ABOUT THE SPEAKER
Kirby Ferguson - Filmmaker and Remixer
Kirby Ferguson explores creativity in a world where "everything is a remix."

Why you should listen

What's a remix? In Kirby Ferguson's view, any piece of art that contains a recognizable reference to another work--a quote from a lyric, a borrowed riff, a filmic homage. Which makes almost everything a remix, from a Led Zeppelin song to a classic film from George Lucas. His deeply researched and insanely fun four-part web series, "Everything Is a Remix," dives into the question: Is remixing a form of creativity, a production of the new on the shoulders of what precedes it, or is it just copying? He comes out firmly on the side of creativity, calling for protections for people who, with good intentions, weave together bits of existing culture into something fresh and relevant.

His next web series is called "This Is Not a Conspiracy Theory," an attempt to explore how US politics came to be the way they are.

More profile about the speaker
Kirby Ferguson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Kirby Ferguson: Embrace the remix

کیربی فرگوسن: ریمیکس را بپذیریم

Filmed:
1,488,573 views

هیچ چیز اصیل نیست! این سخنی است از کیربی فرگوسن سازنده "همه چیز یک ریمیکس است" می باشد. از باب دیلون تا استیو جابز، او می گوید اکثریت خالقان مشهور ما عاریه می گیرند، سرقت میکنند و تغییر می دهند.
- Filmmaker and Remixer
Kirby Ferguson explores creativity in a world where "everything is a remix." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
We're going to beginشروع in 1964.
0
758
3291
می خواهیم از سال ۱۹۶۴ شروع کنیم
00:19
Bobباب Dylanدیلان is 23 yearsسالها oldقدیمی, and his careerحرفه
1
4049
2973
"باب دیلون" ۲۳ سالش هست، و حرفه اش
00:22
is just reachingرسیدن به its pinnacleاوج.
2
7022
2161
داره به نقطه اوج خودش میرسه.
00:25
He's been christenedتعمید یافته the voiceصدای of a generationنسل,
3
9183
2441
او به عنوان صدای یک نسل نامیده شده،
00:27
and he's churningکوبیدن out classicکلاسیک songsآهنگ ها
4
11624
2460
و اون آهنگ های کلاسیک را
00:29
at a seeminglyظاهرا impossibleغیرممکن است rateنرخ,
5
14084
1963
به میزان ظاهرا" غیر قابل باوری تولید می کند،
00:31
but there's a smallکوچک minorityاقلیت of dissentersمخالفان, and they claimادعا
6
16047
4451
ولی اقلیت کوچکی از مخالفان وجود دارند و ادعا می کنند
00:36
that Bobباب Dylanدیلان is stealingسرقت other people'sمردم songsآهنگ ها.
7
20498
3739
که "باب دیلون" در حال سرقت آهنگ های دیگران است.
00:40
2004. Brianبراان Burtonبورتون, akaمستعار Dangerخطر Mouseماوس,
8
24237
4140
در سال ۲۰۰۴ "برایان برتون" یا همان "موش خطر"
00:44
takes the Beatles'بیتلز "Whiteسفید Albumآلبوم,"
9
28377
1913
از "آلبوم سفید" گروه بیتلز استفاده کرد
00:46
combinesترکیب می کند it with Jay-Z'sJay-Z "The Blackسیاه Albumآلبوم"
10
30290
1777
و آنرا با "آلبوم سیاه" "جی-زی" ترکیب کرد
00:47
to createايجاد كردن "The Greyخاکستری Albumآلبوم."
11
32067
1824
تا "آلبوم خاکستری" را خلق کند.
00:49
"The Greyخاکستری Albumآلبوم" becomesتبدیل می شود an immediateفوری sensationاحساسات onlineآنلاین,
12
33891
1919
"آلبوم خاکستری" باعث شوری ناگهانی در فضای مجازی شد،
00:51
and the Beatles'بیتلز recordرکورد companyشرکت sendsمی فرستد out countlessبی شماری
13
35810
2760
و شرکت ضبط آهنگ های گروه بیتلز
00:54
cease-and-desistمتوقف و دست برداشتن lettersنامه ها for "unfairغیر منصفانه competitionرقابت
14
38570
3240
نامه های بیشمارقطع و توقف تکثیر را تحت عنوان "رقابت ناعادلانه
00:57
and dilutionرقیق کردن of our valuableبا ارزش propertyویژگی."
15
41810
3881
و سبک نمودن دارایی با ارزش مان" ارسال می نمود.
01:01
Now, "The Greyخاکستری Albumآلبوم" is a remixریمیکس.
16
45691
1992
حالا, "آلبوم خاکستری" یک محصول ریمیکس است.
01:03
It is newجدید mediaرسانه ها createdایجاد شده from oldقدیمی mediaرسانه ها.
