ABOUT THE SPEAKER
Kirby Ferguson - Filmmaker and Remixer
Kirby Ferguson explores creativity in a world where "everything is a remix."

Why you should listen

What's a remix? In Kirby Ferguson's view, any piece of art that contains a recognizable reference to another work--a quote from a lyric, a borrowed riff, a filmic homage. Which makes almost everything a remix, from a Led Zeppelin song to a classic film from George Lucas. His deeply researched and insanely fun four-part web series, "Everything Is a Remix," dives into the question: Is remixing a form of creativity, a production of the new on the shoulders of what precedes it, or is it just copying? He comes out firmly on the side of creativity, calling for protections for people who, with good intentions, weave together bits of existing culture into something fresh and relevant.

His next web series is called "This Is Not a Conspiracy Theory," an attempt to explore how US politics came to be the way they are.

More profile about the speaker
Kirby Ferguson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Kirby Ferguson: Embrace the remix

Kirbi Ferguson (Kirby Ferguson): Prihvatite remiks

Filmed:
1,488,573 views

Ništa nije originalno, kaže Kirbi Ferguson, autor Sve je remiks. Od Boba Dilana do Stiva Džobsa, on kaže da su naši najviše slavljeni pronalazači pozajmljivali, krali i transformisali.
- Filmmaker and Remixer
Kirby Ferguson explores creativity in a world where "everything is a remix." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
We're going to beginзапочети in 1964.
0
758
3291
Počećemo 1964. godine
00:19
BobBob DylanDylan is 23 yearsгодине oldстари, and his careerкаријера
1
4049
2973
Bob Dilan ima 23 godine i njegova karijera
00:22
is just reachingпостизање its pinnacleпиннацле.
2
7022
2161
upravo dostiže svoj vrhunac
00:25
He's been christenedpravo ime the voiceглас of a generationгенерације,
3
9183
2441
Proglašen je glasom generacije
00:27
and he's churningpravljenja putera out classicкласика songsпесме
4
11624
2460
i izbacuje klasike
00:29
at a seeminglyнаизглед impossibleнемогуће rateстопа,
5
14084
1963
naizgled nemogućim tempom,
00:31
but there's a smallмали minoritymanjina of dissentersdisidente, and they claimпотраживање
6
16047
4451
ali postoji mali broj onih koji ga ne vole i koji tvrde
00:36
that BobBob DylanDylan is stealingkrade other people'sљуди songsпесме.
7
20498
3739
da Bob Dilan krade tuđe pesme.
00:40
2004. BrianBrian BurtonBurton, akaaka DangerOpasnost MouseMiš,
8
24237
4140
2004. Brajan Barton poznat kao Danger Mouse,
00:44
takes the Beatles'Beatles' "Whitebeo AlbumAlbum,"
9
28377
1913
uzima "Beli album" Bitlsa
00:46
combinesкомбинује it with Jay-Z'sJay-Z "The BlackCrni AlbumAlbum"
10
30290
1777
kombinuje ga sa "Crnim albumom," Džej Zija
00:47
to createстворити "The GreyGrey AlbumAlbum."
11
32067
1824
kako bi napravio "Sivi album"
00:49
"The GreyGrey AlbumAlbum" becomesпостаје an immediateнепосредан sensationсензација onlineонлине,
12
33891
1919
"Sivi album" odmah postaje senzacija na internetu
00:51
and the Beatles'Beatles' recordзапис companyкомпанија sendsшаље out countlessбезброј
13
35810
2760
a izdavačka kuća Bitlsa šalje bezbroj
00:54
cease-and-desistпрекинути и одустати lettersслова for "unfairNije fer competitionконкуренција
14
38570
3240
upozorenja zbog "nelojalne konkurencije
00:57
and dilutionrazblaћivanje of our valuableвредно propertyимовина."
15
41810
3881
i rasipanja našeg vrednog vlasništva".
01:01
Now, "The GreyGrey AlbumAlbum" is a remixремик.
16
45691
1992
E sad, "Sivi album" je remiks.
