53
182654
2913
d'aider les pauvres,
de soigner les malades,
03:18
and JamesJames, too, saysdit
that "faithFoi withoutsans pour autant workstravaux is deadmort."
54
186604
3605
et Jacques dit aussi : « La foi qui est
sans les œuvres est morte. »
03:23
So I stronglyfortement believe that faith-basedconfessionnelles
organizationsorganisations have a criticalcritique rolerôle to playjouer
55
191236
5333
Je suis convaincue que les organisations
confessionnelles jouent un rôle important
03:28
in drivingau volant socialsocial impactimpact in AfricaL’Afrique.
56
196593
2024
pour contribuer à la société en Afrique.
03:31
But for this to occurse produire,
we need threeTrois criticalcritique changeschangements.
57
199321
4230
Pour que cela puisse survenir,
nous avons besoin de trois changements.
03:36
The first is that we need
to changechangement our mindsetsmentalités.
58
204355
2577
D'abord, nous devons changer nos regards.
03:39
BothTous les deux as people of faithFoi
and of those who are not religiousreligieux,
59
207983
3532
Celui des croyants sur les non religieux,
03:43
theirleur perceptionsperceptions of those of us
who are people of faithFoi.
60
211539
2726
et vice-versa.
03:47
Now, for people of faithFoi
and those of us who are religiousreligieux,
61
215471
4186
Or, pour les croyants et
pour ceux parmi nous qui sont religieux,
03:51
we oftensouvent say, "If God willsles testaments, I'll do this;
62
219681
2807
nous disons souvent :
« Si Dieu le veut, je le ferai ;
03:54
inshallahSi Dieu le veut, I'll do that --
63
222512
2286
Inch Allah, je le ferai--
03:56
by God'sDe Dieu graceGrace, I'll do this."
64
224822
2158
pour l'amour de Dieu, je le ferai. »
03:59
Now there are manybeaucoup things,
I believe, that we can controlcontrôle --
65
227988
4096
Je crois qu'il y a plusieurs choses
que nous pouvons contrôler --
04:04
some we cannotne peux pas.
66
232108
1252
et d'autres, pas.
04:06
I believe that God is all-powerfultoute puissante,
67
234431
2004
Je crois que Dieu est tout-puissant,
mais il n'est pas un micromanager.
04:08
but he's not a micromanagermicromanager.
68
236459
1564
04:11
(LaughterRires)
69
239066
1992
(Rires)
04:13
He has sentenvoyé us here as his changechangement agentsagents,
70
241082
3223
Il nous a envoyés ici pour être
des agents de changement,
04:16
and we mustdoit stop makingfabrication excusesdes excuses
71
244329
1881
on doit donc cesser de chercher
des excuses en l'invoquant.
04:18
and usingen utilisant him.
72
246234
1152
04:20
That meansveux dire that if you're a teacherprof,
73
248478
2350
Par exemple, si vous êtes enseignant,
vous allez à l'école et faites
de votre mieux pour vos étudiants.
04:22
go to schoolécole and give
your studentsélèves the bestmeilleur.
74
250852
2324
04:25
If you're a public-sectorsecteur public officialofficiel,
75
253889
1675
Si vous êtes fonctionnaire,
04:27
releaseLibération the fundsfonds meantsignifiait for that schoolécole
or publicpublic health-caresoins de santé centercentre
76
255588
3532
débloquez les fonds destinés à
cette école ou pour ce centre de santé
04:31
insteadau lieu of stealingvoler it
for your personalpersonnel purposesfins.
77
259144
3059
au lieu de les détourner
pour vos propres besoins.
04:35
By claimingaffirmant that we have no powerPuissance
over our pastpassé, presentprésent and futureavenir,
78
263629
4773
En prétendant n'avoir aucun pouvoir
sur le passé, le présent et le futur,
04:40
we give too much authorityautorité to the wickedméchants
79
268426
3469
nous laissons la voie libre
aux personnes malveillantes
04:43
who stealvoler fundsfonds
and begmendier God for forgivenessle pardon.
80
271919
3650
qui détournent les fonds et
prient Dieu pour obtenir son pardon.
04:49
Now for those of you
who are not religiousreligieux,
81
277376
2065
Pour ceux parmi vous
qui ne sont pas religieux,
04:51
you alsoaussi have to changechangement
your mindsetsmentalités about us.
