ABOUT THE SPEAKER
Kirby Ferguson - Filmmaker and Remixer
Kirby Ferguson explores creativity in a world where "everything is a remix."

Why you should listen

What's a remix? In Kirby Ferguson's view, any piece of art that contains a recognizable reference to another work--a quote from a lyric, a borrowed riff, a filmic homage. Which makes almost everything a remix, from a Led Zeppelin song to a classic film from George Lucas. His deeply researched and insanely fun four-part web series, "Everything Is a Remix," dives into the question: Is remixing a form of creativity, a production of the new on the shoulders of what precedes it, or is it just copying? He comes out firmly on the side of creativity, calling for protections for people who, with good intentions, weave together bits of existing culture into something fresh and relevant.

His next web series is called "This Is Not a Conspiracy Theory," an attempt to explore how US politics came to be the way they are.

More profile about the speaker
Kirby Ferguson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Kirby Ferguson: Embrace the remix

Kirby Ferguson: Hãy bao dung cho sự tạp lai.

Filmed:
1,488,573 views

Kerby Ferguson, nhà sáng lập của Everything is a remix, nói rằng không có điều gì là nguyên văn, hay chính chủ. Từ Bob Dylan đến Steve Jobs, anh ta đãchỉ ra rằng họ đều vay mượn, ăn cắp và thay đổi mà thôi.
- Filmmaker and Remixer
Kirby Ferguson explores creativity in a world where "everything is a remix." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
We're going to beginbắt đầu in 1964.
0
758
3291
Chúng ta sẽ bắt đầu từ năm 1964.
00:19
BobBob DylanDylan is 23 yearsnăm old, and his careernghề nghiệp
1
4049
2973
Khi Bob Dylan mới 23 tuổi,
và sự nghiệp của ông chỉ vừa
00:22
is just reachingđạt its pinnacleđỉnh cao.
2
7022
2161
mới lên tới đỉnh cao.
00:25
He's been christenedĐặt tên thánh the voicetiếng nói of a generationthế hệ,
3
9183
2441
Được mệnh danh "giọng ca của thế hệ",
ông phát hành rất nhiều bài hát cổ điển
00:27
and he's churningkhuấy out classiccổ điển songsbài hát
4
11624
2460
00:29
at a seeminglycó vẻ impossibleKhông thể nào ratetỷ lệ,
5
14084
1963
với một tốc độ gần như không tưởng,
00:31
but there's a smallnhỏ bé minoritydân tộc thiểu số of dissentersWarr, and they claimyêu cầu
6
16047
4451
tuy nhiên một bộ phận khán giả cho rằng
00:36
that BobBob DylanDylan is stealingăn cắp other people'sngười songsbài hát.
7
20498
3739
Bob Dylan đạo nhạc của người khác.
00:40
2004. BrianBrian BurtonBurton, akaaka DangerNguy hiểm MouseChuột,
8
24237
4140
Năm 2004, Brian Burton, được gọi là
Con chuột Nguy Hiểm,
00:44
takes the Beatles'Beatles "WhiteWhite AlbumAlbum,"
9
28377
1913
đem "White Album" của the Beatles, kết
00:46
combineskết hợp it with Jay-Z'sJay-Z "The BlackMàu đen AlbumAlbum"
10
30290
1777
hợp với"The Black Album" của Jay-Z
00:47
to createtạo nên "The GreyMàu xám AlbumAlbum."
11
32067
1824
và tạo ra "The Grey Album".
00:49
"The GreyMàu xám AlbumAlbum" becomestrở thành an immediatengay lập tức sensationcảm giác onlineTrực tuyến,
12
33891
1919
Album đó lập tức trở thành cơn sốt
00:51
and the Beatles'Beatles recordghi lại companyCông ty sendsgửi out countlessvô số
13
35810
2760
online và công ty thu âm của
The Beatle gửi vô số
00:54
cease-and-desistchấm dứt và chấm dứt lettersbức thư for "unfairkhông công bằng competitioncuộc thi
14
38570
3240
thư tố cáo hành vi
"cạnh tranh không công bằng
00:57
and dilutionpha loãng of our valuablequý giá propertybất động sản."
15
41810
3881
và làm suy giảm tài sản đắt giá."
01:01
Now, "The GreyMàu xám AlbumAlbum" is a remixremix.
16
45691
1992
Bây giờ "The Grey Album"
là một bản remix
01:03
It is newMới mediaphương tiện truyền thông createdtạo from old mediaphương tiện truyền thông.
17
47683
2397
Nó là bản thu mới được tạo ra
từ bản thu cũ.
