ABOUT THE SPEAKER
JP Rangaswami - Technologist
JP Rangaswami thinks deeply (and hilariously) about disruptive data.

Why you should listen

With a background in economics and journalism, JP Rangaswami has been a technology innovator and chief information officer for many leading financial firms. As an advocate for open source and disruptive technologies, Rangaswami has been a leading force in the success of multiple startups, including School of Everything, Salesforce.com and Ribbit. He blogs (unmissably) at Confused of Calcutta.

More profile about the speaker
JP Rangaswami | Speaker | TED.com
TED@SXSWi

JP Rangaswami: Information is food

جی رانگسوانل: اطلاعات غذاست

Filmed:
708,322 views

چگونه داده ها را مصرف کنیم؟ در تد ساکسوی، تکنولوژیست ، جی رانگسوئل رابطه ما با اطلاعات را الهام میبخشد و بینش شگفت آور و برنده ای را ارائه میدهد: ما آن را مانند عذا تلقی میکنیم
- Technologist
JP Rangaswami thinks deeply (and hilariously) about disruptive data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I love my foodغذا.
0
625
1750
من عاشق عذایم هستم
00:18
And I love informationاطلاعات.
1
2375
2806
و عاشق اطلاعات هستم
00:21
My childrenفرزندان usuallyمعمولا tell me
2
5181
3315
بچه هام بهم میگن
00:24
that one of those passionsاحساسات is a little more apparentآشکار than the other.
3
8496
3462
یکی از اونهایی که عاشقشم از اون یکی مشخص تره
00:27
(Laughterخنده)
4
11958
2084
(خنده)
00:29
But what I want to do in the nextبعد eightهشت minutesدقایق or so
5
14042
2250
اما انچه من در این هشت دقیقه میخواهم بگم این است که .
00:32
is to take you throughاز طریق how those passionsاحساسات developedتوسعه یافته,
6
16292
2208
چطور این اشتیاق در من توسعه پیدا کرده است.
00:34
the pointنقطه in my life when the two passionsاحساسات mergedادغام شد,
7
18500
3360
نقطه ای در زندگی من وقتی که دو علاقه با هم ترکیب شدند
00:37
the journeyسفر of learningیادگیری that tookگرفت placeمحل from that pointنقطه.
8
21860
4965
سفر یادگیری از آن نقطه اتفاق افتاد
00:42
And one ideaاندیشه I want to leaveترک کردن you with todayامروز
9
26825
2796
و ایده ای که امروز من میخواهم با شما در میان بگذارم این است که
00:45
is what would would happenبه وقوع پیوستن differentlyمتفاوت است in your life
10
29621
2606
چه اتفاقی در زندگی شما خواهد افتاد وقتی که اطلاعات را شبیه به غذا ببینید؟
00:48
if you saw informationاطلاعات the way you saw foodغذا?
11
32227
4642
چه اتفاقی در زندگی شما خواهد افتاد وقتی که اطلاعات را شبیه به غذا ببینید؟
00:52
I was bornبدنیا آمدن in Calcuttaکلکته --
12
36869
2171
من در کلکته به دنیا آمدم --
00:54
a familyخانواده where my fatherپدر and his fatherپدر before him
13
39040
3835
در خانواده ای که پدر من و پدر او روزنامه نگار بودند
00:58
were journalistsروزنامه نگاران,
14
42875
1727
در خانواده ای که پدر من و پدر او روزنامه نگار بودند
01:00
and they wroteنوشت magazinesمجلات in the Englishانگلیسی languageزبان.
15
44602
3023
و به زبان انگلیسی در مجله مینوشتند.
01:03
That was the familyخانواده businessکسب و کار.
16
47625
2208
اون یک کار خانوادگی بود.
01:05
And as a resultنتيجه of that,
17
49833
1750
و در نتیجه من
01:07
I grewرشد کرد up with booksکتاب ها everywhereدر همه جا around the houseخانه.
18
51583
2959
در میان کتابها که در همه جای خونه بودند بزرگ شدم.
