ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Clay Shirky: How the Internet will (one day) transform government

کِلِی شیرکی: اینترنت چگونه خواهد توانست (یه روز) حکومت‌ را دگرگون کند؟

Filmed:
1,294,633 views

جهان متن-باز آموخته است که با جریان عظیمی از نظرات نو، و اغلب ناهمگون، با استفاده از سرویس‌های پذیرنده مانند گیت‌هاب دست و پنجه نرم کند. چرا حکومت‌ها نتوانند از آن بهره بگیرند؟ در این سخنرانی شورانگیز، کِلِی شیرکی نشان می‌دهد که چگونه دموکراسی‌ها می‌توانند از اینترنت درس بگیرند، نه تنها شفاف باشند، بلکه دانسته‌های تمامی شهروندانشان را به کار بگیرند.
- Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk to you todayامروز about something
0
276
1945
امروز می‌خوام با شما درباره‌ی
00:18
the open-sourceمتن باز programmingبرنامه نويسي worldجهان can teachتدریس کنید democracyدموکراسی,
1
2221
3015
دنیای برنامه نویسی متن بازکه می‌‌تونه درس دموکراسی بده، حرف بزنم،
00:21
but before that, a little preambleمقدمه.
2
5236
1635
اما پیش از اون باید یه مقدمه‌کوتاه بگویم.
00:22
Let's startشروع کن here.
3
6871
1820
بذارید از اینجا شروع کنیم.
00:24
This is Marthaمارتا Payneپین. Martha'sمارتا a 9-year-oldساله Scotاسکاتلند
4
8691
3395
این مارتا پین است. مارتا یک اسکاتلندی ۹ ساله‌ست
00:27
who livesزندگی می کند in the Councilشورا of Argyllارگیل and Buteبیهوده.
5
12086
2021
که در شهرستان آگریل اند بوته زندگی می‌کنه.
00:30
A coupleزن و شوهر monthsماه ها agoپیش, Payneپین startedآغاز شده a foodغذا blogوبلاگ
6
14107
2693
چند ماه پیش مارتا یک وبلاگ درباره غذا راه انداخت
00:32
calledبه نام NeverSecondsهرگز ثانیه, and she would take her cameraدوربین
7
16800
2873
به نام «بی‌ در زمانی»، و دوربینش رو با خودش برمی‌داشت
00:35
with her everyهرکدام day to schoolمدرسه to documentاسناد
8
19673
2280
و هر روز در مدرسه ناهار اون روز را ثبت می‌کرد.
00:37
her schoolمدرسه lunchesناهار.
9
21953
2014
و هر روز در مدرسه ناهار اون روز را ثبت می‌کرد.
00:39
Can you spotنقطه the vegetableسبزیجات? (Laughterخنده)
10
23967
1889
می‌تونید سبزیجات را رصد کنید؟ (خنده)
00:41
And, as sometimesگاه گاهی happensاتفاق می افتد,
11
25856
3754
و همانطور که بعضی وقت‌ها پیش می‌آید٬
00:45
this blogوبلاگ acquiredبه دست آورد first dozensده ها of readersخوانندگان,
12
29610
2590
این وبلاگ یک دو جین خواننده به دست آورد٬
00:48
and then hundredsصدها of readersخوانندگان,
13
32200
1680
و پس از زمان بیشتری صدها نفر وبلاگش را می‌خواندند،
00:49
and then thousandsهزاران نفر of readersخوانندگان, as people tunedکوک شده in
14
33880
2586
و بعدتر تبدیل شدند به هزاران خواننده، مردم می‌رفتند به وبلاگش
00:52
to watch her rateنرخ her schoolمدرسه lunchesناهار,
15
36466
1668
تا رتبه‌ای که او به ناهارهای مدرسه‌اش می‌داد رو تماشا کنند،
00:54
includingشامل on my favoriteمورد علاقه categoryدسته بندی,
16
38134
1525
به اضافه اینکه بخش مورد علاقه من٬ «تار موهایی که در غذا پیدا شد» هم درآن بود. (خنده)
00:55
"Piecesقطعات of hairمو foundپیدا شد in foodغذا." (Laughterخنده)
17
39659
3592
به اضافه اینکه بخش مورد علاقه من٬ «تار موهایی که در غذا پیدا شد» هم درآن بود. (خنده)
00:59
This was a zeroصفر day. That's good.