82
279465
2209
vous devez changer
votre façon de nous considérer.
04:54
There are manybeaucoup of us who are hardworkingassidu,
83
282449
2657
Nous sommes nombreux à travailler dur,
éthiquement et intellectuellement.
04:57
ethicaléthique and intellectualintellectuel.
84
285130
2540
Vous pourriez être surpris.
04:59
It mightpourrait surprisesurprise you.
85
287694
1251
05:00
(LaughterRires)
86
288969
2210
(Rires)
05:03
Now the secondseconde stepétape
87
291203
1479
La deuxième étape,
05:04
is that we have to utilizeutiliser
our resourcesRessources and assetsles atouts
88
292706
3517
c'est d'employer nos ressources
et nos moyens pour la société.
05:08
for socialsocial impactimpact.
89
296247
1150
05:10
In EnglandL’Angleterre,
90
298052
1284
En Angleterre,
05:11
1,900 churchesdes églises have been
shutfermer down sincedepuis 1969,
91
299360
5907
on a fermé 1 900 églises depuis 1969,
05:17
due to shrinkingcontraction congregationscongrégations,
92
305291
2627
à cause de la diminution
des congrégations,
05:19
while in AfricaL’Afrique, everychaque singleunique day,
93
307942
2246
alors qu'en Afrique, chaque jour,
on bâtit une église ou une mosquée.
05:22
a churchéglise or mosqueMosquée is beingétant builtconstruit.
94
310212
1678
05:24
In some communitiescommunautés,
you mightpourrait not find a publicpublic healthsanté centercentre,
95
312728
3080
Certaines communautés pourraient
ne pas avoir un centre de santé public,
05:27
a postposter officeBureau or even a schoolécole,
96
315832
2425
un bureau de poste ou une école,
05:30
but you'lltu vas find a churchéglise or mosqueMosquée.
97
318281
1691
mais on y trouve
une église ou une mosquée.
05:32
Some of these churchesdes églises
and mosquesmosquées are world-classclasse mondiale,
98
320842
3793
Certaines de ces églises et mosquée
sont le nec plus ultra,
05:36
with excellentExcellente audio-visualdocuments audiovisuels systemssystèmes,
99
324659
1986
avec des systèmes audio-visuels
excellents,
05:38
wonderfulformidable meetingréunion spacesles espaces,
100
326669
1830
de merveilleux lieux de réunions.
05:40
and they organizeorganiser eventsévénements
that rivalrival internationalinternational concertsconcerts de.
101
328523
3274
Elles organisent des événements
qui défient les concerts internationaux.
05:44
The sadtriste realityréalité is that manybeaucoup of them
are emptyvide duringpendant the weekla semaine.
102
332935
3918
Mais elles sont vides pendant la semaine,
c'est la triste réalité.
05:49
I livevivre in the LekkiLekki arearégion of LagosLagos,
103
337939
1999
Je vis dans la région de Lekki, à Lagos.
05:53
and in my communitycommunauté, there are at leastmoins
50 really niceagréable churchesdes églises,
104
341264
3277
Dans ma communauté
il y a au moins 50 très belles églises
05:57
but there's no adultadulte literacyl'alphabétisation centercentre,
105
345708
2538
mais il n'y a aucun centre
d'éducation pour les adultes,
06:00
no homelesssans abri shelterabri
106
348270
1889
aucun foyer pour les sans-abris
et très peu d'écoles ou d'hôpitaux.
06:02
and very fewpeu publicpublic schoolsécoles and hospitalshôpitaux.
107
350183
2671
06:05
ManyDe nombreux of these spacesles espaces
could be utilizedutilisé for socialsocial changechangement.
108
353601
4538
Certains de ces espaces pourraient
être utilisés à des fins sociales.
06:11
ImagineImaginez if everychaque singleunique churchéglise
in LekkiLekki openedouvert its doorsdes portes
109
359258
4953
Imaginez que chaque église
de Lekki ouvre ses portes
pour accueillir les sans-abri la nuit,
06:16
to the homelesssans abri at night,
110
364235
1754
06:18
gavea donné them a sleepingen train de dormir bagsac, a warmchaud mealrepas
and a voucherbon in the morningMatin
111
366013
4491
leur donne leur un sac de couchage,
un repas chaud et un bon pour le lendemain
pour suivre une formation professionnelle
06:22
to learnapprendre a vocationalformation professionnelle coursecours,
112
370528
1840
06:24
offeredoffert by the unemployedsans emploi youthjeunesse
who attendassister à that churchéglise.