17
47683
2397
این رسانه ای جدید است که از رسانه ای قدیمی خلق شده است.
01:05
It was madeساخته شده usingاستفاده كردن these threeسه techniquesتکنیک:
18
50080
2585
این آلبوم با استفاده از این سه تکنیک بوجود آمد:
01:08
copyکپی کنید, transformتبدیل and combineترکیب کردن.
19
52665
3242
کپی، تغییر و ترکیب.
01:11
It's how you remixریمیکس. You take existingموجود است songsآهنگ ها,
20
55907
1922
بدین گونه شما ریمیکس انجام می دهید.آهنگ های موجود را انتخاب میکنید،
01:13
you chopتکه کردن them up, you transformتبدیل the piecesقطعات,
21
57829
1720
آنها را بصورت قطعه های کوچک در می آورید، قطعه ها را تغییر می دهید،
01:15
you combineترکیب کردن them back togetherبا یکدیگر again,
22
59549
1840
دوباره آنها را با هم ترکیب می کنید،
01:17
and you've got a newجدید songترانه, but that newجدید songترانه
23
61389
1977
و حالا شما یک آهنگ جدید دارید، با این تفاوت که آهنگ جدید
01:19
is clearlyبه وضوح comprisedتشکیل شده است of oldقدیمی songsآهنگ ها.
24
63366
2734
بوضوح آهنگ های قدیمی را در بر دارد.
01:22
But I think these aren'tنه just the componentsاجزاء of remixingریمیکس کردن.
25
66100
3313
ولی به نظر من اینها تنها اجزاء فرآیند ریمیکس نیستند.
01:25
I think these are the basicپایه ای elementsعناصر of all creativityخلاقیت.
26
69413
3044
من فکر میکنم اینها عناصر اصلی تمام خلاقیت ها هستند.
01:28
I think everything is a remixریمیکس,
27
72457
1811
به نظر من همه چیز یک ریمیکس است،
01:30
and I think this is a better way to conceiveتصور کنید of creativityخلاقیت.
28
74268
4691
همچنین تصور میکنم این راه بهتری است برای درک خللاقیت.
01:34
All right, let's headسر back to 1964, and let's hearشنیدن
29
78959
2993
خیلی خوب، بیاید برگردیم به سال ۱۹۶۴، و گوش بدیم
01:37
where some of Dylan'sدیلن earlyزود songsآهنگ ها cameآمد from.
30
81952
3021
که بفهمیم بعضی از آهنگ های قدیمی دیلون از کجا آمدن.
01:40
We'llخوب do some side-by-sideکنار سمت comparisonsمقایسه ها here.
31
84973
1877
ما اینجا می خواهیم مقایسه ای کنار هم انجام بدیم.
01:42
All right, this first songترانه you're going to hearشنیدن
32
86850
1206
خیلی خوب, اولین آهنگی که قرار است بشنوید
01:43
is "NottamunNottamun Townشهر." It's a traditionalسنتی folkمردم tuneاهنگ.
33
88056
2414
هست "شهر ناتامن" . این یک آهنگ سنتی سبک فولک(خیابانی) است.
01:46
After that, you'llشما خواهید بود hearشنیدن Dylan'sدیلن "Mastersکارشناسی ارشد of Warجنگ."
34
90470
2581
بعد از اون، شما آهنگ "اربابان جنگ" دیلون را میشنوید.
01:48
Jeanجین Ritchieریچی: ♫ In NottamunNottamun Townشهر, not a soulروح would look out, ♫
35
93058
4900
جین ریچی : ♫ در شهر ناتامن، هیچ کسی مراقب نبست♫
01:53
♫ not a soulروح would look up, not a soulروح would look down. ♫
36
97958
6598
♫هیچ کسی نگاه نمی کند، هیچ کسی مدارا نمی کند♫
02:00
Bobباب Dylanدیلان: ♫ Come you mastersکارشناسی ارشد of warجنگ, ♫
37
104556
4274
باب دیلون : ♫ بیایید اربابان جنگ♫
02:04
♫ you that buildساختن the bigبزرگ gunsاسلحه, you that buildساختن the deathمرگ planesهواپیما, ♫
38
108830
8605
♫شماییکه اسلحه های عظیم را ساخته اید، شماییکه هواپیماهای مرگ را ساخته اید♫
02:13
♫ You that buildساختن all the bombsبمب. ♫
39
117435
3069
♫شماییکه همه بمب ها را ساخته اید♫
02:16
Kirbyکربی Fergusonفرگوسن: Okay, so that's the sameیکسان basicپایه ای melodyملودی
40
120504
1922
کربی فرگوسن : خوب، میبینیم که ملودی پایه، مشابه است
02:18
and overallبه طور کلی structureساختار. This nextبعد one is "The Patriotپاتریوت Gameبازی,"
41
122426
3159
همینطور ساختار کلی. آهنگ بعدی "بازی انسان وطن پرست" است
02:21
by Dominicدومینیک Behanبهان. Alongsideهمراه با that,
42
125585
1992
اثر "دومنیک بهان". به دنبال آن،
02:23
you're going to hearشنیدن "With God on Our Sideسمت," by Dylanدیلان.