01:10
And I mean booksکتاب ها everywhereدر همه جا around the houseخانه.
19
54542
3445
و منظور اینه که کتابها در هر جای خونه بود
01:13
And that's actuallyدر واقع a shopفروشگاه in Calcuttaکلکته,
20
57987
2471
در حقیقت یک مغازه در کلکته بود
01:16
but it's a placeمحل where we like our booksکتاب ها.
21
60458
3502
اما جائی بود که ما کتابهامون را دوست داشتیم.
01:19
In factواقعیت, I've got 38,000 of them now
22
63960
3302
در حقیقت ۳۸۰۰۰ از اونها در حال حاضر روی دستگاه کیندل من قرار دارند
01:23
and no Kindleروشن شدن in sightمنظره.
23
67262
2478
در حقیقت ۳۸۰۰۰ از اونها در حال هزار روی دستگاه کیندل من قرار دارند
01:25
But growingدر حال رشد up as a childکودک with the booksکتاب ها around everywhereدر همه جا,
24
69740
5415
اما رشد کردن با کتاب درهرجا و با مردمی که در باره اون کتابها صحبت میکنند آموزش و یادگیری کمی نبود.
01:31
with people to talk to about those booksکتاب ها,
25
75155
2522
اما رشد کردن با کتاب درهرجا و با مردمی که در باره اون کتابها صحبت میکنند آموزش و یادگیری کمی نبود.
01:33
this wasn'tنبود a sortمرتب سازی of slightlyکمی learnedیاد گرفتم thing.
26
77677
3071
اما رشد کردن با کتاب درهرجا و با مردمی که در باره اون کتابها صحبت میکنند آموزش و یادگیری کمی نبود.
01:36
By the time I was 18, I had a deepعمیق passionشور for booksکتاب ها.
27
80748
3510
وقتی ۱۸ ساله شدم اشتیاق عجیبی به کتاب داشتم.
01:40
It wasn'tنبود the only passionشور I had.
28
84258
2521
اون تنها اشتیاقم نبود.
01:42
I was a Southجنوب Indianهندی
29
86779
2134
من یک هندی جنوبی بودم
01:44
broughtآورده شده up in Bengalبنگال.
30
88913
2147
که به بنگال اومدم .
01:46
And two of the things about Bengalبنگال:
31
91060
2480
و دو چیز درباره بنگال وجود داره:
01:49
they like theirخودشان savoryخوشمزه dishesظرف ها
32
93540
2512
اونها غذاهای خوش طعم و شیرینی های لذیذی دارند.
01:51
and they like theirخودشان sweetsشیرینی.
33
96052
1812
اونها غذاهای خوش طعم و شیرینی های لذیذی دارند.
01:53
So by the time I grewرشد کرد up,
34
97864
1771
بنابر این در زمانی که بزرگ میشدم اشتیاق به غذا را نیز پیدا کردم.
01:55
again, I had a well-establishedتاسیس شده است passionشور for foodغذا.
35
99635
3655
بنابر این در زمانی که بزرگ میشدم اشتیاق به غذا را نیز پیدا کردم.
01:59
Now I was growingدر حال رشد up in the lateدیر است '60s and earlyزود '70s,
36
103290
3156
پس منی که در اواخر دهه شصت و اوایل دهه هفتاد رشد کرده بودم
02:02
and there were a numberعدد of other passionsاحساسات I was alsoهمچنین interestedعلاقه مند in,
37
106446
3460
اشتیاقات دیگری هم پیدا کرده بودم ولی این دو علاقه من رو متمایز میکرد.
02:05
but these two were the onesآنهایی که that differentiatedمتفاوت است me.
38
109906
3317
اشتیاقات دیگری هم پیدا کرده بودم ولی این دو علاقه من رو متمایز میکرد.
02:09
(Laughterخنده)
39
113223
1360
خنده
02:10
And then life was fine, dandyدندانه دار.