01:05
It was madethực hiện usingsử dụng these threesố ba techniqueskỹ thuật:
18
50080
2585
Nó được tạo ra sử dụng ba kĩ thuật:
01:08
copysao chép, transformbiến đổi and combinephối hợp.
19
52665
3242
sao chép, biến đổi và kết hợp.
Đó là cách bạn remix.
01:11
It's how you remixremix. You take existinghiện tại songsbài hát,
20
55907
1922
Bạn dùng những bài hát có sẵn,
01:13
you chopChop them up, you transformbiến đổi the piecesmiếng,
21
57829
1720
chia nhỏ chúng ra, biến đổi chúng
01:15
you combinephối hợp them back togethercùng với nhau again,
22
59549
1840
rồi kết hợp chúng lại lần nữa, và
01:17
and you've got a newMới songbài hát, but that newMới songbài hát
23
61389
1977
bạn có một bài hát mới,
nhưng bài hát đó
01:19
is clearlythông suốt comprisedbao gồm of old songsbài hát.
24
63366
2734
rõ ràng bao gồm những bài hát cũ.
01:22
But I think these aren'tkhông phải just the componentscác thành phần of remixingphối lại.
25
66100
3313
Nhưng tôi nghĩ chúng không chỉ là những
thành phần của remix.
01:25
I think these are the basiccăn bản elementscác yếu tố of all creativitysáng tạo.
26
69413
3044
Tôi nghĩ đấy là những nguyên liệu cơ bản
của tất cả sự sáng tạo.
01:28
I think everything is a remixremix,
27
72457
1811
Tôi nghĩ mọi thứ đều là một bản remix,
01:30
and I think this is a better way to conceivethụ thai of creativitysáng tạo.
28
74268
4691
và tôi nghĩ đây là một cách tốt hơn
để nhận thức sự sáng tạo.
01:34
All right, let's headcái đầu back to 1964, and let's hearNghe
29
78959
2993
Hãy quay về năm 1964, và hãy nghe thử
01:37
where some of Dylan'sCủa Dylan earlysớm songsbài hát cameđã đến from.
30
81952
3021
từ đâu vài bài hát đầu tiên của Dylan
ra đời.
01:40
We'llChúng tôi sẽ do some side-by-sidecạnh bên nhau comparisonsso sánh here.
31
84973
1877
Chúng ta sẽ so sánh từng mặt một ở đây.
01:42
All right, this first songbài hát you're going to hearNghe
32
86850
1206
Bài hát đầu tiên bạn nghe
01:43
is "NottamunNottamun TownThị xã." It's a traditionaltruyên thông folkdân gian tuneđiều chỉnh.
33
88056
2414
là "Nottamun Town" - 1
giai điệu dân ca truyền
01:46
After that, you'llbạn sẽ hearNghe Dylan'sCủa Dylan "MastersThạc sĩ of WarChiến tranh."
34
90470
2581
thống. Sau đó, bạn sẽ nghe
"Masters of War" của Dylan
01:48
JeanJean RitchieRitchie: ♫ In NottamunNottamun TownThị xã, not a soulLinh hồn would look out, ♫
35
93058
4900
Jean Ritchie:♫ In Nottamun Town,
not a soul would look out, ♫
01:53
♫ not a soulLinh hồn would look up, not a soulLinh hồn would look down. ♫
36
97958
6598
♫ not a soul would look up,
not a soul would look down. ♫
02:00
BobBob DylanDylan: ♫ Come you mastersThạc sĩ of warchiến tranh, ♫
37
104556
4274
Bob Dylan: ♫ Come you masters of war, ♫
02:04
♫ you that buildxây dựng the biglớn gunssúng, you that buildxây dựng the deathtử vong planesmáy bay, ♫
38
108830
8605
♫ you that build the big guns,
you that build the death planes, ♫
02:13
♫ You that buildxây dựng all the bombsbom. ♫
39
117435
3069
♫ You that build all the bombs. ♫
02:16
KirbyKirby FergusonFerguson: Okay, so that's the sametương tự basiccăn bản melodygiai điệu êm ái
40
120504
1922
Kirby Ferguson: Ok, đó là 1 giai điệu có
02:18
and overalltổng thể structurekết cấu. This nextkế tiếp one is "The PatriotYêu nước GameTrò chơi,"
41
122426
3159
cấu trúc tổng thể tương tự nhau.
Bài hát tiếp theo "The Patriot
02:21
by DominicDominic BehanBehan. AlongsideCùng với that,
42
125585
1992
Game", của Dominic Behan. Sau đó,
02:23
you're going to hearNghe "With God on Our SideBên," by DylanDylan.