113
372392
3064
proposée par les jeunes
sans emploi qui fréquentent l'église.
06:27
That would demonstratedémontrer what we preachprêcher
114
375480
2968
Cela démontrerait ce que nous prêchons,
06:30
and what we speakparler about
as people of faithFoi,
115
378472
3335
ce dont nous parlons,
en tant que personnes de foi
06:33
and what led me to ChristianityChristianisme
in the first placeendroit.
116
381831
3172
et c'est ce qui m'a conduite
au christianisme quand j'étais enfant.
06:38
SimilarlyDe la même façon, we have to utilizeutiliser
our resourcesRessources for socialsocial changechangement.
117
386675
5639
Également, nous devons employer
nos ressources pour le changement social.
06:45
The 2016 "why give" surveyenquête
conductedconduit in KenyaKenya
118
393506
3771
L'enquête « Pourquoi donner »
réalisée au Kenya en 2016
06:49
revealsrévèle that closeFermer to 60 percentpour cent of adultsadultes
give to faith-basedconfessionnelles organizationsorganisations --
119
397301
5743
révèle que 60% des adultes font des dons
aux organisations religieuses --
06:55
even more than they give
theirleur extendedélargi familiesdes familles.
120
403068
2465
davantage que ce
qu'ils donnent à leur famille.
06:58
This is not uniqueunique to KenyaKenya.
121
406165
1449
Le Kenya n'est pas le seul dans ce cas.
07:00
It's quiteassez prevalentfréquent acrossà travers AfricaL’Afrique.
122
408681
1801
Cette situation prévaut
dans toute l'Afrique.
07:03
ManyDe nombreux of our faith-basedconfessionnelles organizationsorganisations
have tremendousénorme amountsles montants of wealthrichesse
123
411395
3827
De nombreuses organisations religieuses
sont extrêmement riches
et ces richesses peuvent être employées
pour le changement social.
07:07
that can be utilizedutilisé for socialsocial changechangement.
124
415246
2717
07:10
We have to checkvérifier the sourcessources
of usesles usages of these fundsfonds
125
418990
3045
Nous devons contrôler les sources
d'emploi de ces fonds
07:14
and curbtrottoir the excessesexcès
by our faith-basedconfessionnelles organizationsorganisations.
126
422059
3884
et limiter les excès
de nos organisations religieuses.
07:18
Now, this will requireexiger couragecourage
on the partpartie of membersmembres,
127
426607
3808
Or, cela demande du courage
de la part des membres
07:22
who will have to put theirleur
imamsimams and priestsprêtres on straighttout droit salariesles salaires,
128
430439
4455
qui devront imposer un salaire bas
à leurs imams et à leurs prêtres,
07:26
requireexiger auditedaudités financialfinancier statementsdéclarations
that will be publishedpublié
129
434918
3458
exiger des audits financiers
qui seront publiés
07:31
and even rejectrejeter contributionscontributions
from unethicalcontraire à l’éthique sourcessources.
130
439583
3869
et refuser des financements
de sources non éthiques.
07:36
But it's possiblepossible.
131
444893
1150
Mais c'est possible.
07:38
We're alreadydéjà seeingvoyant positivepositif examplesexemples
in SouthSud AfricaL’Afrique and KenyaKenya,
132
446669
3397
Nous avons des exemples positifs
en Afrique du Sud et au Kenya
07:42
and the organizationsorganisations,
133
450090
1151
et les organisations,
07:43
suchtel as the AfricaL’Afrique CouncilConseil
for AccreditationAccréditation and AccountabilityReddition de comptes
134
451265
3786
comme le « Africa Council
for Accreditation and Accountability »
07:47
that's checkingvérification faith-basedconfessionnelles organizationsorganisations
135
455075
2262
qui contrôle les organisations religieuses
07:49
and ensuringveiller à ce that they complyse conformer
with biblicalbiblique standardsnormes of stewardshipintendance.
136
457361
3880
et s'assure qu'elles répondent
aux standards bibliques de service.
07:54
Now, the thirdtroisième stepétape
137
462824
1746
Enfin, la troisième étape.