43
127577
2274
آهنگ "با خدایی که در کنار ماست" اثر دابلان را می شنوید.
02:25
Dominicدومینیک Behanبهان: ♫ Come all yeتو youngجوان rebelsشورشیان, ♫
44
129851
5258
دومنیک بهان: ♫ ای تمام یاغی های جوان بیایید،♫
02:31
♫ and listفهرست while I singآواز خواندن, ♫
45
135109
4530
♫و هنگامی که ترانه می خوانم لذت ببرید،♫
02:35
♫ for the love of one'sیک نفر landزمین is a terribleوحشتناک thing. ♫
46
139639
8212
♫چون عشق به سرزمین خود چیزی هولناک است♫
02:43
BDBD: ♫ Oh my nameنام it is nothin'نه ", ♫
47
147851
5812
دومنیک بهان : ♫نام من، هیچ چیز است،♫
02:49
♫ my ageسن it meansبه معنای lessکمتر, ♫
48
153663
4528
♫سن من, به معنی کم است،♫
02:54
♫ the countryکشور I come from is calledبه نام the Midwestغرب میانه. ♫
49
158191
6819
♫کشوری که من از آن آمدم، "وسطای غرب" خوانده می شود.♫
03:00
KFKF: Okay, so in this caseمورد, Dylanدیلان admitsاذعان می کند
50
165010
1626
کربی فرگوسن : خوب، در مورد این موضوع, دایلان ادمیتز
03:02
he mustباید have heardشنیدم "The Patriotپاتریوت Gameبازی," he forgotیادم رفت about it,
51
166636
2440
حتما "آهنگ "بازی انسان وطن پرست" را شنیده، و آنرا فراموش کرده است،
03:04
then when the songترانه kindنوع of bubbledحباب back up
52
169076
1559
اون موقع وقتی اطلاعات آهنگ ها تو ذهنش جوش وخروش میکرد
03:06
in his brainمغز, he just thought it was his songترانه.
53
170635
2311
,اون فکر کرده که آهنگ خودش بود.
03:08
Last one, this is "Who'sچه کسی Going To Buyخرید You Ribbonsروبانها,"
54
172946
1232
آخرین آهنگ "چه کسی می خواهد روبان های تو را بخرد" است
03:10
anotherیکی دیگر traditionalسنتی folkمردم tuneاهنگ.
55
174178
1560
آهنگ سنتی دیگری از سبک فولک.
03:11
Alongsideهمراه با that is "Don't Think Twiceدو برابر, It's All Right."
56
175738
2297
به دنبال آن آهنگ "سبک و سنگین نکن, اون کار درسته"
03:13
This one'sیک نفر more about the lyricمتن آهنگ.
57
178035
1825
این یکی بیشتر در مورد متن آهنگ است.
03:15
Paulپل Claytonکلایتون: ♫ It ain'tنه no use to sitنشستن and sighآه now, ♫
58
179860
6891
پاول کلیتون : ♫اینکه الان بشینی و افسوس بخوری سودی نداره♫
03:22
darlin'Darlin ', and it ain'tنه no use to sitنشستن and cryگریه کردن now. ♫
59
186751
7864
♫عزیزم, اینکه الان بشینی و گریه کنی سودی نداره♫
03:30
BDBD: ♫ It ainعین’t no use to sitنشستن and wonderتعجب why, babeعزیزم, ♫
60
194615
5945
دومنیک بهان : ♫عزیزم, اینکه الان بشینی و مبهوت بمونی سودی نداره♫
03:36
♫ if you don't know by now, ♫
61
200560
3652
♫اگه تا الان نفهمیدی♫
03:40
♫ and it ain'tنه no use to sitنشستن and wonderتعجب why, babeعزیزم, ♫
62
204212
5391
♫عزیزم, اینکه الان بشینی و مبهوت بمونی سودی نداره♫
03:45
it'llآن خواهد شد never do somehowبه نحوی. ♫
63
209603
2887
♫اون کار به هیچ وجه انجام نخواهد شد♫
03:48
KFKF: Okay, now, there's a lot of these.
64
212490
2272
کیربی فرگوسن : خوب، مشابه اینها زیاد وجود دارد.
03:50
It's been estimatedتخمین زده that two thirdsسهم of the melodiesملودی ها
65
214762
2014
برآورد میشه که دو سوم از ملودی هایی
03:52
Dylanدیلان used in his earlyزود songsآهنگ ها were borrowedقرض گرفت.
66
216776
2543
که دیلون در آهنگ های اولیه اش استفاده کرده عاریه ای بوده.