18
43251
3471
این روز آغاز بود. خوب بود.
01:02
And then two weeksهفته ها agoپیش yesterdayدیروز, she postedارسال شده this.
19
46722
3194
و سپس دو هفته پیش، او این پست رو گذاشت.
01:05
A postپست that readخواندن: "Goodbyeخداحافظ."
20
49916
1911
پستی که نوشته بود: «خدانگهدار.»
01:07
And she said, "I'm very sorry to tell you this, but
21
51827
3214
او نوشت: «بسیار متاسفم که این را می‌گم، اما
01:10
my headسر teacherمعلم pulledکشیده me out of classکلاس todayامروز and told me
22
55041
2744
معلم مدرسه‌ام امروز من رو از کلاس بیرون کشید و بهم گفت
01:13
I'm not allowedمجاز to take picturesتصاویر in the lunchناهار roomاتاق anymoreدیگر.
23
57785
2996
من دیگه اجازه ندارم تو ناهارخوری عکس بگیرم.
01:16
I really enjoyedلذت بردم doing this.
24
60781
1726
من واقعا از این کار لذت می‌بردم.
01:18
Thank you for readingخواندن. Goodbyeخداحافظ."
25
62507
3230
ممنون که وبلاگم رو می‌خوندید. خداحافظ.»
01:21
You can guessحدس بزن what happenedاتفاق افتاد nextبعد, right? (Laughterخنده)
26
65737
5178
می‌تونید حدس بزنید که بعدش چه اتفاقی افتاد، مگه نه؟ (خنده)
01:26
The outrageخشم was so swiftسریع, so voluminousحجم زیاد, so unanimousیکنفر,
27
70915
5918
خشم عمومی آنقدر شدید، فراگیر و یکپارچه بود که،
01:32
that the Councilشورا of Argyllارگیل and Buteبیهوده reversedمعکوس themselvesخودشان
28
76833
2931
انجمن شهر درست در همان روز عقب‌نشینی کرد و اعلام کرد: «ما،
01:35
the sameیکسان day and said, "We would,
29
79779
1286
انجمن شهر درست در همان روز عقب‌نشینی کرد و اعلام کرد: «ما،
01:36
we would never censorسانسور a nine-year-oldنه ساله." (Laughterخنده)
30
81065
2166
ما هرگز یک دختر نه ساله رو سانسور نمی‌کنیم.» (خنده)
01:39
Exceptبجز, of courseدوره, this morningصبح. (Laughterخنده)
31
83231
2477
البته فقط به جز امروز صبح. (خنده)
01:41
And this bringsبه ارمغان می آورد up the questionسوال,
32
85708
4413
و این اتفاق با خودش این پرسش رو به همراه آورد که،
01:46
what madeساخته شده them think they could get away
33
90121
2214
چطور به ذهن‌شان خطور کرده بود که می‌تونن از زیر همیچین چیزی در برن؟ (خنده)
01:48
with something like that? (Laughterخنده)
34
92335
2050
چطور به ذهن‌شان خطور کرده بود که می‌تونن از زیر همیچین چیزی در برن؟ (خنده)
01:50
And the answerپاسخ is, all of humanانسان historyتاریخ priorقبل از to now.
35
94385
4717
و پاسخ در سرتاسر تاریخ بشریت تا امروز نهفته است.