43
127577
2274
bạn sẽ nghe "With God on Our Side"
của Dylan,
02:25
DominicDominic BehanBehan: ♫ Come all yeYe youngtrẻ rebelsphiến quân, ♫
44
129851
5258
Dominic Behan: ♫ Come all ye young rebels♫
02:31
♫ and listdanh sách while I singhát, ♫
45
135109
4530
♫ and list while I sing, ♫
02:35
♫ for the love of one'scủa một người landđất đai is a terriblekhủng khiếp thing. ♫
46
139639
8212
♫ for the love of one's land is
a terrible thing ♫
02:43
BDBD: ♫ Oh my nameTên it is nothin'nothin ', ♫
47
147851
5812
BD: ♫ Oh my name it is nothin', ♫
02:49
♫ my agetuổi tác it meanscó nghĩa lessít hơn, ♫
48
153663
4528
♫ my age it means less, ♫
02:54
♫ the countryQuốc gia I come from is calledgọi là the MidwestMidwest. ♫
49
158191
6819
♫ the country I come from is called
Midwest ♫
03:00
KFKF: Okay, so in this casetrường hợp, DylanDylan admitsthừa nhận
50
165010
1626
KF: OK, trong trường hợp này,
Dylan thừa nhận
03:02
he mustphải have heardnghe "The PatriotYêu nước GameTrò chơi," he forgotquên mất about it,
51
166636
2440
ông ấy đã nghe "The Patriot Game"
mà quên mất,
03:04
then when the songbài hát kindloại of bubbledbubbled back up
52
169076
1559
sau đó khi bài hát vừa lóe lên
03:06
in his brainóc, he just thought it was his songbài hát.
53
170635
2311
trong đầu, ông ấy nghĩ đó là
bài hát của mình.
03:08
Last one, this is "Who'sNhững người của Going To BuyMua You RibbonsDải ruy băng,"
54
172946
1232
Cuối là
"Who's Going To Buy You Ribbons,"
03:10
anotherkhác traditionaltruyên thông folkdân gian tuneđiều chỉnh.
55
174178
1560
một bài dân gian truyền thống khác.
03:11
AlongsideCùng với that is "Don't Think TwiceHai lần, It's All Right."
56
175738
2297
cùng với bài "Don't Think Twice, It's All Right".
03:13
This one'scủa một người more about the lyriclời bài hát.
57
178035
1825
Lần này thì thiên về ca từ hơn.
03:15
PaulPaul ClaytonClayton: ♫ It ain'tkhông phải là no use to sitngồi and sightiếng thở dài now, ♫
58
179860
6891
Paul Clayton:
♫ It ain't no use to sit and sigh now, ♫
03:22
darlin'em cưng ', and it ain'tkhông phải là no use to sitngồi and crykhóc now. ♫
59
186751
7864
♫ darlin', and it ain't
no use to sit and cry now. ♫
03:30
BDBD: ♫ It ainAin’t no use to sitngồi and wonderngạc nhiên why, babeBabe, ♫
60
194615
5945
BD: ♫ It ain’t no use
to sit and wonder why, babe, ♫
03:36
♫ if you don't know by now, ♫
61
200560
3652
♫ if you don't know by now, ♫
03:40
♫ and it ain'tkhông phải là no use to sitngồi and wonderngạc nhiên why, babeBabe, ♫
62
204212
5391
♫ and it ain't no use
to sit and wonder why, babe, ♫
03:45
it'llnó sẽ never do somehowbằng cách nào đó. ♫
63
209603
2887
♫ it'll never do somehow. ♫
03:48
KFKF: Okay, now, there's a lot of these.
64
212490
2272
KF: Ok, giờ đây, có rất nhiều thứ như vậy.
03:50
It's been estimatedước tính that two thirdsthứ ba of the melodiesgiai điệu
65
214762
2014
Người ta ước tính có khoảng 2/3 giai điệu
03:52
DylanDylan used in his earlysớm songsbài hát were borrowedvay mượn.
66
216776
2543
Dylan dùng trong những ca khúc đầu tiên
là vay mượn.
03:55
This is prettyđẹp typicalđiển hình amongtrong số folkdân gian singersca sĩ.
67
219319
1856
Khá phổ biển trong giới
ca sĩ dân ca.
03:57
Here'sĐây là the advicekhuyên bảo of Dylan'sCủa Dylan idolthần tượng, WoodyThân gỗ GuthrieGuthrie.
68
221175
2363
Một lời khuyên từ thần tượng của BD,
Woody Guthrie.
03:59
"The worldsthế giới are the importantquan trọng thing.