01:03
It is newново mediaмедији createdстворено from oldстари mediaмедији.
17
47683
2397
To je novi medij stvoren na osnovu starog medija
01:05
It was madeмаде usingКористећи these threeтри techniquesтехнике:
18
50080
2585
Napravljen je korišćenjem tri tehnike:
01:08
copyкопирај, transformпреобразити and combineкомбиновати.
19
52665
3242
kopiranjem, transformacijom i kombinacijom.
01:11
It's how you remixремик. You take existingпостојећи songsпесме,
20
55907
1922
Tako se pravi remiks. Uzmete postojeće pesme,
01:13
you chopkotlet them up, you transformпреобразити the piecesкомада,
21
57829
1720
iseckate ih, transformišete delove,
01:15
you combineкомбиновати them back togetherзаједно again,
22
59549
1840
iskombinujete tako da ponovo budu celina,
01:17
and you've got a newново songпесма, but that newново songпесма
23
61389
1977
i dobijete novu pesmu, ali ta nova pesma
01:19
is clearlyјасно comprisedsastoji se of oldстари songsпесме.
24
63366
2734
očigledno sadrži stare pesme.
01:22
But I think these aren'tнису just the componentsкомпоненте of remixingremiksujeљ.
25
66100
3313
Ali smatram da ovo nisu samo komponente remiksa.
01:25
I think these are the basicосновно elementsелементи of all creativityкреативност.
26
69413
3044
Smatram da su to osnovni elementi kreativnosti.
01:28
I think everything is a remixремик,
27
72457
1811
Mislim da je sve remiks,
01:30
and I think this is a better way to conceiveosmisle of creativityкреативност.
28
74268
4691
i mislim da je to bolji način posmatranja kreativnosti.
01:34
All right, let's headглава back to 1964, and let's hearчујеш
29
78959
2993
Dobro, vratimo se u 1964. i poslušajmo
01:37
where some of Dylan'sDylan je earlyрано songsпесме cameДошао from.
30
81952
3021
odakle su potekle neke od Dilanovih ranih pesama.
01:40
We'llCemo do some side-by-sideраме уз раме comparisonsпоређења here.
31
84973
1877
Napravićemo neka paralelna poređenja.
01:42
All right, this first songпесма you're going to hearчујеш
32
86850
1206
Dobro, prva pesma koju ćete čuti
01:43
is "NottamunNottamun TownGrad." It's a traditionalтрадиционални folkfolk tunemelodija.
33
88056
2414
je "Nottamun Town". To je tradicionalna narodna melodija
01:46
After that, you'llти ћеш hearчујеш Dylan'sDylan je "MastersMasters of WarRat."
34
90470
2581
Posle toga, čućete Dilanovu "Masters of War".
01:48
JeanJean RitchieRitchie: ♫ In NottamunNottamun TownGrad, not a soulдушу would look out, ♫
35
93058
4900
Džin Riči: ♫ In Nottamun Town,
not a soul would look out, ♫
01:53
♫ not a soulдушу would look up, not a soulдушу would look down. ♫
36
97958
6598
♫ not a soul would look up, not a soul would look down. ♫
02:00
BobBob DylanDylan: ♫ Come you mastersgospodari of warрат, ♫
37
104556
4274
Bob Dilan: ♫ Come you masters of war, ♫
02:04
♫ you that buildизградити the bigвелики gunsоружје, you that buildизградити the deathсмрт planesавиона, ♫
38
108830
8605
♫ you that build the big guns, you that build the death planes, ♫
02:13
♫ You that buildизградити all the bombsбомбе. ♫
39
117435
3069
♫ You that build all the bombs. ♫
02:16
KirbyKirbi FergusonFerguson: Okay, so that's the sameисти basicосновно melodyмелодија
40
120504
1922
Kirbi Ferguson: OK, dakle to je praktično ista melodija
02:18
and overallукупно structureструктура. This nextследећи one is "The PatriotPatriota GameIgra,"
41
122426
3159
i opšta struktura. Sledeća je "The Patriot Game,"
02:21
by DominicDominik BehanBehan. AlongsideRame uz rame sa that,
42
125585
1992
Dominika Bihana. Pored toga,
02:23
you're going to hearчујеш "With God on Our SideStrani," by DylanDylan.