01:55
(Laughterخنده) So,
36
99102
3548
(خنده) خب،
01:58
what happensاتفاق می افتد when a mediumمتوسط suddenlyناگهان putsقرار می دهد
37
102650
3925
چی رخ می‌ده وقتی یک رسانه ناگهان ایده‌های نوی زیادی را به گردش در میاره؟
02:02
a lot of newجدید ideasایده ها into circulationجریان?
38
106575
3704
چی رخ می‌ده وقتی یک رسانه ناگهان ایده‌های نوی زیادی را به گردش در میاره؟
02:06
Now, this isn't just a contemporaneousهم زمان questionسوال.
39
110279
2105
ببینید، این پرسش فقط مربوط به عصر ما نیست.
02:08
This is something we'veما هستیم facedدر مواجهه severalچند timesبار
40
112384
2000
این چیزی‌ست که ما بارها باهاش در سده‌های اخیر روبرو شدیم.
02:10
over the last fewتعداد کمی centuriesقرن ها.
41
114384
1356
این چیزی‌ست که ما بارها باهاش در سده‌های اخیر روبرو شدیم.
02:11
When the telegraphتلگراف cameآمد alongدر امتداد, it was clearروشن است
42
115740
1985
وقتی تلگراف همه‌گیر شد، واضح بود که
02:13
that it was going to globalizeجهانی شدن the newsاخبار industryصنعت.
43
117725
2218
قراره صنعت خبررسانی را جهانی کند.
02:15
What would this leadسرب to?
44
119943
1489
نتیجه‌اش چی می‌تونست باشه؟
02:17
Well, obviouslyبدیهی است, it would leadسرب to worldجهان peaceصلح.
45
121432
3564
خب، بدیهی‌ بود که منجر به صلح جهانی بشه.
02:20
The televisionتلویزیون, a mediumمتوسط that allowedمجاز us not just to hearشنیدن
46
124996
2810
تلویزیون، رسانه‌ای که به ما اجازه داد نه تنها بشنویم
02:23
but see, literallyعینا see, what was going on
47
127806
2767
بلکه ببینیم، به راستی ببینیم، که جاهای دیگر جهان چه خبره، و نتیجه این چی بود؟
02:26
elsewhereدر جاهای دیگر in the worldجهان, what would this leadسرب to?
48
130573
2317
بلکه ببینیم، به راستی ببینیم، که جاهای دیگر جهان چه خبره، و نتیجه این چی بود؟
02:28
Worldجهان peaceصلح. (Laughterخنده)
49
132890
2240
صلح در جهان. (خنده)
02:31
The telephoneتلفن?
50
135130
957
تلفن؟
02:31
You guessedحدس زده it: worldجهان peaceصلح.
51
136087
2595
خودتان حدس بزنید: صلح جهانی.
02:34
Sorry for the spoilerاسپویلر alertهشدار, but no worldجهان peaceصلح. Not yetهنوز.
52
138682
4974
ببخشید که عیش‌تون رو به هم می‌زنم، اما صلحی موجود نیست. هنوز نیست.
02:39
Even the printingچاپ pressمطبوعات, even the printingچاپ pressمطبوعات
53
143656
2479
حتی ماشین چاپ، بله حتی ماشین چاپ
02:42
was assumedفرض to be a toolابزار that was going to enforceاعمال
54
146135
3129
قرار بود وسیله‌ای باشه برای تحمیل
02:45
Catholicکاتولیک intellectualفکری hegemonyهژمونی acrossدر سراسر Europeاروپا.
55
149264
3653
استیلای اندیشه‌ی کاتولیک در سراسر اروپا.
02:48
Insteadبجای, what we got was Martinمارتین Luther'sلوتر 95 Thesesپایان نامه ها,
56
152917
2484
به جای آن، اعلامیه ۹۵ مارتین لوتر، اصلاحات پروتستانی و نبردهای سی‌ساله سربرآورد.