69
223538
1530
Lời ca là điều quan trọng.
04:00
Don't worrylo about tunesgiai điệu. Take a tuneđiều chỉnh,
70
225068
1832
Đừng lo về giai điệu.
Chọn một cái,
04:02
singhát highcao when they singhát lowthấp,
71
226900
1676
hát cao hơn nếu họ hát thấp,
04:04
singhát fastNhanh when they singhát slowchậm, and you've got a newMới tuneđiều chỉnh."
72
228576
3208
hát nhanh hơn khi họ hát chậm,
và bạn sẽ có một giai điệu mới."
04:07
(LaughterTiếng cười) (ApplauseVỗ tay)
73
231784
3997
(cười) (vỗ tay)
Và đó, đó chính là những gì Guthrie
đã làm ngay đây,
04:11
And that's, that's what GuthrieGuthrie did right here,
74
235781
1947
04:13
and I'm sure you all recognizenhìn nhận the resultscác kết quả.
75
237728
2607
tôi chắc chắn các bạn đều nhận ra
kết quả thế nào.
04:16
(MusicÂm nhạc)
76
240335
5917
(Âm nhạc)
Chúng ta đều biết giai điệu này, đúng chứ?
Chúng ta biết chứ?
04:22
We know this tuneđiều chỉnh, right? We know it?
77
246252
2395
04:24
ActuallyTrên thực tế you don't.
78
248647
1413
Thực ra bạn không biết.
04:25
That is "When the World'sTrên thế giới on FireHỏa hoạn," a very old melodygiai điệu êm ái,
79
250060
2684
Đó là bản "When the World's on Fire"
một giai điệu rất cũ
04:28
in this casetrường hợp performedthực hiện by the CarterCarter FamilyGia đình.
80
252744
2261
được trình bày bởi Carter Family.
04:30
GuthrieGuthrie adaptedthích nghi it into "This LandĐất đai Is Your LandĐất đai."
81
255005
2678
Guthrie áp dụng nó vào bản
"This Land Is Your Land."
04:33
So, BobBob DylanDylan, like all folkdân gian singersca sĩ, he copiedsao chép melodiesgiai điệu,
82
257683
4320
Vậy, Bob Dylan, cũng như những ca sĩ nhạc
dân ca khác, ông ấy sao chép giai điệu,
04:37
he transformedbiến đổi them, he combinedkết hợp them with newMới lyricslời bài hát
83
262003
2722
biến đổi chúng, và kết hợp chúng với
những ca từ mới
04:40
which were frequentlythường xuyên theirhọ ownsở hữu concoctionpha chế
84
264725
2397
thứ mà thường được xem là
sự pha chế của họ
04:43
of previousTrước stuffđồ đạc.
85
267122
2261
từ những nguyên liệu trước.
04:45
Now, AmericanNgười Mỹ copyrightbản quyền and patentbằng sáng chế lawspháp luật runchạy counterquầy tính tiền
86
269383
3663
Ngày nay, những luật bản quyền và sáng chế
của Mỹ lại đi ngược
04:48
to this notionkhái niệm that we buildxây dựng on the work of othersKhác.
87
273046
2723
với ý niệm rằng ta dựa vào
sản phẩm của người khác.
04:51
InsteadThay vào đó, these lawspháp luật and lawspháp luật around the worldthế giới
88
275769
2667
Thực tế, những luật này và
cả những điều luật trên toàn thế giới
04:54
use the ratherhơn awkwardvụng về analogysự giống nhau of propertybất động sản.
89
278436
3722
sử dụng sự tương đồng khá rầy rà
của luật sở hữu.
Ngày nay, sản phẩm sáng tạo
được coi là một dạng tài sản,
04:58
Now, creativesáng tạo workscông trinh mayTháng Năm indeedthật be kindloại of like propertybất động sản,
90
282158
2443
05:00
but it's propertybất động sản that we're all buildingTòa nhà on,
91
284601
2309
nhưng tài sản đó là do
tất cả chúng ta cùng xây dựng,
05:02
and creationssáng tạo can only take rootnguồn gốc and growlớn lên
92
286910
2489
và sự sáng tạo chỉ có thể bén rễ
và phát triển
05:05
onceMột lần that groundđất has been preparedchuẩn bị.
93
289399
2716
một khi nền tảng được chuẩn bị sẵn sàng.
05:08
HenryHenry FordFord onceMột lần said, "I inventedphát minh nothing newMới.
94
292115
2846
Henry Ford đã từng nói "Tôi không sáng tạo
ra thứ gì mới mẻ.