43
127577
2274
čućete i Dilanovu "With God on Our Side,"
02:25
DominicDominik BehanBehan: ♫ Come all yeYe youngмлади rebelspobunjenici, ♫
44
129851
5258
Dominik Behan: ♫ Come all ye young rebels, ♫
02:31
♫ and listлиста while I singпевати, ♫
45
135109
4530
♫ and list while I sing, ♫
02:35
♫ for the love of one'sједан је landземљиште is a terribleстрашно thing. ♫
46
139639
8212
♫ for the love of one's land is a terrible thing. ♫
02:43
BDBD: ♫ Oh my nameиме it is nothin'ništa, ♫
47
147851
5812
BD: ♫ Oh my name it is nothin', ♫
02:49
♫ my ageстарост it meansзначи lessмање, ♫
48
153663
4528
♫ my age it means less, ♫
02:54
♫ the countryземљу I come from is calledпозвани the MidwestMidwest. ♫
49
158191
6819
♫ the country I come from is called the Midwest. ♫
03:00
KFKF: Okay, so in this caseслучај, DylanDylan admitspriznaje
50
165010
1626
KF: OK, u ovom slučaju Dilan priznaje
03:02
he mustмора have heardслушао "The PatriotPatriota GameIgra," he forgotзаборавио about it,
51
166636
2440
da je verovatno čuo "The Patriot Game", da je zaboravio
03:04
then when the songпесма kindкинд of bubbledIzbila back up
52
169076
1559
i da je, kada se pesma nekako zavukla u njegovu
03:06
in his brainмозак, he just thought it was his songпесма.
53
170635
2311
podsvest, pomislio da je to njegova pesma.
03:08
Last one, this is "Who'sKo je Going To BuyKupi You RibbonsVrpce,"
54
172946
1232
Poslednja pesma, ovo je "Who's Going To Buy You Ribbons"
03:10
anotherдруги traditionalтрадиционални folkfolk tunemelodija.
55
174178
1560
još jedna tradicionalna folk melodija.
03:11
AlongsideRame uz rame sa that is "Don't Think TwiceDva puta, It's All Right."
56
175738
2297
Pored toga ide i "Don't Think Twice, It's All Right."
03:13
This one'sједан је more about the lyrictekst pesme.
57
178035
1825
Ovde su više u pitanju reči.
03:15
PaulPol ClaytonClayton: ♫ It ain'tније no use to sitседите and sighuzdah now, ♫
58
179860
6891
Pol Klejton: ♫ It ain't no use to sit and sigh now, ♫
03:22
darlin'Draga ', and it ain'tније no use to sitседите and cryплач now. ♫
59
186751
7864
♫ darlin', and it ain't no use to sit and cry now. ♫
03:30
BDBD: ♫ It ainAin’t no use to sitседите and wonderпитати се why, babeBejb, ♫
60
194615
5945
BD: ♫ It ain’t no use to sit and wonder why, babe, ♫
03:36
♫ if you don't know by now, ♫
61
200560
3652
♫ if you don't know by now, ♫
03:40
♫ and it ain'tније no use to sitседите and wonderпитати се why, babeBejb, ♫
62
204212
5391
♫ and it ain't no use to sit and wonder why, babe, ♫
03:45
it'llто ће never do somehowнекако. ♫
63
209603
2887
♫ it'll never do somehow. ♫
03:48
KFKF: Okay, now, there's a lot of these.
64
212490
2272
KF: OK, ovoga ima mnogo.
03:50
It's been estimatedпроцењено that two thirdsтрећина of the melodiesmelodija
65
214762
2014
Procenjuje se da su dve trećine melodija
03:52
DylanDylan used in his earlyрано songsпесме were borrowedPosudio.
66
216776
2543
koje je Dilan koristio u svojim ranim pesmama pozajmljene.
03:55
This is prettyприлично typicalтипично amongмеђу folkfolk singersпевачи.