40
114583
2851
و زندگی خیلی خوب وهمه چیز مرتب بود
02:13
Everything was okay,
41
117434
1658
و زندگی خیلی خوب وهمه چیز مرتب بود
02:14
untilتا زمان I got to about the ageسن of 26,
42
119092
3879
تا اینکه من به ۲۶ سالگی رسیدم
02:18
and I wentرفتی to a movieفیلم سینما calledبه نام "Shortکوتاه Circuitجریان."
43
122971
3612
در اون موقع من به دیدن یک فیلم به نام Short Circuit (یک فیلم علمی-کمدی که در سال 1986 ساخته شده است) رفتم
02:22
Oh, some of you have seenمشاهده گردید it.
44
126583
2000
بعضی از شما اون رو دیدید.
02:24
And apparentlyظاهرا it's beingبودن remadeبازسازی right now
45
128583
3375
و در حال حاضر در حال بازسازی شدنه و سال آینده به نمایش در خواهد آمد.
02:27
and it's going to be comingآینده out nextبعد yearسال.
46
131958
2029
و در حال حاضر در حال بازسازی شدنه و سال آینده به نمایش در خواهد آمد.
02:29
It's the storyداستان of this experimentalتجربی robotربات
47
133987
3419
داستان یک روبوت آزمایشی است که به دیگران الکتریسیته برای مرگ وارد میکند و خودش حیات پیدا میکنه.
02:33
whichکه got electrocutedبرق گرفتگی and foundپیدا شد a life.
48
137406
2957
داستان یک روبوت آزمایشی است که به دیگران الکتریسیته برای مرگ وارد میکند و خودش حیات پیدا میکنه.
02:36
And as it ranفرار کرد, this thing was sayingگفت:, "Give me inputورودی. Give me inputورودی."
49
140363
4137
و راه می افتاد و میگه "به من خوراک .بدید. به من خوراک بدید"
02:40
And I suddenlyناگهان realizedمتوجه شدم that for a robotربات
50
144500
2504
و من استنباط کردم که اطلاعات و غذا هر دو برای روبوت یک چیز هستند. .
02:42
bothهر دو informationاطلاعات as well as foodغذا
51
147004
3469
و من استنباط کردم که اطلاعات و غذا هر دو برای روبوت یک چیز هستند..
02:46
were the sameیکسان thing.
52
150473
2194
و من استنباط کردم که اطلاعات و غذا هر دو برای روبوت یک چیز هستند.
02:48
Energyانرژی cameآمد to it in some formفرم or shapeشکل,
53
152667
2625
انرژی به اشکال مختلفی در میاید و داده (اطلاعات) هم به همین صورت است.
02:51
dataداده ها cameآمد to it in some formفرم or shapeشکل.
54
155292
2137
انرژی به اشکال مختلفی در میاید و داده (اطلاعات) هم به همین صورت است.
02:53
And I beganآغاز شد to think,
55
157429
2446
و من به این فکر افتادم که
02:55
I wonderتعجب what it would be like
56
159875
1750
چطور میشود اگر تصور کنیم که انرژی و اطلاعات دو خوراک (ورودی) هستند
02:57
to startشروع کن imaginingتصور کردن myselfخودم
57
161625
2444
چطور میشود اگر تصور کنیم که انرژی و اطلاعات دو خوراک (ورودی)هستند
02:59
as if energyانرژی and informationاطلاعات were the two things I had as inputورودی --
58
164069
4381
و همینطور غذا و اطلاعات در شکلی با هم مشابه هستند
03:04
as if foodغذا and informationاطلاعات were similarمشابه in some formفرم or shapeشکل.