02:51
the Protestantپروتستان Reformationاصلاحات, and, you know,
57
155401
2020
به جای آن، اعلامیه ۹۵ مارتین لوتر، اصلاحات پروتستانی و نبردهای سی‌ساله سربرآورد.
02:53
the Thirtyسی سی Years'سال ها' Warجنگ. All right,
58
157421
2358
به جای آن، اعلامیه ۹۵ مارتین لوتر، اصلاحات پروتستانی و نبردهای سی‌ساله سربرآورد.
02:55
so what all of these predictionsپیش بینی ها of worldجهان peaceصلح got right
59
159779
4231
خُب آنچه از میان همه‌ی پیشگویی‌های صلح در جهان درست ازکار دراومد
02:59
is that when a lot of newجدید ideasایده ها suddenlyناگهان
60
164010
2531
این بود که وقتی بسیاری از ایده‌های نو به ناگاه
03:02
come into circulationجریان, it changesتغییرات societyجامعه.
61
166541
2926
به گردش در میاد، جامعه رو تغییر می‌دهند.
03:05
What they got exactlyدقیقا wrongاشتباه was what happensاتفاق می افتد nextبعد.
62
169467
3532
و چیزی که آنها دقیقا برداشت نادرستی ازش داشتند پس از آن رخ داد.
03:08
The more ideasایده ها there are in circulationجریان,
63
172999
2549
هرچه عقیده‌های بیشتری در جریان باشد،
03:11
the more ideasایده ها there are for any individualفردی to disagreeمخالف بودن with.
64
175548
4708
عقاید بیشتری هم برای مخالفت کردن به وجود خواهد آمد.
03:16
More mediaرسانه ها always meansبه معنای more arguingاستدلال.
65
180256
4773
رسانه‌ی بیشتر همیشه به معنای مجادله‌ی بیشترست.
03:20
That's what happensاتفاق می افتد when the media'sرسانه ها spaceفضا expandsگسترش می یابد.
66
185029
2920
و این همان چیزی‌ست که با گسترش فضای رسانه‌ای رخ داد.
03:23
And yetهنوز, when we look back on the printingچاپ pressمطبوعات
67
187949
2903
و هنوز، وقتی سال‌های آغازین اختراع ماشین چاپ نگاه می‌کنیم، از آنچه که اتفاق افتاده خرسندیم.
03:26
in the earlyزود yearsسالها, we like what happenedاتفاق افتاد.
68
190852
3379
و هنوز، وقتی سال‌های آغازین اختراع ماشین چاپ نگاه می‌کنیم، از آنچه که اتفاق افتاده خرسندیم.
03:30
We are a pro-printingچاپ حرفه ای pressمطبوعات societyجامعه.
69
194231
3244
ما یک جامعه‌ی طرفدار ماشین چاپ هستیم.
03:33
So how do we squareمربع those two things,
70
197475
1970
پس چطور می‌تونیم این دوتا رو با هم سازگار کنیم؟
03:35
that it leadsمنجر می شود to more arguingاستدلال, but we think it was good?
71
199445
2756
اینکه چاپ منجر به مجادله شد، اما ما گمان می‌کنیم که چیز خوبی بود؟
03:38
And the answerپاسخ, I think, can be foundپیدا شد in things like this.
72
202201
2599
و پاسخ، به گمان من، می‌تونه در چنین چیزهایی یافت بشه.
03:40
This is the coverپوشش of "Philosophicalفلسفی Transactionsمعاملات,"
73
204800
3285
این روی جلد مجله «مجادلات فلسفی» ست،
03:43
the first scientificعلمی journalمجله ever publishedمنتشر شده in Englishانگلیسی
74
208085
2622
نخستین مجله‌ای که در میانه دهه ۱۶۰۰ به انگلیسی منتشر شد.
03:46
in the middleوسط of the 1600s,
75
210707
1882
نخستین مجله‌ای که در میانه دهه ۱۶۰۰ در انگلستان منتشر شد.