Il s'agit de collaborer
avec toutes les parties prenantes,
07:56
is that we have to partnerpartenaire
with all stakeholdersles parties prenantes,
138
464594
2691
07:59
and this is especiallynotamment relevantpertinent
for the non-religiousnon-religieux in the audiencepublic.
139
467309
3818
et c'est surtout significatif pour
les personnes non croyantes du public.
08:04
RecognizingReconnaissant the powerPuissance and potentialpotentiel
of faith-basedconfessionnelles organizationsorganisations,
140
472024
4714
Reconnaître le pouvoir et le potentiel
des organisations religieuses,
08:09
leveragings’appuyant sur theirleur assetsles atouts, theirleur scaleéchelle,
141
477752
3095
mobiliser leurs valeurs, leur ampleur,
la confiance et la crédibilité
dont elles bénéficient,
08:12
the publicpublic trustconfiance
and credibilitycrédibilité they have,
142
480871
2224
08:15
theirleur lowerinférieur operatingen fonctionnement costsfrais,
143
483119
1335
leurs faibles coûts d'exploitation,
leur accès à la population
08:16
theirleur accessaccès to the grassrootsgrassroots
144
484478
1486
08:17
and theirleur presenceprésence abroadà l'étranger.
145
485988
1288
et leur présence à l'étranger.
08:19
PoliticiansPoliticiens recognizereconnaître this,
146
487802
1935
Les politiciens reconnaissent tout cela
08:21
and campaigncampagne seasonssaisons are always filledrempli
with stopsarrêts and picturephoto opportunitiesopportunités
147
489761
4294
et leurs campagnes sont toujours remplies
d'opportunités pour se prendre en photo
aux côtés de représentants religieux.
08:26
with leadingde premier plan faithFoi leadersdirigeants.
148
494079
1526
08:28
SadlyMalheureusement, onceune fois que electedélu,
149
496214
1461
Malheureusement, une fois élu,
08:29
manybeaucoup of these faith-basedconfessionnelles
organizationsorganisations are ignoredignoré.
150
497699
3488
beaucoup de ces organisations
religieuses sont ignorées.
08:33
And in factfait, a WorldMonde BankBanque surveyenquête revealeda révélé
151
501211
2405
En effet, une enquête de la Banque
mondiale a relevé
08:35
that 30 to 70 percentpour cent of assetsles atouts
owneddétenue by medicalmédical organizationsorganisations in AfricaL’Afrique
152
503640
5770
que 30 à 70 % des équipements
des organisations médicales en Afrique
08:41
are actuallyréellement owneddétenue
by faith-basedconfessionnelles organizationsorganisations,
153
509434
2604
sont détenus
par des organisations religieuses,
08:44
but that there's very little collaborationcollaboration
betweenentre the faithFoi communitycommunauté
154
512062
4120
mais que la collaboration est minime
entre les communautés religieuses
08:48
and publicpublic health-caresoins de santé systemssystèmes.
155
516206
1801
et les systèmes de santé publique.
08:50
One positivepositif exampleExemple is from GhanaGhana,
156
518835
3044
Le Ghana est un exemple positif.
08:53
where the GhanaGhana CatholicCatholique HealthSanté ServiceService
partnereden partenariat avec with a rangegamme of stakeholdersles parties prenantes
157
521903
4449
Le service de santé catholique a collaboré
avec une variété d'acteurs
08:58
and was ablecapable to realizeprendre conscience de
a 31 percentpour cent reductionréduction in mortalitymortalité.
158
526376
5883
et a été capable de réduire
le taux de mortalité de 31%.
09:05
I believe there's so much potentialpotentiel
that can be realizedréalisé
159
533470
3183
Je crois qu'il existe un potentiel immense
09:08
when we walkmarche acrossà travers the dividediviser of faithFoi
160
536677
2928
lorsque nous surmontons
nos différences de foi
et que, de concert, nous tâchons
de résoudre nos problèmes.
09:11
and, handmain in handmain, try to solverésoudre
manybeaucoup of our problemsproblèmes.
161
539629
2807
09:15
SimilarlyDe la même façon, faith-basedconfessionnelles organizationsorganisations
can supportsoutien the transfertransfert
162
543471
3273
De même, les organisations religieuses
peuvent apporter leur soutien
au transfert de compétences
essentielles et de savoirs.