67
219319
1856
Ovo je veoma tipično za pevače folk muzike.
03:57
Here'sEvo the adviceсавет of Dylan'sDylan je idolidol, WoodyVudi GuthrieGatri.
68
221175
2363
Evo saveta Dilanovog idola, Vudija Gatrija
03:59
"The worldsсветове are the importantважно thing.
69
223538
1530
"Reči su važna stvar.
04:00
Don't worryзабринути about tunesmelodije. Take a tunemelodija,
70
225068
1832
Ne brinite za melodije. Uzmite melodiju,
04:02
singпевати highвисоко when they singпевати lowниско,
71
226900
1676
pevajte visoko kada oni pevaju nisko,
04:04
singпевати fastбрзо when they singпевати slowспор, and you've got a newново tunemelodija."
72
228576
3208
pevajte brzo kada oni pevaju sporo
i dobili ste novu melodiju."
04:07
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
73
231784
3997
(Smeh) (Aplauz)
04:11
And that's, that's what GuthrieGatri did right here,
74
235781
1947
I to je, to je ono što je Gatri ovde uradio
04:13
and I'm sure you all recognizeпрепознати the resultsрезултате.
75
237728
2607
i siguran sam da ćete svi prepoznati rezultate.
04:16
(MusicMuzika)
76
240335
5917
(Muzika)
04:22
We know this tunemelodija, right? We know it?
77
246252
2395
Svi znamo ovu melodiju, zar ne? Znamo je?
04:24
ActuallyU stvari you don't.
78
248647
1413
Zapravo vi je ne znate.
04:25
That is "When the World'sSvetu on FireVatra," a very oldстари melodyмелодија,
79
250060
2684
To je "When the World's on Fire", veoma stara melodija,
04:28
in this caseслучај performedизвршено by the CarterKarter FamilyPorodica.
80
252744
2261
u ovom slučaju u izvođenju Karter familije.
04:30
GuthrieGatri adaptedприлагођена it into "This LandZemlja Is Your LandZemlja."
81
255005
2678
Gatri je adaptirao u "This Land Is Your Land."
04:33
So, BobBob DylanDylan, like all folkfolk singersпевачи, he copiedkopirao melodiesmelodija,
82
257683
4320
Dakle, Bob Dilan je, kao i svi folk pevači, kopirao melodije,
04:37
he transformedтрансформисано them, he combinedкомбиновано them with newново lyricsтекст
83
262003
2722
transformisao ih, kombinovao sa novim rečima
04:40
whichкоја were frequentlyчесто theirњихова ownвластити concoctionизмишљотина
84
264725
2397
koje su često bile mešavina
04:43
of previousПретходна stuffствари.
85
267122
2261
prethodnih stvari.
04:45
Now, AmericanAmerikanac copyrightАуторско право and patentпатент lawsЗакони runтрцати counterбројач
86
269383
3663
Američki zakoni o autorskim pravima
i patentima zabranjuju
04:48
to this notionпојам that we buildизградити on the work of othersдруги.
87
273046
2723
da nadograđujemo tuđa dela.
04:51
InsteadUmesto toga, these lawsЗакони and lawsЗакони around the worldсвет
88
275769
2667
Umesto toga, ovi zakoni i zakoni u čitavom svetu
04:54
use the ratherприлично awkwardneugodno analogyаналогија of propertyимовина.
89
278436
3722
koriste prilično neobičnu analogiju vlasništva.
04:58
Now, creativeкреативан worksИзвођење радова mayможе indeedзаиста be kindкинд of like propertyимовина,
90
282158
2443
Kreativni rad bi zapravo i mogao da bude vrsta vlasništva,
05:00
but it's propertyимовина that we're all buildingзграде on,
91
284601
2309
ali to je vlasništvo koje svi nadograđujemo
05:02
and creationsкреације can only take rootкорен and growрасту
92
286910
2489
i stvaralaštvo jedino i može da uhvati koren i da raste
05:05
onceједном that groundземља has been preparedприпремљен.
93
289399
2716
kada je zemlja već pripremljena.