03:55
This is prettyبسیار typicalمعمول amongدر میان folkمردم singersخوانندگان.
67
219319
1856
این یک نمونه بسیار بارز در خوانندگان سبک فولک است.
03:57
Here'sاینجاست the adviceمشاوره of Dylan'sدیلن idolبت, Woodyوودی Guthrieگوتری.
68
221175
2363
اینجا نصیحت الگوی باب دیلون "وودی گاتری" هست
03:59
"The worldsجهان ها are the importantمهم thing.
69
223538
1530
"کلمات عناصر مهم هستند.
04:00
Don't worryنگرانی about tunesآهنگ ها. Take a tuneاهنگ,
70
225068
1832
نگران آهنگ نباشید. از آهنگ استفاده کنید،
04:02
singآواز خواندن highبالا when they singآواز خواندن lowکم,
71
226900
1676
بلند آواز بخوانید وقتی دیگران آرام می خوانند،
04:04
singآواز خواندن fastسریع when they singآواز خواندن slowآرام, and you've got a newجدید tuneاهنگ."
72
228576
3208
سریع آواز بخوانید وقتی دیگران کند می خوانند, و شما یک آهنگ جدید دارید.
04:07
(Laughterخنده) (Applauseتشویق و تمجید)
73
231784
3997
(خنده)(تشویق)
04:11
And that's, that's what Guthrieگوتری did right here,
74
235781
1947
و همه اش همینه، همه اون چیزی که وودی گاتری در اینجا بدرستی انجام داد،
04:13
and I'm sure you all recognizeتشخیص the resultsنتایج.
75
237728
2607
و من مطمئن هستم که همه شما نتایج را تصدیق میکنید.
04:16
(Musicموسیقی)
76
240335
5917
(آهنگ)
04:22
We know this tuneاهنگ, right? We know it?
77
246252
2395
ما این آهنگ رو بخوبی می شناسیم؟ ما میشناسیمش؟
04:24
Actuallyدر واقع you don't.
78
248647
1413
در واقع نمی شناسید.
04:25
That is "When the World'sجهان on Fireآتش," a very oldقدیمی melodyملودی,
79
250060
2684
اون "وقتی جهان در آتش است" آهنگی بسیار قدیمی است،
04:28
in this caseمورد performedانجام by the Carterکارتر Familyخانواده.
80
252744
2261
این مورد توسط خانواده کارتر اجرا شد.
04:30
Guthrieگوتری adaptedسازگار it into "This Landزمین Is Your Landزمین."
81
255005
2678
گاتری از آن در آهنگ "این سرزمین، سرزمین توست" اقتباس کرد.
04:33
So, Bobباب Dylanدیلان, like all folkمردم singersخوانندگان, he copiedکپی شده melodiesملودی ها,
82
257683
4320
پس, باب دیلون، تمامی خوانندگان سبک فولک را دوست می داشت، ملودی ها را کپی می کرد،
04:37
he transformedتبدیل شده است them, he combinedترکیب شده them with newجدید lyricsمتن ترانه
83
262003
2722
آنها را تغییر می داد، آنها را با اشعار جدید با هم ترکیب می کرد
04:40
whichکه were frequentlyمکررا theirخودشان ownخودت concoctionمعجون
84
264725
2397
که اغلب اوقات ترکیب خاص خود را
04:43
of previousقبلی stuffچیز.
85
267122
2261
از ماده اولیه داشت.
04:45
Now, Americanآمریکایی copyrightکپی رایت and patentثبت اختراع lawsقوانین runاجرا کن counterشمارنده
86
269383
3663
اکنون, قوانین حق تالیف و حق امتیاز آمریکا
04:48
to this notionایده that we buildساختن on the work of othersدیگران.
87
273046
2723
به این مفهوم به خاطر ساخت از روی کار دیگران حمله می کند.
04:51
Insteadبجای, these lawsقوانین and lawsقوانین around the worldجهان
88
275769
2667
در عوض, این همه قوانین در سراسر دنیا
04:54
use the ratherنسبتا awkwardبی دست و پا - به شکلی نامناسب analogyتقلید of propertyویژگی.
89
278436
3722
بیشتر یک قیاس ناشیانه در خصوص دارایی ها را انچام می دهند.
04:58
Now, creativeخلاقانه worksآثار mayممکن است indeedدر واقع be kindنوع of like propertyویژگی,
90
282158
2443
امروزه, کارهای خلاقانه شاید حقیقتا" یکی از انواع همجنس دارایی باشد،
05:00
but it's propertyویژگی that we're all buildingساختمان on,
91
284601
2309
ولی دارایی است که ما همه کارهایمان را روی آن بنا می کنیم،
05:02
and creationsخلق ها can only take rootریشه and growرشد
92
286910
2489
و خلاقیت تنها زمانی می تواند ریشه پیدا کند و رشد کند
05:05
onceیک بار that groundزمینی has been preparedآماده شده.