05:10
I simplyđơn giản assembledlắp ráp the discoverieskhám phá of other menđàn ông
95
294961
2003
Tôi chỉ tập hợp
các phát hiện của người khác
05:12
behindphía sau whomai were centuriesthế kỉ of work.
96
296964
2587
được gầy dựng nên bởi hàng thế kỉ qua.
05:15
ProgressTiến độ happensxảy ra when all the factorscác yếu tố that make for it
97
299551
2383
Sự tiến bộ xảy ra khi tất cả các
yếu tố tạo thành nó được
05:17
are readysẳn sàng and then it is inevitablechắc chắn xảy ra."
98
301934
4030
sẵn sàng và khi đó nó là điều tất yếu."
05:21
2007. The iPhoneiPhone makeslàm cho it debutđầu tay.
99
305964
4545
Vào năm 2007. Iphone được cho ra mắt.
Apple hiển nhiên mang đến sự cách tân
này rất sớm,
05:26
AppleApple undoubtedlychắc chắn bringsmang lại this innovationđổi mới to us earlysớm,
100
310509
2667
05:29
but its time was approachingtiếp cận because its corecốt lõi technologyCông nghệ
101
313176
2497
nhưng thời đại của nó đang đến gần
vì công nghệ lõi
05:31
had been evolvingphát triển for decadesthập kỷ.
102
315673
2046
đã được phát triển trong nhiều thập kỷ.
05:33
That's multi-touchcảm ưng đa điểm, controllingkiểm soát a devicethiết bị
103
317719
1982
Đó là cảm ứng đa điểm,
điều khiển một thiết bị
05:35
by touchingsờ vào its displaytrưng bày.
104
319701
1777
bằng cách chạm vào màn hình hiển thị.
05:37
Here is SteveSteve JobsViệc làm introducinggiới thiệu multi-touchcảm ưng đa điểm
105
321478
2419
Đây là Steve Jobs khi giới thiệu về
cảm ứng đa điểm
05:39
and makingchế tạo a ratherhơn forebodingforeboding jokeđùa.
106
323897
2240
và tạo ra lời đùa tiên đoán này.
05:42
SteveSteve JobsViệc làm: And we have inventedphát minh a newMới technologyCông nghệ
107
326137
2803
Steve Jobs: và chúng tôi đã phát minh ra
một công nghệ mới
05:44
calledgọi là multi-touchcảm ưng đa điểm.
108
328940
2260
gọi là cảm ứng đa điểm.
05:47
You can do multi-fingerednhiều tay gesturescử chỉ on it,
109
331200
2453
Bạn có thể thực hiện những
cử chỉ đa ngón trên nó,
05:49
and boycon trai have we patentedđược cấp bằng sáng chế it. (LaughterTiếng cười)
110
333653
3611
và nó đã được cấp bằng sáng chế. ( cười)
05:53
KFKF: Yes. And yetchưa, here is multi-touchcảm ưng đa điểm in actionhoạt động.
111
337264
4166
KF: Vâng, và đây là cách cảm ứng
đa điểm hoạt động.
05:57
This is at TEDTED, actuallythực ra, about a yearnăm earliersớm hơn.
112
341430
2021
Đây là ở Ted, khoảng một năm trước.
05:59
This is JeffJeff HanHan, and, I mean, that's multi-touchcảm ưng đa điểm.
113
343451
2468
Đây là Jeff Han,
và đó là cảm ứng đa điểm.
06:01
It's the sametương tự animalthú vật, at leastít nhất.
114
345919
1751
Ít nhất thì nó có cùng cấu tạo.
06:03
Let's hearNghe what JeffJeff HanHan has to say about this
115
347670
1767
Hãy nghe Jeff Han nói gì về
06:05
newfanglednewfangled technologyCông nghệ.
116
349437
1826
công nghệ mới lạ này.
06:07
JeffJeff HanHan: Multi-touchĐa chạm sensingcảm nhận isn't anything --
117
351263
2168
Jeff Han: Cảm ứng đa điểm
không là gì cả --
06:09
isn't completelyhoàn toàn newMới. I mean, people like BillHóa đơn BuxtonBuxton
118
353431
2206
không phải mới mẻ.
Những người như Bill Buxton
06:11
have been playingđang chơi around with it in the '80s.
119
355637
1649
đã chơi với nó trong những năm 80.
06:13
The technologyCông nghệ, you know, isn't the mostphần lớn excitingthú vị thing here
120
357286
3199
Công nghệ cũng không phải là
thứ hay ho nhất ở đây
06:16
right now other than probablycó lẽ its newfoundmới thấy accessibilitykhả năng tiếp cận.
121
360485
3062
ngoại trừ những tính năng truy cập mới
được tạo nên của nó.