09:18
of criticalcritique skillscompétences and knowledgeconnaissance.
163
546768
1664
09:20
ManyDe nombreux of you in the NGOONG communitycommunauté
or in the privateprivé sectorssecteurs
164
548922
3253
Beaucoup de membres d'ONG
ou du secteur privé
09:24
realizeprendre conscience de how difficultdifficile it is
to even attractattirer 150 to 200 people
165
552199
4674
savent combien il est difficile d'attirer
150 ou 200 personnes à des conférences,
09:28
to your conferencesconférences,
166
556897
1166
09:30
sometimesparfois even offeringoffre stipendsallocations,
167
558087
1891
parfois, on offre même une allocation,
09:32
reimbursementsremboursements of transportationtransport costsfrais.
168
560002
2102
ou le remboursement
des frais de transport.
09:34
MeanwhilePendant ce temps, faith-basedconfessionnelles organizationsorganisations
drawdessiner thousandsmilliers and millionsdes millions
169
562128
4485
Entretemps, les organisations religieuses
accueillent des milliers et des millions
09:38
everychaque SundayDimanche or FridayVendredi ...
170
566637
1832
chaque dimanche ou chaque vendredi...
09:42
with the promisepromettre of a good sermonsermon.
171
570077
3048
avec la seule promesse d'un bon sermon.
09:46
The truthvérité is we cannotne peux pas addressadresse
issuesproblèmes around familyfamille planningPlanification
172
574534
3834
La vérité est que nous ne pouvons pas
parler de planning familial
09:50
withoutsans pour autant faith-basedconfessionnelles
organizationsorganisations in AfricaL’Afrique.
173
578392
2288
sans les organisations
religieuses en Afrique,
ou des problèmes comme les droits
démocratiques et l'inscription au vote,
09:53
IssuesQuestions suchtel as democraticdémocratique rightsdroits
and voterélecteur registrationenregistrement,
174
581775
2660
09:56
ensuringveiller à ce that everychaque membermembre
of a congregationCongrégation
175
584459
2500
qui garantissent à tous les membres
de la congrégation une carte d'électeur,
09:58
has a voterélecteur registrationenregistrement cardcarte,
176
586983
1849
10:00
understandscomprend theirleur democraticdémocratique rightsdroits
177
588856
2305
une bonne compréhension de ses droits
et la capacité de les exercer.
10:03
and can exerciseexercice that.
178
591185
1994
10:06
I really think it's criticalcritique
that we considerconsidérer partneringen partenariat
179
594291
2929
Je pense vraiment qu'il est
crucial de considérer la collaboration
10:09
with faith-basedconfessionnelles organizationsorganisations
to deliverlivrer socialsocial impactimpact.
180
597244
2911
avec les organisations religieuses
pour avoir un impact social.
10:13
It's alsoaussi importantimportant to noteRemarque
that AfricanAfricain faith-basedconfessionnelles organizationsorganisations
181
601390
3502
Il faut aussi prendre en considération
le fait que les organisations africaines
10:16
have a strongfort presenceprésence globallyglobalement.
182
604916
1783
sont fortement présentes dans le monde.
10:19
There are over 2,000 AfricanAfricain nunsreligieuses
and priestsprêtres in leadershipdirection positionspositions
183
607324
4120
Plus de 2 000 prêtres et sœurs africains
détiennent des positions d'encadrement
10:23
in EuropeL’Europe,
184
611468
1407
en Europe,
10:24
with more influenceinfluence
than some of our diplomaticdiplomatique envoysenvoyés,
185
612899
3540
avec plus d'influence que certains
de nos diplomates,
10:28
operatingen fonctionnement at a fractionfraction of the costCoût.
186
616463
2270
et opérationnels
à un bien moindre coût.
10:30
They can serveservir as influencersinfluenceurs
and supporterssupporters.
187
618757
3493
Ils peuvent devenir des personnes
d'influence et de soutien.
10:34
SimilarlyDe la même façon, some AfricanAfricain churchesdes églises
have a presenceprésence
188
622274
3269
De la même façon, quelques
églises africaines ont des représentants
10:37
in countriesdes pays acrossà travers the globeglobe,
189
625567
1522
dans les pays du monde.