93
289399
2716
که زمینه فراهم شده باشد.
05:08
Henryهنری Fordفورد onceیک بار said, "I inventedاختراع شده است nothing newجدید.
94
292115
2846
هنری فورد زمانی گفت "من هیچ چیز جدیدی اختراع نکردم،
05:10
I simplyبه سادگی assembledمونتاژ the discoveriesاکتشافات of other menمردان
95
294961
2003
من خیلی ساده کشفیات افراد دیگر را سرهم کردم
05:12
behindپشت whomچه کسی were centuriesقرن ها of work.
96
296964
2587
بعد از کسانی که قرن ها در این زمینه کار کرده بودند.
05:15
Progressپیش رفتن happensاتفاق می افتد when all the factorsعوامل that make for it
97
299551
2383
پیشرفت زمانی اتفاق می افتد که تمامی عواملی که برای آن درست شده
05:17
are readyآماده and then it is inevitableاجتناب ناپذیر."
98
301934
4030
آماده باشد و درست در آن زمان حتمی خواهد بود."
05:21
2007. The iPhoneآی فون makesباعث می شود it debutاولین.
99
305964
4545
سال ۲۰۰۷، آیفون شروع به کار کرد.
05:26
Appleسیب undoubtedlyبی شک bringsبه ارمغان می آورد this innovationنوآوری to us earlyزود,
100
310509
2667
شرکت اپل بدون شک این نوآوری را زود به ما عرضه کرد،
05:29
but its time was approachingنزدیک شدن because its coreهسته technologyتکنولوژی
101
313176
2497
ولی زمانش داشت نزدیک میشد چون تکنولوژی پایه اش
05:31
had been evolvingتکامل یافته for decadesچند دهه.
102
315673
2046
چند دهه بود که ارائه شده بود.
05:33
That's multi-touchچند لمسی, controllingکنترل a deviceدستگاه
103
317719
1982
که آن کنترل وسایل بوسیله فن آوری مولتی تاچ
05:35
by touchingلمس کردن its displayنمایش دادن.
104
319701
1777
با لمس صفحه نمایش اش می باشد.
05:37
Here is Steveاستیو Jobsشغل ها introducingمعرفی multi-touchچند لمسی
105
321478
2419
اینجا استیو جابز در حال معرفی فن آوری مولتی تاچ
05:39
and makingساخت a ratherنسبتا forebodingپیشگویی jokeجوک.
106
323897
2240
و تعریف یک جوک نسبتا" شیطنت آمیزهست.
05:42
Steveاستیو Jobsشغل ها: And we have inventedاختراع شده است a newجدید technologyتکنولوژی
107
326137
2803
استیو جابز : و ما تکنولوژی جدیدی را اختراع کردیم
05:44
calledبه نام multi-touchچند لمسی.
108
328940
2260
بنام مولتی تاچ.
05:47
You can do multi-fingeredچند انگشتی gesturesحرکات on it,
109
331200
2453
شما میتوانید با چند انگشت روی آن حرکت کنید،
05:49
and boyپسر have we patentedثبت اختراع شده it. (Laughterخنده)
110
333653
3611
و دوستان ما آنرا به ثبت رساندیم. (خنده)
05:53
KFKF: Yes. And yetهنوز, here is multi-touchچند لمسی in actionعمل.
111
337264
4166
کیربی فرگوسن : بله، و بازهم، اینجا مولتی تاچ در حال استفاده است.
05:57
This is at TEDTED, actuallyدر واقع, about a yearسال earlierقبلا.
112
341430
2021
این در TED است، در واقع حدود یکسال قبل.
05:59
This is Jeffجف Hanهان, and, I mean, that's multi-touchچند لمسی.
113
343451
2468
او "جف هان" است، منظورم اینه که اونم فن آوری مولتی تاچ هستش.
06:01
It's the sameیکسان animalحیوانات, at leastکمترین.
114
345919
1751
حداقل، همان جانور (تکنولوژی مولتی تاچ) است.
06:03
Let's hearشنیدن what Jeffجف Hanهان has to say about this
115
347670
1767
بیاید بشنویم"جف هان" چه چیزی داره در مورد این
06:05
newfanglednewfangled technologyتکنولوژی.
116
349437
1826
تکنولوژی نوظهور میگه.
06:07
Jeffجف Hanهان: Multi-touchچند لمسی sensingسنجش isn't anything --
117
351263
2168
"جف هان" : حسگری مولتی تاچ چیز خاصی نیست...
06:09
isn't completelyبه صورت کامل newجدید. I mean, people like Billبیل Buxtonباکستون
118
353431
2206
موضوع کاملا جدیدی نیست، منظورم اینه که کسانی مثل "بیل باکستون"
06:11
have been playingبازی کردن around with it in the '80s.