05:08
HenryHenri FordFord onceједном said, "I inventedизмишљен nothing newново.
94
292115
2846
Henri Ford je jednom rekao: "Nisam izmislio ništa novo.
05:10
I simplyједноставно assembledсастављен the discoveriesоткрића of other menмушкарци
95
294961
2003
Jednostavno sam sjedinio pronalaske drugih ljudi
05:12
behindиза whomкога were centuriesвековима of work.
96
296964
2587
iza kojih su stajali vekovi rada.
05:15
ProgressNapredak happensсе дешава when all the factorsФактори that make for it
97
299551
2383
Napredak se dešava kada su svi faktori koji ga čine
05:17
are readyспреман and then it is inevitableнеизбежан."
98
301934
4030
spremni i onda je on neizbežan".
05:21
2007. The iPhoneiPhone makesчини it debutprvi nastup.
99
305964
4545
2007. godine Ajfon se pojavljuje.
05:26
AppleJabuka undoubtedlybez sumnje bringsдоноси this innovationиновације to us earlyрано,
100
310509
2667
Bez sumnje, Epl nam donosi ovu inovaciju rano,
05:29
but its time was approachingprilazi because its coreјезгро technologyтехнологија
101
313176
2497
ali njegovo vreme se približilo jer
je njegova osnovna tehnologija
05:31
had been evolvingеволуира for decadesдеценија.
102
315673
2046
evoluirala tokom decenija.
05:33
That's multi-touchмулти-тоуцх, controllingконтролисање a deviceуређај
103
317719
1982
To je multi-touch kontrolisanje uređaja
05:35
by touchingдодирујући its displayприказ.
104
319701
1777
dodirivanjem njegovog displeja.
05:37
Here is SteveSteve JobsPoslovi introducingуводјење multi-touchмулти-тоуцх
105
321478
2419
Ovo je Stiv Džobs koji uvodi multi-touch
05:39
and makingстварање a ratherприлично forebodingzloslutni jokeшала.
106
323897
2240
i šali se proročanskom šalom.
05:42
SteveSteve JobsPoslovi: And we have inventedизмишљен a newново technologyтехнологија
107
326137
2803
Stiv Džobs: Izmislili smo novu tehnologiju
05:44
calledпозвани multi-touchмулти-тоуцх.
108
328940
2260
koja se zove multi-touch.
05:47
You can do multi-fingeredmulti-optužujući gesturesгестове on it,
109
331200
2453
Na njemu možete da izvedete pokrete sa više prstiju,
05:49
and boyдечко have we patentedпатентиран it. (LaughterSmeh)
110
333653
3611
i dobro smo to zaštitili patentom. (Smeh)
05:53
KFKF: Yes. And yetјош увек, here is multi-touchмулти-тоуцх in actionпоступак.
111
337264
4166
KF: Da. Pa ipak, evo multi-toucha na delu.
05:57
This is at TEDTED, actuallyзаправо, about a yearгодине earlierраније.
112
341430
2021
Ovo se dešava na TED-u oko godinu dana ranije.
05:59
This is JeffJeff HanHan, and, I mean, that's multi-touchмулти-тоуцх.
113
343451
2468
Ovo je Džef Han, i mislim, to je multi-touch.
06:01
It's the sameисти animalживотиња, at leastнајмање.
114
345919
1751
Barem je ista stvar.
06:03
Let's hearчујеш what JeffJeff HanHan has to say about this
115
347670
1767
Saslušajmo šta Džef Han ima da kaže o ovoj
06:05
newfangledmoderne technologyтехнологија.
116
349437
1826
novoj tehnologiji.
06:07
JeffJeff HanHan: Multi-touchSa više dodira sensingсенсинг isn't anything --
117
351263
2168
Džef Han: Multi-touch osetljivost nije
06:09
isn't completelyу потпуности newново. I mean, people like BillBil BuxtonBakston
118
353431
2206
u potpunosti novo. Mislim, ljudi kao Bil Bakston
06:11
have been playingиграње around with it in the '80s.
119
355637
1649
su se njime igrali osamdesetih godina.