10:39
and the RedeemedRachetées ChristianChrétienne ChurchÉglise of God
has a presenceprésence in 196 countriesdes pays,
190
627113
4453
L'Église chrétienne des rachetés de Dieu
est présente dans 196 pays
10:43
servingportion as a bridgepont to the diasporadiaspora
and providingfournir supportsoutien.
191
631590
3101
servant de pont pour la diaspora
et offrant son soutien.
10:47
If our public-sectorsecteur public organizationsorganisations
could partnerpartenaire with these institutionsinstitutions,
192
635461
4256
Si les organisations du secteur privé
collaboraient avec ces institutions,
10:51
we could unlockdéverrouiller the potentialpotentiel
of our diasporadiaspora populationspopulations.
193
639741
3746
nous pourrions libérer tous le potentiel
de nos populations émigrées.
10:56
I know some of you
are still strugglingluttant with this topicsujet,
194
644986
3486
Je sais que il y en a parmi vous
qui ne sont pas encore convaincus
11:00
but I challengedéfi you to think about it.
195
648496
2278
mais je vous lance le défi d'y penser.
Un jour, un sage a dit :
« La foi est un risque,
11:02
A wisesage man onceune fois que said, "FaithFoi is a riskrisque,
196
650798
2198
11:06
but it's a riskrisque that I cannotne peux pas
affordoffrir not to take."
197
654099
3092
mais c'est un risque
que je ne peux pas ne pas prendre. »
11:09
I would suggestsuggérer that partnershipspartenariats
with faith-basedconfessionnelles organizationsorganisations are a riskrisque,
198
657999
4376
Je dirais que la collaboration avec
les organisations religieuses est risquée
11:14
but one that all stakeholdersles parties prenantes that are
committedengagé to socialsocial impactimpact in AfricaL’Afrique
199
662399
4585
mais tous les acteurs engagés
socialement en Afrique
ne peuvent pas se permettre
de ne pas le faire.
11:19
cannotne peux pas affordoffrir not to take.
200
667008
1675
11:21
I oftensouvent reflectréfléchir on my conversationconversation
with that youngJeune boygarçon,
201
669942
3152
Je réfléchis souvent à ce dialogue
avec ce jeune garçon
11:25
and I believe I should have endedterminé it
a little differentlydifféremment.
202
673118
3230
et je pense que j'aurais dû
le conclure différemment.
11:28
First, I should have commendeds’est félicité him
for askingdemandant toughdure questionsdes questions.
203
676372
3611
D'abord, j'aurais dû le féliciter
pour des questions si importantes.
11:32
AfricaL’Afrique needsBesoins more youngJeune people
who challengedéfi the statusstatut quoquo,
204
680537
3423
L'Afrique a besoin davantage
de jeunes qui défient le système,
même dans les communautés religieuses.
11:35
even in the faithFoi communitiescommunautés.
205
683984
1661
11:38
SecondlyDeuxièmement, I should have givendonné him
a little more hopeespérer.
206
686698
2909
En second lieu, j'aurais dû
lui accorder plus d'espoir.
11:42
Not hopeespérer in the afterlifeAfterlife,
207
690083
1624
Pas d'espoir dans la vie à venir
11:43
but hopeespérer in AfricaL’Afrique todayaujourd'hui,
208
691731
3064
mais de l'espoir
pour l'Afrique aujourd'hui,
11:46
because the faithfulfidèle are powerfulpuissant.
209
694819
1981
parce que les fidèles sont puissants.
11:49
Not just because of theirleur beliefscroyances
but because of theirleur assetsles atouts,
210
697636
3342
Non seulement pour leurs croyances
mais pour leurs atouts,
11:53
theirleur resourcesRessources, theirleur armyarmée of volunteersbénévoles,
211
701002
3801
leurs ressources,
leurs armées de bénévoles,
11:56
and because workingtravail togetherensemble,
acrossà travers the dividediviser,
212
704827
4243
et parce que travailler ensemble
au-delà des divisions
12:01
we can livevivre as positivepositif examplesexemples
for what our childrenles enfants --
213
709094
5048
donne des exemples positifs
que nos enfants --
mes enfants, vos enfants --
méritent de vivre.
12:06
my childrenles enfants, your childrenles enfants --
214
714166
1566
12:07
deservemériter to see.