119
355637
1649
در دهه هشتاد با این تکنولوژی سر و کار داشته اند.
06:13
The technologyتکنولوژی, you know, isn't the mostاکثر excitingهیجان انگیز thing here
120
357286
3199
می دونید, در حال حاضر اینجا تکنولوژی مهیج ترین موضوع نیست
06:16
right now other than probablyشاید its newfoundتازه متوجه شدم accessibilityدسترسی.
121
360485
3062
بلکه احتمالا" چیزی به غیر از یک دسترسی نوظهور نیست.
06:19
KFKF: So he's prettyبسیار frankفرانک about it not beingبودن newجدید.
122
363547
1933
کیربی فرگوسن : همانطور که می بینید اون بسیار در مورد جدید نبودن این تکنولوژی صادق است.
06:21
So it's not multi-touchچند لمسی as a wholeکل that's patentedثبت اختراع شده.
123
365480
2543
بنابراین تکنولوژی مولتی تاچ به صورت کلی به ثبت نرسیده است.
06:23
It's the smallکوچک partsقطعات of it that are,
124
368023
2137
بلکه قسمت های کوچکی از آن است که به ثبت رسیده،
06:26
and it's in these smallکوچک detailsجزئیات where
125
370160
1304
و در همین جزئیات کوچک است که
06:27
we can clearlyبه وضوح see patentثبت اختراع lawقانون contradictingمتناقض است its intentقصد:
126
371464
3118
ما می توانیم به وضوح تناقض قانون حق ثبت اختراع را با نیت اصلی آن مشاهده کنیم:
06:30
to promoteترویج the progressپیش رفتن of usefulمفید است artsهنر.
127
374582
3161
"گسترش پیشرفت هنرهای سودمند"
06:33
Here is the first ever slide-to-unlockاسلاید به باز کردن.
128
377743
3184
اینجا اولین کاربرد "بکشید تا باز شود"
06:36
That is all there is to it. Appleسیب has patentedثبت اختراع شده this.
129
380927
2869
این همه چیز در مورد اون هست .اپل حق امتیاز اون رو ثبت کرده است.
06:39
It's a 28-pageصفحه softwareنرم افزار patentثبت اختراع, but I will summarizeخلاصه کن
130
383796
2812
این یک نرم افزار ۲۸ صفحه ای در مورد حق امتیاز هست، ولی من مواردی که پوشش میدهد را برای شما خلاصه میکنم.
06:42
what it coversپوشش می دهد. Spoilerاسپویلر alertهشدار: Unlockingباز کردن قفل your phoneتلفن
131
386608
3936
اعلام خطر فاسد کننده : گوشی خود را
06:46
by slidingکشویی an iconآیکون with your fingerانگشت. (Laughterخنده)
132
390544
2937
با کشیدن آیکونی با دستتان باز نمایید. (خنده)
06:49
I'm only exaggeratingاغراق آمیز a little bitبیت. It's a broadوسیع patentثبت اختراع.
133
393481
3017
من دارم فقط کمی اغراق میکنم. این یک حق امتیاز گسترده هست.
06:52
Now, can someoneکسی ownخودت this ideaاندیشه?
134
396498
2849
حالا، آیا کسی می تواند صاحب ابن ایده باشد؟
06:55
Now, back in the '80s, there were no softwareنرم افزار patentsپتنت ها,
135
399347
2430
حالا، بر میگردیم به دهه ۸۰ میلادی, در آن زمان هیچ حق امتیاز انحصاری برای نرم افزار ها وجود نداشت،
06:57
and it was XeroxXerox that pioneeredپیشگام the graphicalگرافیکی userکاربر interfaceرابط.
136
401777
3161
و تنها شرکت "زیراکس" پیشگام رابط گرافیکی برای کابران بود.
07:00
What if they had patentedثبت اختراع شده pop-upپاپ آپ menusمنوها,
137
404938
2918
چه میشد اگر آنها حق امتیاز منوهای ناگهان بازشونده (pop-up menus)،
07:03
scrollbarsاسکرولبرها, the desktopدسکتاپ with iconsآیکون ها that look like foldersپوشه ها
138
407856
4424
اسکرول‌بارها، دسکتاپ با آیکون هایی که شبیه فولدر هستند،
07:08
and sheetsورق of paperکاغذ?
139
412280
1987
و ورقهای کاغذ را به ثبت می رساندند؟
07:10
Would a youngجوان and inexperiencedبی تجربه Appleسیب
140
414267
2349
آیا شرکت جوان و بی تجربه اپل
07:12
have survivedجان سالم به در برد the legalقانونی assaultحمله from a much largerبزرگتر
141
416616
2869
می توانست در برابر حمله قانونی شرکت به مراتب بزرگ تر
07:15
and more matureبالغ companyشرکت like XeroxXerox?