06:13
The technologyтехнологија, you know, isn't the mostнајвише excitingузбудљиво thing here
120
357286
3199
Znate, tehnologija nije najuzbudljivija stvar ovde
06:16
right now other than probablyвероватно its newfoundневфоунд accessibilityприступачност.
121
360485
3062
osim verovatno njene novootkrivene dostupnosti.
06:19
KFKF: So he's prettyприлично frankискрен about it not beingбиће newново.
122
363547
1933
KF: On je prilično iskren u vezi sa tim da nije nova.
06:21
So it's not multi-touchмулти-тоуцх as a wholeцела that's patentedпатентиран.
123
365480
2543
Dakle on nije patentirao multi-touch kao celinu.
06:23
It's the smallмали partsделови of it that are,
124
368023
2137
Već njegove male delove,
06:26
and it's in these smallмали detailsдетаље where
125
370160
1304
i upravo u tim sitnim detaljima
06:27
we can clearlyјасно see patentпатент lawзакон contradictingkontradiktorni its intentнамера:
126
371464
3118
možemo jasno da vidimo da je zakon o patentima kontradiktoran svom cilju:
06:30
to promoteпромовисати the progressнапредак of usefulкорисно artsуметност.
127
374582
3161
da promoviše napredak korisnih veština.
06:33
Here is the first ever slide-to-unlockslajd za otključavanje.
128
377743
3184
Ovo je prvi primer slide-to-unlock.
06:36
That is all there is to it. AppleJabuka has patentedпатентиран this.
129
380927
2869
To sve što ima o tome. Epl je to patentirao.
06:39
It's a 28-page-stranice softwareсофтвер patentпатент, but I will summarizeрезимирати
130
383796
2812
To je patent softvera na 28 strana ali ja ću prepričati
06:42
what it coversпокрива. SpoilerSpojler alertупозорење: UnlockingOtključavanje your phoneтелефон
131
386608
3936
na šta se odnosi. Upozorenje: otključavanje vašeg telefona
06:46
by slidingklizanje an iconикона with your fingerпрст. (LaughterSmeh)
132
390544
2937
pomeranjem ikone prstom. (Smeh)
06:49
I'm only exaggeratingpreuveličavaju a little bitмало. It's a broadширок patentпатент.
133
393481
3017
Preterujem malo. To je širok patent.
06:52
Now, can someoneнеко ownвластити this ideaидеја?
134
396498
2849
Da li neko može da poseduje ovu ideju?
06:55
Now, back in the '80s, there were no softwareсофтвер patentsпатенти,
135
399347
2430
U '80. godinama nisu postojali softverski patenti,
06:57
and it was XeroxXerox that pioneeredbili pioniri the graphicalgrafički userкорисник interfaceприступ.
136
401777
3161
i Xerox je bio taj koji je izmislio grafički korisnički interfejs.
07:00
What if they had patentedпатентиран pop-upпоп-уп menusменије,
137
404938
2918
Šta bi bilo da su oni patentirali pop-up menije,
07:03
scrollbarstrake za pomeranje, the desktopradna površina with iconsиконе that look like foldersfascikle
138
407856
4424
skrolbarove, desktop sa ikonama koje liče na foldere
07:08
and sheetsлистови of paperпапир?
139
412280
1987
i listove papira?
07:10
Would a youngмлади and inexperiencedneiskusan AppleJabuka
140
414267
2349
Da li bi mladi i neiskusni Epl
07:12
have survivedпреживео the legalправни assaultnapad from a much largerвеће
141
416616
2869
preživeo pravni napad od strane mnogo veće
07:15
and more matureza odrasle companyкомпанија like XeroxXerox?
142
419485
4080
i mnogo iskusnije kompanije kao što je Xerox?
07:19
Now, this ideaидеја that everything is a remixремик mightМожда soundзвук
143
423565
2447
Ova ideja da je sve remiks mogla bi da zvuči
07:21
like commonзаједнички senseсмисао untilсве док you're the one gettingдобијања remixedremixed.
144
426012
4127
zdravorazumski sve dok vi niste ti čije je delo remiksovano.