59
168450
4057
و همینطور غذا و اطلاعات در شکلی با هم مشابه هستند
03:08
I startedآغاز شده doing some researchپژوهش then, and this was the 25-yearساله journeyسفر,
60
172507
3391
من شروع به برخی تحقیقات کردم که ۲۵ سالی میشود که درگیرش هستم
03:11
and startedآغاز شده findingیافته out
61
175898
1429
و یافتم که بشر به عنوان یک پستاندار
03:13
that actuallyدر واقع humanانسان beingsموجودات as primatesاولیها
62
177327
3708
و یافتم که بشر به عنوان یک پستاندار
03:16
have farدور smallerکوچکتر stomachsمعده
63
181035
2615
معده بسیار کوچکی نسبت به اندازه وزن بدن و از طرفی مغز بزرگتری دارد
03:19
than should be the sizeاندازه for our bodyبدن weightوزن
64
183650
3234
معده بسیار کوچکی نسبت به اندازه وزن بدن و از طرفی مغز بزرگتری دارد
03:22
and farدور largerبزرگتر brainsمغز.
65
186884
2935
معده بسیار کوچکی نسبت به اندازه وزن بدن و از طرفی مغز بزرگتری دارد
03:25
And as I wentرفتی to researchپژوهش that even furtherبیشتر,
66
189819
3294
و در تحقیق بیشتر که جلو رفتم به نقطه ای رسیدم که "فرضیه بافت گران قیمت" نامیده میشود.
03:29
I got to a pointنقطه where I discoveredکشف شده something
67
193113
3595
و در تحقیق بیشتر که جلو رفتم به نقطه ای رسیدم که "فرضیه بافت گران قیمت" نامیده میشود.
03:32
calledبه نام the expensiveگران tissueبافت hypothesisفرضیه.
68
196708
3394
و در تحقیق بیشتر که جلو رفتم به نقطه ای رسیدم که "فرضیه بافت گران قیمت" نامیده میشود.
03:36
That actuallyدر واقع for a givenداده شده bodyبدن massجرم of a primateپرایمکت
69
200102
4090
که بیان می کند برای جرمی از بدن نرخ متابولیس ثابت است.
03:40
the metabolicمتابولیک rateنرخ was staticاستاتیک.
70
204192
2563
که بیان می کند برای جرمی از بدن نرخ متابولیس ثابت است.
03:42
What changedتغییر کرد was the balanceتعادل of the tissuesبافت ها availableدر دسترس است.
71
206755
3758
چه مقدار از تغییر در بافتها مشاهده میشود.
03:46
And two of the mostاکثر expensiveگران tissuesبافت ها in our humanانسان bodyبدن
72
210513
3620
و دو بافت بسیار گران در بدن ما بافت عصب و بافت هضم غذا است.
03:50
are nervousعصبی tissueبافت and digestiveگوارشی tissueبافت.
73
214133
3769
و دو بافت بسیار گران در بدن ما بافت عصب و بافت هضم غذا است.
03:53
And what transpiredفراموشت کرد was that people had put forwardرو به جلو a hypothesisفرضیه
74
217902
4177
وحدود ۱۹۹۵ توسط خانومی به نام لزلی ایلو از این فرضیه نتایج جالبی منتشر شد.
03:57
that was apparentlyظاهرا comingآینده up with some fabulousشگفت آور resultsنتایج by about 1995.
75
222079
4505
وحدود ۱۹۹۵ توسط خانومی به نام لزلی ایلو از این فرضیه نتایج جالبی منتشر شد.
04:02
It's a ladyخانم namedتحت عنوان Leslieلسلی AielloAiello.
76
226584
2958
وحدود ۱۹۹۵ توسط خانومی به نام لزلی ایلو از این فرضیه نتایج جالبی منتشر شد.
04:05
And the paperکاغذ then suggestedپیشنهادی that you tradedمعامله شد one for the other.
77
229542
4792
و مقاله اظهارکرد شما یکی رو به خاطر دیگری میدهید.
04:10
If you wanted your brainمغز for a particularخاص bodyبدن massجرم to be largeبزرگ,
78
234334
3708
اگر شما مغز رو برای یک جرم مشخص میخواهید بزرگتر باشه .
04:13
you had to liveزنده with a smallerکوچکتر gutروده.
79
238042
3147
باید با معده کوچکتری زندگی کنید
04:17
That then setتنظیم me off completelyبه صورت کامل
80
241189
2834
و این من در راهی قرار داد که
04:19
to say, Okay, these two are connectedمتصل.