142
419485
4080
و بالغ تری مثل "زیراکس" ادامه حیات دهد؟
07:19
Now, this ideaاندیشه that everything is a remixریمیکس mightممکن soundصدا
143
423565
2447
حالا, ایده اینکه هر چسزی ریمیکس است شاید به نظر
07:21
like commonمشترک senseاحساس untilتا زمان you're the one gettingگرفتن remixedریمیکس.
144
426012
4127
منطقی برسد البته تا زمانیکه شما خودتان ریمیکس شوید.
07:26
For exampleمثال ...
145
430139
1650
برای مثال...
07:27
SJSJ: I mean, Picassoپیکاسو had a sayingگفت:.
146
431789
1239
استیو جابز: پیسکاسو جمله ای مشهور داره.
07:28
He said, "Good artistsهنرمندان copyکپی کنید. Great artistsهنرمندان stealسرقت کن."
147
433028
3557
که میگه, "هنرمندان خوب (ایده ها را)کپی میکنند، هنرمندان فوق العاده سرقت"
07:32
And we have, you know,
148
436585
2322
میدونید، ما
07:34
always been shamelessبی حیا about stealingسرقت great ideasایده ها.
149
438907
3128
همیشه در مورد سرقت ایده ها بی شرم بوده ایم.
07:37
KFKF: Okay, so that's in '96. Here'sاینجاست in 2010.
150
442035
1898
کربی فرگوسن : خوب, این موضوع برای سال ۱۹۶۹ بود و این یکی در سال ۲۰۱۰ هست.
07:39
"I'm going to destroyاز بین رفتن Androidاندروید because it's a stolenبه سرقت رفته productتولید - محصول."
151
443933
2909
"من قصد دارم اندروید رو نابود کنم چون یک محصول مسروقه است."
07:42
(Laughterخنده)
152
446842
1542
(خنده)
07:44
"I'm willingمایلم to go thermonuclearترموالکتریک warجنگ on this." (Laughterخنده)
153
448384
3639
"من میخواهم در این مورد جنگ هسته ای به راه بیاندازم." (خنده)
07:47
Okay, so in other wordsکلمات, great artistsهنرمندان stealسرقت کن, but not from me.
154
452023
3504
خوب، به عبارت دیگر، هنرمندان فوق العاده ایده ها را سرقت میکنند، البته نه از من.
07:51
(Laughterخنده)
155
455527
2351
(خنده)
07:53
Now, behavioralرفتاری economistsاقتصاددانان mightممکن referمراجعه کنید to this sortمرتب سازی of thing as lossاز دست دادن aversionناامیدی
156
457878
3608
حالا، اقتصاد دانان رفتاری این دسته از موضوعات را به "زیان بیزاری" نسبت می دهند.
07:57
We have a strongقوی predispositionمستعد towardsبه سمت protectingمحافظت
157
461486
2219
ما زمینه قوی برای حفاظت از
07:59
what we feel is oursما.
158
463705
1929
چیزهایی که احساس میکنیم به ما تعلق دارد داریم.
08:01
We have no suchچنین aversionناامیدی towardsبه سمت copyingکپی برداری
159
465634
1918
ما آنچنان احساس بیزاری که دیگران در مورد کپی کاری دارند نداریم،
08:03
what other people have, because we do that nonstopبدون وقفه.
160
467552
2733
چون بدون وقفه آنرا انجام می دهیم.
08:06
So here'sاینجاست the sortمرتب سازی of equationمعادله we're looking at.
161
470285
2475
خوب در اینجا نوع معادله ای که ما در نظر میگیریم هست.
08:08
We'veما هستیم got lawsقوانین that fundamentallyاساسا treatدرمان شود creativeخلاقانه worksآثار as propertyویژگی,
162
472760
2657
ما اساسا" قوانینی که کار خلاقانه را تحت عنوان دارایی تهدید میکند داریم،
08:11
plusبه علاوه massiveعظیم rewardsپاداش ها or settlementsشهرک ها
163
475417
2785
به علاوه پاداش و پرداخت کلان
08:14
in infringementنقض casesموارد, plusبه علاوه hugeبزرگ legalقانونی feesهزینه ها
164
478202
2197
در پرونده های تخلف، به علاوه حق الزحمه های قانونی کلان
08:16
to protectمحافظت yourselfخودت in courtدادگاه,
165
480399
1663
برای حافظت از شما در دادگاه،
08:17
plusبه علاوه cognitiveشناختی biasesتعصب ها againstدر برابر perceivedدرک شده lossاز دست دادن.
166
482062
3504
به علاوه تعصبات شناختی بر علیه زیان دریافت شده
08:21
And the sumمجموع looksبه نظر می رسد like this.
167
485566
2143
و در نتیجه جمع آنها شبیه این است.