07:26
For exampleпример ...
145
430139
1650
Na primer ...
07:27
SJS.J.: I mean, PicassoPicasso had a sayingговорећи.
146
431789
1239
SDž: Pikaso je imao izreku.
07:28
He said, "Good artistsуметници copyкопирај. Great artistsуметници stealукради."
147
433028
3557
On je rekao: "Dobri umetnici kopiraju. Sjajni umetnici kradu."
07:32
And we have, you know,
148
436585
2322
I mi smo, znate,
07:34
always been shamelessbesramni about stealingkrade great ideasидеје.
149
438907
3128
uvek bili bestidni kada je u pitanju krađa velikih ideja.
07:37
KFKF: Okay, so that's in '96. Here'sEvo in 2010.
150
442035
1898
KF: OK, to je bilo u 1996. Evo nas u 2010.
07:39
"I'm going to destroyуништити AndroidAndroid because it's a stolenукраден productпроизвод."
151
443933
2909
"Uništiću Android zato što je ukraden proizvod"
07:42
(LaughterSmeh)
152
446842
1542
(Smeh)
07:44
"I'm willingспремни to go thermonucleartermonuklearni warрат on this." (LaughterSmeh)
153
448384
3639
"Voljan sam da krenem u termonuklearni rat za ovo". (Smeh)
07:47
Okay, so in other wordsречи, great artistsуметници stealукради, but not from me.
154
452023
3504
OK, drugim rečima, veliki umetnici kradu, ali ne od mene.
07:51
(LaughterSmeh)
155
455527
2351
(Smeh)
07:53
Now, behavioralBihejvioralni economistsекономисти mightМожда referодносити се to this sortврста of thing as lossгубитак aversionaverziju prema
156
457878
3608
Bihejvioralni ekonomisti mogu da govore o
ovim stvarima kao o averziji od gubitka.
07:57
We have a strongјак predispositionpredispozicija towardsка protectingзаштита
157
461486
2219
Imamo jaku predispoziciju ka odbrani
07:59
what we feel is oursнаша.
158
463705
1929
onoga što smatamo našim.
08:01
We have no suchтаква aversionaverziju prema towardsка copyingкопирање
159
465634
1918
Tu vrstu averzije nemamo pri kopiranju
08:03
what other people have, because we do that nonstopnon-stop.
160
467552
2733
stvari koje drugi ljudi imaju, jer to neprestano činimo.
08:06
So here'sево the sortврста of equationједначина we're looking at.
161
470285
2475
Dakle, ovo je jednačina koju posmatramo.
08:08
We'veMoramo got lawsЗакони that fundamentallyфундаментално treatлијечити creativeкреативан worksИзвођење радова as propertyимовина,
162
472760
2657
Imamo zakone koji se odnose prema
kreativnim radovima kao imovini,
08:11
plusплус massiveмасивни rewardsnagrade or settlementsнасеља
163
475417
2785
plus ogromne nagrade ili nagodbe
08:14
in infringementpovreda prava casesслучајева, plusплус hugeогромно legalправни feesнакнаде
164
478202
2197
u slučajevima povrede prava, plus ogromni sudski troškovi
08:16
to protectзаштитити yourselfсами in courtсуд,
165
480399
1663
da biste se odbranili na sudu,
08:17
plusплус cognitiveкогнитивни biasesпредрасуде againstпротив perceivedsmatra lossгубитак.
166
482062
3504
plus kognitivne predrasude u odnosu na mogući gubitak.
08:21
And the sumсум looksизглед like this.
167
485566
2143
Rezultat izgleda ovako.
08:23
That is the last fourчетири yearsгодине of lawsuitstužbi
168
487709
2823
To su poslednje četiri godine sudskih postupaka
08:26
in the realmреалм of smartphonespametni telefoni.
169
490532
2566
u oblasti smart telefona.
08:28
Is this promotingпромовисање the progressнапредак of usefulкорисно artsуметност?
170
493098
5771
Da li to promoviše napredak korisnih veština?