215
715756
1692
12:09
An AfricaL’Afrique that demonstratesmontre
that God lovesamours AfricansAfricains
216
717472
3593
Une Afrique qui démontre
que Dieu aime les Africains
12:13
and that we are just as capablecapable
as any other worldmonde regionRégion
217
721089
3513
et que nous sommes capables
comme tout autre continent
12:16
in solvingrésoudre our problemsproblèmes
218
724626
1590
de résoudre nos problèmes
12:18
in peacepaix ...
219
726240
1150
en paix...
12:20
and love.
220
728314
1412
et avec amour.
12:23
I love this quotecitation that saysdit,
221
731361
2809
J'aime le dicton qui dit :
12:26
"HopeHope is the abilitycapacité to hearentendre
the melodymélodie of the futureavenir.
222
734194
5305
« L'espoir est la capacité
à entendre la mélodie de l'avenir.
12:32
FaithFoi is the willingnessvolonté and the couragecourage
223
740855
3024
La foi est la volonté et le courage
de danser vers lui dès aujourd'hui. »
12:35
to danceDanse to it todayaujourd'hui."
224
743903
1428
12:38
I hopeespérer that we, as people of faithFoi,
225
746889
4096
J'espère que nous,
en tant que personnes de foi,
12:43
can trulyvraiment livevivre up to
the promisepromettre of socialsocial impactimpact
226
751009
3706
nous pouvons être à la hauteur
de la promesse d'impact social
12:46
that we have been calledappelé to do
as changechangement agentsagents in societysociété.
227
754739
3559
pour lequel nous avons été appelés,
nous les agents de changement.
12:51
And I believe that workingtravail with you,
228
759232
2094
Je crois que travailler avec vous,
et toutes les parties prenantes,
12:53
all stakeholdersles parties prenantes,
229
761350
1251
12:54
we can trulyvraiment solverésoudre
Africa'sDe l’Afrique mostles plus pressingpressage challengesdéfis.
230
762625
3052
nous pouvons vraiment résoudre
les problèmes les plus aigus en Afrique.
12:58
I have that hopeespérer ...
231
766483
1206
J'ai cet espoir...
13:00
and I have the faithFoi,
232
768986
1945
j'ai la foi
13:02
and I've startedcommencé to danceDanse.
233
770955
1646
et j'ai commencé à danser.
13:04
Won'tNe you joinjoindre me?
234
772625
1241
Voulez-vous me rejoindre ?
13:05
Thank you.
235
773890
1151
Merci.
13:07
(ApplauseApplaudissements)
236
775065
3958
(Applaudissements)
Translated by Barbara Barbier
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ndidi Nwuneli - Social innovation expert
Through her work in food and agriculture, and as a leadership development mentor, Ndidi Okonkwo Nwuneli is building economies in West Africa.

Why you should listen

Ndidi Nwuneli is a serial social entrepreneur who is committed to scaling social innovation on the African Continent. She is the founder of LEAP Africa, a youth leadership nonprofit organization, and co-founder of AACE Food Processing & Distribution, an indigenous agro-processing company that was founded in 2009 to fight malnutrition, reduce post-harvest losses among smallholder farmers and displace imports. She is also the managing partner of Sahel Capital Partners & Advisory, a consulting and advisory firm focused on unlocking the nutrition and agriculture potential in West Africa. 

Nwuneli started her career as a management consultant with McKinsey & Company, working in their Chicago, New York and Johannesburg Offices. She holds an M.B.A. from Harvard Business School and an undergraduate degree with honors in Multinational and Strategic Management from the Wharton School of the University of Pennsylvania.

Nwuneli was recognized as a Young Global Leader by the World Economic Forum and received a National Honor – Member of the Federal Republic from the Nigerian Government. She was listed as one of the 20 Youngest Power African Women by Forbes and is a 2018 Aspen New Voices Fellow. She serves on numerous international and local boards including Nestle Nigeria Plc., Nigerian Breweries Plc., Globethics.net Switzerland, Godrej Consumer Products Ltd. India, Fairfax Africa Holdings Canada, Royal DSM Sustainability Board, Netherlands and the African Philanthropy Forum.

Nwuneli is the author of Social Innovation in Africa: A Practical Guide for Scaling Impact published by Routledge in 2016 and Walking for God in the Marketplace.

More profile about the speaker
Ndidi Nwuneli | Speaker | TED.com