06:19
KFKF: So he's prettyđẹp frankthẳng thắn about it not beingđang newMới.
122
363547
1933
KF: Ông khá thẳng thắn về
việc nó là hàng cũ.
06:21
So it's not multi-touchcảm ưng đa điểm as a wholetoàn thể that's patentedđược cấp bằng sáng chế.
123
365480
2543
Cảm ứng đa điểm chung không phải là
sản phầm độc quyền.
06:23
It's the smallnhỏ bé partscác bộ phận of it that are,
124
368023
2137
Mà là những phần nhỏ của nó,
06:26
and it's in these smallnhỏ bé detailschi tiết where
125
370160
1304
nằm trong những chi tiết mà
06:27
we can clearlythông suốt see patentbằng sáng chế lawpháp luật contradictingcontradicting its intentý định:
126
371464
3118
ta thấy rõ luật sáng chế
mâu thuẫn với mục đích của nó:
06:30
to promoteQuảng bá the progresstiến độ of usefulhữu ích artsnghệ thuật.
127
374582
3161
để thúc đẩy sự tiến bộ của
nghệ thuật hữu ích.
06:33
Here is the first ever slide-to-unlockslide to unlock.
128
377743
3184
Đây là màn hình
"trượt để mở khóa" đầu tiên
06:36
That is all there is to it. AppleApple has patentedđược cấp bằng sáng chế this.
129
380927
2869
Tất cả nằm ở đó.
Apple đã sáng chế ra thứ này.
06:39
It's a 28-page-Trang softwarephần mềm patentbằng sáng chế, but I will summarizetóm tắt
130
383796
2812
Một văn bản dài 28 trang, nhưng tôi sẽ
tóm tắt
06:42
what it coversbao gồm. SpoilerSpoiler alertcảnh báo: UnlockingMở khóa your phoneđiện thoại
131
386608
3936
cơ bản của nó. Thông báo trước: mở khóa ĐT
06:46
by slidingTrượt an iconbiểu tượng with your fingerngón tay. (LaughterTiếng cười)
132
390544
2937
bằng cách trượt 1 biểu tượng với
ngón tay của bạn. (cười)
06:49
I'm only exaggeratingphóng đại a little bitbit. It's a broadrộng lớn patentbằng sáng chế.
133
393481
3017
Tôi chỉ nói quá 1 chút thôi.
Nó là bằng sáng chế rất rộng.
06:52
Now, can someonengười nào ownsở hữu this ideaý kiến?
134
396498
2849
Giờ đây, liệu ai đó có thể
sở hữu ý tưởng này được?
06:55
Now, back in the '80s, there were no softwarephần mềm patentsbằng sáng chế,
135
399347
2430
Qquay về thập niên 80,
không có sáng chế phần mềm,
06:57
and it was XeroxXerox that pioneeredđi tiên phong the graphicalđồ họa userngười dùng interfacegiao diện.
136
401777
3161
và hãng Xerox đã tiên phong trong
giao diện đồ họa người dùng.
07:00
What if they had patentedđược cấp bằng sáng chế pop-upcửa sổ bật lên menusmenu,
137
404938
2918
Điều gì xảy ra nếu như họ phát minh
ra thanh công cụ,
07:03
scrollbarsthanh cuộn, the desktopmáy tính để bàn with iconsbiểu tượng that look like foldersthư mục
138
407856
4424
thanh cuộn, desktop với các biểu tượng
trông giống như tập tin
07:08
and sheetstấm of papergiấy?
139
412280
1987
và những tờ giấy?
07:10
Would a youngtrẻ and inexperiencedthiếu kinh nghiệm AppleApple
140
414267
2349
Liệu 1 Apple non trẻ và thiếu kinh nghiệm
07:12
have survivedsống sót the legalhợp pháp assaulttấn công from a much largerlớn hơn
141
416616
2869
có thể sống sót trong một
cuộc tấn công bản quyền từ
07:15
and more maturetrưởng thành companyCông ty like XeroxXerox?
142
419485
4080
tập đoàn lớn và lâu đời hơn nhiều
như Xerox?
07:19
Now, this ideaý kiến that everything is a remixremix mightcó thể soundâm thanh
143
423565
2447
Ý tưởng mà mọi thứ là 1 bản remix
nghe có vẻ
07:21
like commonchung sensegiác quan untilcho đến you're the one gettingnhận được remixedphối lại.
144
426012
4127
đại trà cho đến khi bạn là 1 người
bị thay đổi.
07:26
For examplethí dụ ...
145
430139
1650
Ví dụ ...