08:34
1983. BobBob DylanDylan is 42 yearsгодине oldстари, and his time
171
498869
5768
1983. Bob Dilan ima 42 godine i vreme kada je
08:40
in the culturalкултурно spotlightreflektor is long sinceОд pastпрошлост.
172
504637
3326
bio u centru pažnje kulturne scene davno je prošlo.
08:43
He recordsзаписи a songпесма calledпозвани "BlindSlepi WillieVili McTellMcTell,"
173
507963
2609
On snima pesmu "Blind Willie McTell",
08:46
namedназван after the bluesbluz singerпевачица, and the songпесма
174
510572
2186
koja je nazvana po pevaču bluza i pesma je
08:48
is a voyageпутовање throughкроз the pastпрошлост, throughкроз a much darkertamnije time,
175
512758
3670
putovanje kroz prošlost, kroz mnogo mračnije vreme,
08:52
but a simplerједноставније one, a time when musiciansмузичари like WillieVili McTellMcTell
176
516428
3150
ali jednostavnije, vreme kada su muzičari kao Vili MekTel
08:55
had fewнеколико illusionsилузије about what they did.
177
519578
2520
imali malo iluzija o onome što su uradili.
08:57
"I jumpскок 'em'ем from other writersписци
178
522098
2250
"Uzimam ih od drugih pisaca
09:00
but I arrangeRasporedi 'em'ем my ownвластити way."
179
524348
2565
ali ih aranžiram na svoj način."
09:02
I think this is mostlyуглавном what we do.
180
526913
1717
Mislim da je to on što mi uglavnom radimo.
09:04
Our creativityкреативност comesдолази from withoutбез, not from withinу склопу.
181
528630
3366
Naša kreativnost dolazi spolja, a ne iznutra.
09:07
We are not self-madesam stekao. We are dependentзависни on one anotherдруги,
182
531996
2921
Mi se nismo sami načinili. Zavisni smo jedni od drugih
09:10
and admittingпризнајем this to ourselvesсами isn't an embraceзагрли
183
534917
2825
i priznavanje toga nama samima nije prihvatanje
09:13
of mediocrityмедиоцрити and derivativenessderivativeness.
184
537742
2834
mediokriteta i nastajanja iz postojećeg.
09:16
It's a liberationослобођење from our misconceptionszabluda,
185
540576
2633
To je oslobađanje od naših pogrešnih stavova,
09:19
and it's an incentiveподстицај to not expectочекујте so much from ourselvesсами
186
543209
3083
i podsticaj da ne očekujemo previše od nas samih
09:22
and to simplyједноставно beginзапочети.
187
546292
2735
već da jednostavno počnemo.
09:24
Thank you so much. It was an honorчаст to be here.
188
549027
2950
Hvala vam mnogo. Bila mi je čast da budem ovde.
09:27
Thank you. (ApplauseAplauz)
189
551977
2777
Hvala. (Aplauz)
09:30
Thank you. Thank you. (ApplauseAplauz)
190
554754
3384
Hvala. Hvala. (Aplauz)
09:34
Thank you. (ApplauseAplauz)
191
558138
3341
Hvala. (Aplauz)
Translated by Sara Bgd
Reviewed by Stefan Lucic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kirby Ferguson - Filmmaker and Remixer
Kirby Ferguson explores creativity in a world where "everything is a remix."

Why you should listen

What's a remix? In Kirby Ferguson's view, any piece of art that contains a recognizable reference to another work--a quote from a lyric, a borrowed riff, a filmic homage. Which makes almost everything a remix, from a Led Zeppelin song to a classic film from George Lucas. His deeply researched and insanely fun four-part web series, "Everything Is a Remix," dives into the question: Is remixing a form of creativity, a production of the new on the shoulders of what precedes it, or is it just copying? He comes out firmly on the side of creativity, calling for protections for people who, with good intentions, weave together bits of existing culture into something fresh and relevant.

His next web series is called "This Is Not a Conspiracy Theory," an attempt to explore how US politics came to be the way they are.

More profile about the speaker
Kirby Ferguson | Speaker | TED.com