81
244023
2720
بسیار خوب اینها به هم وابسته هستند.
04:22
So I lookedنگاه کرد at the cultivationکشت of informationاطلاعات as if it were foodغذا
82
246743
4186
بنابراین مانند غذا من به حاصلخیز کردن و برداشت اطلاعات نگاه کردم.
04:26
and said, So we were hunter-gathersشکارچی جمع می شود of informationاطلاعات.
83
250929
2821
و به اینکه ما شکارچی و جمع آوری کننده اطلاعات هستیم.
04:29
We movedنقل مکان کرد from that to becomingتبدیل شدن به farmersکشاورزان and cultivatorsکولتیواتورها of informationاطلاعات.
84
253750
4375
و ما کشت کننده و برداشت کننده اطلاعات هستیم.
04:34
Does that really explainتوضیح what we're seeingدیدن
85
258125
1750
آیا حقیقتا اون نبردی که میان دارائی های هوشمند امروزه اتفاق افتاده است را نشان میدهد؟
04:35
with the intellectualفکری propertyویژگی battlesجنگ ها nowadaysامروزه?
86
259875
2750
آیا حقیقتا اون نبردی که میان دارائی های هوشمند امروزه اتفاق افتاده است را نشان میدهد؟
04:38
Because those people who were hunter-gatherersشکارچیان in originاصل و نسب
87
262625
3333
چرا که انها شکارچی اطلاعات هستند
04:41
wanted to be freeرایگان and roamسرگردان and pickانتخاب کنید up informationاطلاعات as they wanted,
88
265958
3667
میخواهند که در این قلمرو آزاد باشند و هرگونه اطلاعاتی که میخواهند را بردارند
04:45
and those that were in the businessکسب و کار of farmingکشاورزی informationاطلاعات
89
269625
2625
و آنهائی که در کسب و کار کشت اطلاعات هستند
04:48
wanted to buildساختن fencesنرده ها around it,
90
272250
2375
میخواهند که حصاری دور آن بکشند
04:50
createايجاد كردن ownershipمالکیت and wealthثروت and structureساختار and settlementتوافق.
91
274625
3671
و آن را به ثروت و دارائی خودشان تبدیل کنند.
04:54
So there was always going to be a tensionتنش withinدر داخل that.
92
278296
2964
به همین خاطر همیشه در این جا تنش وجود دارد.
04:57
And everything I saw in the cultivationکشت
93
281260
2057
و به طور مشابه من جنگ بزرگی نیز در بین کسانی که مصرف کننده غذا و تولید کننده آن هستند مشاهده کردم.
04:59
said there were hugeبزرگ fightsمبارزه می کند amongstدر میان the foodiesغذاهای
94
283317
2558
و به طور مشابه من جنگ بزرگی نیز در بین کسانی که مصرف کننده غذا و تولید کننده آن هستند مشاهده کردم.
05:01
betweenبین the cultivatorsکولتیواتورها and the hunter-gatherersشکارچیان.
95
285875
2227
و به طور مشابه من جنگ بزرگی نیز در بین کسانی که مصرف کننده غذا و تولید کننده آن هستند مشاهده کردم.
05:04
And this is happeningاتفاق می افتد here.
96
288102
2315
این چیزی است که در حال اتفاق افتادن است.
05:06
When I movedنقل مکان کرد to preparationآماده سازی, this sameیکسان thing was trueدرست است,
97
290417
2881
دو طرز فکرکلی وجود دارد.
05:09
expectانتظار that there were two schoolsمدارس.
98
293298
2327
دو طرز فکرکلی وجود دارد.
05:11
One groupگروه of people said you can distillمخلوط کردن your informationاطلاعات,
99
295625
3083
یک گروه میگفتند که شما میتوانید اطلاعات رو بچلانید ،
05:14
you can extractاستخراج کردن valueارزش, separateجداگانه it and serveخدمت it up,
100
298708
3375
ارزش اون رو بگیرید ، جدا کنید و به خدمت بگیرید.