07:27
SJSJ: I mean, PicassoPicasso had a sayingnói.
146
431789
1239
SJ: Picasso có 1 câu nói.
07:28
He said, "Good artistsnghệ sĩ copysao chép. Great artistsnghệ sĩ steallấy trộm."
147
433028
3557
Ông nói: "Họa sĩ giỏi thì sao chép.
Họa sĩ vĩ đại thì đánh cắp."
07:32
And we have, you know,
148
436585
2322
Và các bạn biết đấy, chúng ta đã
07:34
always been shamelessshameless about stealingăn cắp great ideasý tưởng.
149
438907
3128
từng luôn bị chê bai về việc đánh cắp
những ý tưởng vĩ đại.
07:37
KFKF: Okay, so that's in '96. Here'sĐây là in 2010.
150
442035
1898
KF: đó là năm '96.
Đây là vào năm 2010.
07:39
"I'm going to destroyhủy hoại AndroidAndroid because it's a stolenăn cắp productsản phẩm."
151
443933
2909
"Tôi sẽ tiêu diệt Android
bởi vì nó là loại đồ ăn cắp."
07:42
(LaughterTiếng cười)
152
446842
1542
(Tiếng cười)
07:44
"I'm willingsẵn lòng to go thermonuclearnhiệt hạch warchiến tranh on this." (LaughterTiếng cười)
153
448384
3639
"Tôi rất sẵn lòng gây ra chiến tranh
hạt nhân vì nó." (Tiếng cười)
07:47
Okay, so in other wordstừ ngữ, great artistsnghệ sĩ steallấy trộm, but not from me.
154
452023
3504
Nên, họa sĩ vĩ đại thì đánh cắp,
nhưng miễn là không phải từ tôi.
07:51
(LaughterTiếng cười)
155
455527
2351
(Tiếng cười)
07:53
Now, behavioralhành vi economistsnhà kinh tế học mightcó thể refertham khảo to this sortsắp xếp of thing as lossmất mát aversionchán ghét
156
457878
3608
Các nhà kinh tế học hành vi sẽ
chỉ đó là một ác cảm về sự mất mát.
07:57
We have a strongmạnh predispositionkhuynh hướng towardsvề hướng protectingbảo vệ
157
461486
2219
Chúng ta có khuynh hướng thiên
vể việc bảo vệ
07:59
what we feel is ourscủa chúng tôi.
158
463705
1929
những gì chúng ta cảm thấy là của mình.
08:01
We have no suchnhư là aversionchán ghét towardsvề hướng copyingsao chép
159
465634
1918
Chúng ta không có ác cảm với
việc sao chép
08:03
what other people have, because we do that nonstopNonstop.
160
467552
2733
người khác,
bởi vì chúng ta làm nó không ngưng nghỉ.
08:06
So here'sđây là the sortsắp xếp of equationphương trình we're looking at.
161
470285
2475
Do vậy đây là loại cân bằng
mà ta đang tìm kiếm.
08:08
We'veChúng tôi đã got lawspháp luật that fundamentallyvề cơ bản treatđãi creativesáng tạo workscông trinh as propertybất động sản,
162
472760
2657
Ta có luật lệ cơ bản xem
công việc sáng tạo như tài sản,
08:11
plusthêm massiveto lớn rewardsphần thưởng or settlementsđịnh cư
163
475417
2785
cộng với những phần thưởng
hay thỏa thuận to lớn
08:14
in infringementvi phạm casescác trường hợp, plusthêm hugekhổng lồ legalhợp pháp feeslệ phí
164
478202
2197
trong các vụ vi phạm, cộng với
án phí to lớn
08:16
to protectbảo vệ yourselfbản thân bạn in courttòa án,
165
480399
1663
để bảo vệ bản thân bạn trước tòa,
08:17
plusthêm cognitivenhận thức biasessự thiên vị againstchống lại perceivedcảm nhận lossmất mát.
166
482062
3504
cộng với những nhận thức thành kiến
đối với cảm giác mất mát.
08:21
And the sumtổng hợp looksnhìn like this.
167
485566
2143
Và tổng số sẽ giống như vầy.
08:23
That is the last fourbốn yearsnăm of lawsuitsvụ kiện
168
487709
2823
Đó là 4 năm cuối của các vụ kiện tụng
08:26
in the realmcảnh giới of smartphonesđiện thoại thông minh.
169
490532
2566
trong đế chế của điện thoại thông minh.
08:28
Is this promotingquảng bá the progresstiến độ of usefulhữu ích artsnghệ thuật?
170
493098
5771
Điều này có khích lệ sự tiến triển của
các nghệ thuật hữu ích?