08:23
That is the last fourچهار yearsسالها of lawsuitsدادخواستها
168
487709
2823
این دعاوی چهار سال آخر
08:26
in the realmقلمرو of smartphonesگوشی های هوشمند.
169
490532
2566
در حوزه گوشی های هوشمند می باشد.
08:28
Is this promotingترویج the progressپیش رفتن of usefulمفید است artsهنر?
170
493098
5771
آیا این پیشرفت هنرهای سودمند را توسعه می دهد؟
08:34
1983. Bobباب Dylanدیلان is 42 yearsسالها oldقدیمی, and his time
171
498869
5768
۱۹۸۳ . باب دیلون 42 ساله هست, و دوران هنری او
08:40
in the culturalفرهنگی spotlightنور افکن is long sinceاز آنجا که pastگذشته.
172
504637
3326
در پرتو فرهنگ از گذشته، بسیار طولانی است.
08:43
He recordsسوابق a songترانه calledبه نام "Blindنابینا Willieویلی McTellMcTell,"
173
507963
2609
او آهنگی به نام "ویلی مک تل کور" را
08:46
namedتحت عنوان after the bluesبلوز singerخواننده, and the songترانه
174
510572
2186
که نامگذاری آن بعد از خواننده بلوز است ضبط میکند، آهنگ
08:48
is a voyageسفر دریایی throughاز طریق the pastگذشته, throughاز طریق a much darkerتیره تر time,
175
512758
3670
یک سفر در گذشته است، در میان یک دوران تاریکتر،
08:52
but a simplerساده تر one, a time when musiciansنوازندگان like Willieویلی McTellMcTell
176
516428
3150
ولی نوع ساده تر آن، زمانی که نوازندگانی مثل ویلی مک تل
08:55
had fewتعداد کمی illusionsتوهمات about what they did.
177
519578
2520
حیله های کمتری در کارشان داشتند.
08:57
"I jumpپرش 'emاونا from other writersنویسندگان
178
522098
2250
"من از آثار نویسندگان استفاده می کنم
09:00
but I arrangeترتیب دادن 'emاونا my ownخودت way."
179
524348
2565
ولی آنرا به سبک خودم تنظیم میکنم."
09:02
I think this is mostlyاغلب what we do.
180
526913
1717
من فکر میکنم این کاری هست که ما اغلب انجام میدهیم.
09:04
Our creativityخلاقیت comesمی آید from withoutبدون, not from withinدر داخل.
181
528630
3366
خلاقیت ما از بیرونمان شکل میگیرد، نه از درونمان.
09:07
We are not self-madeخود ساخته. We are dependentوابسته on one anotherیکی دیگر,
182
531996
2921
ما خودساخته نیستیم. همه ما به دیگری محتاجیم،
09:10
and admittingپذیرش this to ourselvesخودمان isn't an embraceپذیرفتن
183
534917
2825
قبول کردن این موضوع برای ما به معنی
09:13
of mediocrityمیانجیگری and derivativenessمشتق پذیری.
184
537742
2834
حد وسط بودن یا تقلیدی بودن کارهای ما نیست
09:16
It's a liberationآزادی from our misconceptionsتصورات غلط,
185
540576
2633
این یک رها سازی از تصور غلط ماست،
09:19
and it's an incentiveانگیزه to not expectانتظار so much from ourselvesخودمان
186
543209
3083
و این انگیزه ایست که از خود توقع بیش از حد نداشته باشیم
09:22
and to simplyبه سادگی beginشروع.
187
546292
2735
و به سادگی شروع کنیم.
09:24
Thank you so much. It was an honorافتخار to be here.
188
549027
2950
بسیار متشکرم. بودنم در اینجا یک افتخار بود.
09:27
Thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
189
551977
2777
متشکرم. (تشویق)
09:30
Thank you. Thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
190
554754
3384
متشکرم، متشکرم. (تشویق)
09:34
Thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
191
558138
3341
متشکرم. (تشویق)
Translated by mahdi kamali
Reviewed by Shahram Eatezadi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kirby Ferguson - Filmmaker and Remixer
Kirby Ferguson explores creativity in a world where "everything is a remix."

Why you should listen

What's a remix? In Kirby Ferguson's view, any piece of art that contains a recognizable reference to another work--a quote from a lyric, a borrowed riff, a filmic homage. Which makes almost everything a remix, from a Led Zeppelin song to a classic film from George Lucas. His deeply researched and insanely fun four-part web series, "Everything Is a Remix," dives into the question: Is remixing a form of creativity, a production of the new on the shoulders of what precedes it, or is it just copying? He comes out firmly on the side of creativity, calling for protections for people who, with good intentions, weave together bits of existing culture into something fresh and relevant.

His next web series is called "This Is Not a Conspiracy Theory," an attempt to explore how US politics came to be the way they are.

More profile about the speaker
Kirby Ferguson | Speaker | TED.com