05:17
while anotherیکی دیگر groupگروه turnedتبدیل شد around
101
302083
1744
در حالی که گروه دیگر میگفتند شما میتوانید ماهیت آنرا تغییر دهید.
05:19
and said no, no you can fermentتخمیر it.
102
303827
1737
در حالی که گروه دیگر میگفتند شما میتوانید ماهیت آنرا تغییر دهید
05:21
You bringآوردن it all togetherبا یکدیگر and mashمخلوط کردن it up
103
305564
2665
مخلوط کنید و ارزش اون را به دست بیاورید.
05:24
and the valueارزش emergesظاهر می شود that way.
104
308229
2089
مخلوط کنید و ارزش اون را به دست بیاورید.
05:26
The sameیکسان is again trueدرست است with informationاطلاعات.
105
310318
2661
که به طور مشابه برای اطلاعات درست است.
05:28
But consumptionمصرف was where it startedآغاز شده gettingگرفتن really enjoyableلذت بخش.
106
312979
3719
اما مصرف آن وقتی شروع میشود واقعا لذت بخش است.
05:32
Because what I beganآغاز شد to see then
107
316698
2357
آنچه که من مشاهده کردم این بود که مردم از راههای مختلفی آن را مصرف میکنند.
05:34
was there were so manyبسیاری differentناهمسان waysراه ها people would consumeمصرف کردن this.
108
319055
3445
آنچه که من مشاهده کردم این بود که مردم از راههای مختلفی آن را مصرف میکنند.
05:38
They'dآنها می خواهند buyخرید it from the shopفروشگاه as rawخام ingredientsعناصر.
109
322500
2488
آنها آن را از مغازه به صورت خام میخرند.
05:40
Do you cookپختن it? Do you have it servedخدمت کرده است to you?
110
324988
2141
آیا شما آنرا میپزد؟ آیا برای شما سرو میشه؟
05:43
Do you go to a restaurantرستوران?
111
327129
1688
آیا به رستوران میروید؟
05:44
The sameیکسان is trueدرست است everyهرکدام time as I startedآغاز شده thinkingفكر كردن about informationاطلاعات.
112
328817
3774
به طور مشابه همیشه درست است وقتی من درباره اطلاعات فکر کردم.
05:48
The analogiesآنالوگ ها were gettingگرفتن crazyدیوانه --
113
332591
2513
شباهت جالب است.
05:51
that informationاطلاعات had sell-byفروش توسط datesتاریخ,
114
335104
2696
اطلاعات با زمان فروخته میشود،
05:53
that people had misusedسوء استفاده شده informationاطلاعات that wasn'tنبود datedتاریخی properlyبه درستی
115
337800
3950
مردم اطلاعتی را که خارج از زمان باشد را به کار نمی برند.
05:57
and could really make an effectاثر on the stockموجودی marketبازار,
116
341750
2333
چرا که اثر واقعی بر بازار سهام یا بر ارزش بازار ندارد و غیره.
05:59
on corporateشرکت های بزرگ valuesارزش های, etcو غیره.
117
344083
2403
چرا که اثر واقعی بر بازار سهام یا بر ارزش بازار ندارد و غیره.
06:02
And by this time I was hookedقلاب.
118
346486
2396
و در این لحظه من کاملا شیفته شدم
06:04
And this is about 23 yearsسالها into this processروند.
119
348882
2995
و این فرایندی بود که ۲۳ سال روی آن کار کرده بودم.
06:07
And I beganآغاز شد to startشروع کن thinkingفكر كردن of myselfخودم
120
351877
2290
و من شروع کردم به فکر کردن درباره خودم
06:10
as we startشروع کن havingداشتن mash-upsمخلوط کردن of factواقعیت and fictionداستان,
121
354167
3471
ما با حقایق و افسانه ها، تقلیدها و هر انچه شما نام ببرید، سر و کار داریم.
06:13
docu-dramasاسناد درام, mockumentariesاسطوره ها, whateverهر چه you call it.