08:34
1983. BobBob DylanDylan is 42 yearsnăm old, and his time
171
498869
5768
Năm 1983. Bob Dylan được 42 tuổi,
và thời gian
08:40
in the culturalvăn hoá spotlighttiêu điểm is long sincekể từ pastquá khứ.
172
504637
3326
vàng của ông đã mãi xa vời.
08:43
He recordsHồ sơ a songbài hát calledgọi là "BlindNgười mù WillieWillie McTellMcTell,"
173
507963
2609
Ông đã thu ca khúc "Blind Willie McTell,"
08:46
namedđặt tên after the bluesnhạc blues singerca sĩ, and the songbài hát
174
510572
2186
được đặt tên theo ca sĩ nhạc blues,
và bài hát
08:48
is a voyagehành trình throughxuyên qua the pastquá khứ, throughxuyên qua a much darkersẫm màu time,
175
512758
3670
là 1 cuộc du hành xuyên quá khứ,
xuyên qua 1 thời tăm tối,
08:52
but a simplerđơn giản hơn one, a time when musiciansnhạc sĩ like WillieWillie McTellMcTell
176
516428
3150
nhưng đơn giản hơn, 1 thời điểm mà
các nhạc sĩ như Willie McTell
08:55
had fewvài illusionsảo tưởng about what they did.
177
519578
2520
có rất ít ảo tưởng về những gì họ đã làm.
08:57
"I jumpnhảy 'emhọ from other writersnhà văn
178
522098
2250
"Tôi lấy chúng từ những tác giả khác
09:00
but I arrangesắp xếp 'emhọ my ownsở hữu way."
179
524348
2565
nhưng tôi sắp xếp chúng theo
cách của tôi."
Đây là hầu hết những gì chúng ta làm.
09:02
I think this is mostlychủ yếu what we do.
180
526913
1717
09:04
Our creativitysáng tạo comesđến from withoutkhông có, not from withinbên trong.
181
528630
3366
Sự sáng tạo của ta đến từ sự thiếu thốn,
chứ không phải sự có sẵn.
Chúng ta không tự làm nên chúng ta.
Chúng ta dựa trên người khác,
09:07
We are not self-madetự làm. We are dependentphụ thuộc on one anotherkhác,
182
531996
2921
09:10
and admittingthừa nhận this to ourselveschúng ta isn't an embraceôm hôn
183
534917
2825
và thừa nhận điều này với chính mình
là không chấp nhận
09:13
of mediocritytầm thường and derivativenessderivativeness.
184
537742
2834
sự tầm thường và sao chép.
Nó là 1 sự giải phóng từ những nhận thức
sai lầm của ta,
09:16
It's a liberationgiải phóng from our misconceptionsquan niệm sai lầm,
185
540576
2633
09:19
and it's an incentivekhuyến khích to not expectchờ đợi so much from ourselveschúng ta
186
543209
3083
và nó là 1 khích lệ cho sự rộng lượng của
bản thân
09:22
and to simplyđơn giản beginbắt đầu.
187
546292
2735
và cho 1 sự bắt đầu đơn giản.
09:24
Thank you so much. It was an honortôn vinh to be here.
188
549027
2950
Xin cám ơn các bạn rất nhiều.
Tôi rất vinh dự được ở đây.
09:27
Thank you. (ApplauseVỗ tay)
189
551977
2777
Xin cám ơn. (Vỗ tay)
09:30
Thank you. Thank you. (ApplauseVỗ tay)
190
554754
3384
Xin cám ơn. Cám ơn. (Vỗ tay)
09:34
Thank you. (ApplauseVỗ tay)
191
558138
3341
Cám ơn. (Vỗ tay)
Translated by Van Thanh
Reviewed by Trang Rương

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kirby Ferguson - Filmmaker and Remixer
Kirby Ferguson explores creativity in a world where "everything is a remix."

Why you should listen

What's a remix? In Kirby Ferguson's view, any piece of art that contains a recognizable reference to another work--a quote from a lyric, a borrowed riff, a filmic homage. Which makes almost everything a remix, from a Led Zeppelin song to a classic film from George Lucas. His deeply researched and insanely fun four-part web series, "Everything Is a Remix," dives into the question: Is remixing a form of creativity, a production of the new on the shoulders of what precedes it, or is it just copying? He comes out firmly on the side of creativity, calling for protections for people who, with good intentions, weave together bits of existing culture into something fresh and relevant.

His next web series is called "This Is Not a Conspiracy Theory," an attempt to explore how US politics came to be the way they are.

More profile about the speaker
Kirby Ferguson | Speaker | TED.com