122
357638
3487
ما با حقایق و افسانه ها، تقلیدها و هر انچه شما نام ببرید، سر و کار داریم.
06:17
Are we going to reachنائل شدن the stageمرحله
123
361125
1460
آیا ما قصد داریم به مرحله برسیم که
06:18
where informationاطلاعات has a percentageدرصد for factواقعیت associatedهمراه with it?
124
362585
4558
اطلاعات درصدی برای حقایق مرتبط با آن است؟
06:23
We startشروع کن labelingبرچسب زدن informationاطلاعات for the factواقعیت percentageدرصد?
125
367143
3437
آیا ما داریم اطلاعات را با درصد حقیقت برچسب میزنیم؟
06:26
Are we going to startشروع کن looking at what happensاتفاق می افتد
126
370580
2628
آیا ما برآوردی از اینکه
06:29
when your informationاطلاعات sourceمنبع is turnedتبدیل شد off, as a famineقحطی?
127
373208
3579
چه اتفاقی خواهد افتاد وقتی منبع اطلاعتی شما خاموش شود ،مثل یک قحطی؟
06:32
Whichکدام bringsبه ارمغان می آورد me to the finalنهایی elementعنصر of this.
128
376787
2567
و انچه که من را به آخرین عنصر از این میرساند .
06:35
Clayخاک رس Shirkyشیری onceیک بار statedاظهار داشت that there is no suchچنین animalحیوانات as informationاطلاعات overloadبیش از حد,
129
379354
3146
کلی شرکی بیان میکند هیچ حیوانی از زیادی اطلاعات منفجر نمی شود،
06:38
there is only filterفیلتر کردن failureشکست.
130
382500
3167
در واقع فقط شکست در فیلتر کردن است
06:41
I put it to you that informationاطلاعات,
131
385667
2625
من اینطور میگم که اطلاعات
06:44
if viewedمشاهده شده from the pointنقطه of foodغذا,
132
388292
2397
اگر از نقطه نظر غذا دیده شود هرگز موضوع محصول نیست؛
06:46
is never a productionتولید issueموضوع; you never speakصحبت of foodغذا overloadبیش از حد.
133
390689
3886
شما هیچوقت از زیادی غذا صحبت نمیکنید.
06:50
Fundamentallyاساسا it's a consumptionمصرف issueموضوع.
134
394575
2196
اساسا از موضوع مصرف استفاده میکنید.
06:52
And we have to startشروع کن thinkingفكر كردن
135
396771
2021
و ما به موضوع اینکه
06:54
about how we createايجاد كردن dietsرژیم های غذایی withinدر داخل ourselvesخودمان, exerciseورزش withinدر داخل ourselvesخودمان,
136
398792
5381
چطور رژیم بگیریم، چطور ورزش کنیم
07:00
to have the facultiesدانشکده ها to be ableتوانایی to dealمعامله with informationاطلاعات,
137
404173
2535
وچگونه با انبوهی از اطلاعات روبرو شویم و بر انها برچسب بزنیم و چگونه در مقابل اونها پاسخگو باشیم.
07:02
to have the labelingبرچسب زدن to be ableتوانایی to do it responsiblyمسئولانه.
138
406708
3750
وچگونه با انبوهی از اطلاعات روبرو شویم و بر انها برچسب بزنیم و چگونه در مقابل اونها پاسخگو باشیم.
07:06
In factواقعیت, when I saw "Supersizeبزرگ کردن Me," I startingراه افتادن thinkingفكر كردن of sayingگفت:,
139
410458
3834
در حقیقت وقتی من به برنامه "من رو شگفت زاده کن" نگاه میکنم، من شروع میکنم که به این موضوع فکر کنم که چه اتفاق می افتاد
07:10
What would happenبه وقوع پیوستن
140
414292
1958
در حقیقت وقتی من به برنامه "من رو شگفت زاده کن" نگاه میکنم، من شروع میکنم که به این موضوع فکر کنم که چه اتفاق می افتاد
07:12
if an individualفردی had 31 daysروزها nonstopبدون وقفه Foxفاکس Newsاخبار?
141
416250
4194
اگر یک فرد ۳۱ روز بدون توقف فکس نیوز را ببیند؟
07:16
(Laughterخنده)
142
420444
1364
(خنده)
07:17
Would there be time to be ableتوانایی to work with it?
143
421808
2902
آیا زمانی وجود دارد که با اون کار کنیم؟
07:20
So you startشروع کن really understandingدرك كردن
144
424710
2963
بنابرین شروع کنید به اینکه اگر مریض باشید یا سمی در بدن داشته باشد، پس نیاز به این دارید که رژیم غذایی خود را بالانس کنید
07:23
that you can have diseasesبیماری ها, toxinsسموم, a need to balanceتعادل your dietرژیم غذایی,
145
427673
6354
بنابرین شروع کنید به اینکه اگر مریض باشید یا سمی در بدن داشته باشد، پس نیاز به این دارید که رژیم غذایی خود را بالانس کنید
07:29
and onceیک بار you startشروع کن looking, and from that pointنقطه on,
146
434027
2911
و این نکته را در نظر بگیرید و همین را برای مصرف اطلاعات و تولید اطلاعات و آماده سازی اطلاعات به کار ببرید
07:32
everything I have doneانجام شده in termsاصطلاحات of the consumptionمصرف of informationاطلاعات,
147
436938
3687
و این نکته را در نظر بگیرید و همین را برای مصرف اطلاعات و تولید اطلاعات و آماده سازی اطلاعات به کار ببرید
07:36
the productionتولید of informationاطلاعات, the preparationآماده سازی of informationاطلاعات,
148
440625
3330
و این نکته را در نظر بگیرید و همین را برای مصرف اطلاعات و تولید اطلاعات و آماده سازی اطلاعات به کار ببرید
07:39
I've lookedنگاه کرد at from the viewpointنظر of foodغذا.
149
443955
3533
که من از نقطه نظر غذا به کار بردم.
07:43
It has probablyشاید not helpedکمک کرد my waistlineکمرنگ any
150
447488
2470
احتمالا به دور کمر من کمکی نمیکند اما من بر هر دو وجه کار کرده ام.
07:45
because I like practicingتمرین on bothهر دو sidesدو طرف.
151
449958
2488
احتمالا به دور کمر من کمکی نمیکند اما من بر هر دو وجه کار کرده ام.
07:48
But I'd like to leaveترک کردن you with just that questionسوال:
152
452446
3721
اما من دوست دارم شما را با این سوال ترک کنم :
07:52
If you beganآغاز شد to think of all the informationاطلاعات that you consumeمصرف کردن
153
456167
2983
اگر شما شروع کنید به این که در باره اطلاعاتی که مصرف میکنید همانند غذا فکر کنید چه چیز متفاوت خواهد شد؟
07:55
the way you think of foodغذا,
154
459150
1583
اگر شما شروع کنید به این که در باره اطلاعاتی که مصرف میکنید همانند غذا فکر کنید چه چیز متفاوت خواهد شد؟
07:56
what would you do differentlyمتفاوت است?
155
460733
1774
اگر شما شروع کنید به این که در باره اطلاعاتی که مصرف میکنید همانند غذا فکر کنید چه چیز متفاوت خواهد شد؟
07:58
Thank you very much for your time.
156
462507
2201
بسیار ممنون از وقتی که به من دادید.
08:00
(Applauseتشویق و تمجید)
157
464708
1890
(تشویق)
Translated by Hamid Shafiezadeh
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
JP Rangaswami - Technologist
JP Rangaswami thinks deeply (and hilariously) about disruptive data.

Why you should listen

With a background in economics and journalism, JP Rangaswami has been a technology innovator and chief information officer for many leading financial firms. As an advocate for open source and disruptive technologies, Rangaswami has been a leading force in the success of multiple startups, including School of Everything, Salesforce.com and Ribbit. He blogs (unmissably) at Confused of Calcutta.

More profile about the speaker
JP Rangaswami | Speaker | TED.com