03:48
and it was createdایجاد شده by a groupگروه of people who had been
76
212589
1827
و خالقانش گروهی بودند که اسم خودشون رو گذاشته بودند «انجمن نامرئی»،
03:50
callingصدا زدن themselvesخودشان "The Invisibleنامرئی Collegeدانشکده,"
77
214416
1637
و خالقانش گروهی بودند که اسم خودشون رو گذاشته بودند «انجمن نامرئی»،
03:51
a groupگروه of naturalطبیعی است philosophersفیلسوفان who only laterبعد
78
216053
2204
گروهی از فیلسوفان طبیعت‌گرا که تنها سال‌ها بعد
03:54
would call themselvesخودشان scientistsدانشمندان,
79
218257
2605
تونستن خود را دانشمند بنامند.
03:56
and they wanted to improveبهتر کردن the way
80
220862
3544
و آنها می‌خواستند راه مباحثه‌ی فیلسوفان با یکدیگر را بهبود بدن،
04:00
naturalطبیعی است philosophersفیلسوفان arguedاستدلال کرد with eachهر یک other,
81
224406
2657
و آنها می‌خواستند راه مباحثه‌ی فیلسوفان با یکدیگر را بهبود بدن،
04:02
and they neededمورد نیاز است to do two things for this.
82
227063
1990
و برای این مهم، باید دو کار انجام می‌دادند.
04:04
They neededمورد نیاز است opennessباز بودن. They neededمورد نیاز است to createايجاد كردن a normهنجار
83
229053
2484
آنها به نیاز به بی‌پردگی داشتند. اونها باید یک عرف پدید می‌آوردند
04:07
whichکه said, when you do an experimentآزمایشی,
84
231537
1859
که بگه، هنگامی که دست به یک آزمون می‌زنید،
04:09
you have to publishانتشار not just your claimsادعاها,
85
233396
2685
نه تنها باید ادعاهاتون رو منتشر کنید،
04:11
but how you did the experimentآزمایشی.
86
236081
1426
بلکه روش کار هم باید انتشار پیدا کنه.
04:13
If you don't tell us how you did it, we won'tنخواهد بود trustاعتماد you.
87
237507
2797
اگر به ما نگید که چطور این کار رو کردید، بهتون اعتماد نخواهیم کرد.
04:16
But the other thing they neededمورد نیاز است was speedسرعت.
88
240304
2360
اما چیز دیگری که نیازمندش بودند سرعت بود.
04:18
They had to quicklyبه سرعت synchronizeهمگام سازی what
89
242664
2305
آنها باید به سرعت با یافته‌های فیلسوفان طبیعی دیگر همگام می‌شدند، وگرنه،
04:20
other naturalطبیعی است philosophersفیلسوفان knewمی دانست. Otherwiseدر غیر این صورت,
90
244969
2454
آنها باید به سرعت با یافته‌های فیلسوفان طبیعی دیگر همگام می‌شدند، وگرنه،
04:23
you couldn'tنمی توانستم get the right kindنوع of argumentبحث و جدل going.
91
247423
2857
مباحثات به درستی پیش نمی‌رفت.
04:26
The printingچاپ pressمطبوعات was clearlyبه وضوح the right mediumمتوسط for this,
92
250280
2950
و رسانه‌ی چاپی به وضوح وسیله‌ی درستی برای این کار بود.
04:29
but the bookکتاب was the wrongاشتباه toolابزار. It was too slowآرام.
93
253230
2586
اما کتاب گزینه‌ی اشتباه بود، زیادی آهسته بود.
04:31
And so they inventedاختراع شده است the scientificعلمی journalمجله
94
255816
2862
و بنابراین آنها مجله‌ی علمی رو ابداع کردند
04:34
as a way of synchronizingهمزمان سازی the argumentبحث و جدل
95
258678
2786
که راهی بود برای همگام‌سازی مباحثات در اجتماع دانشمندان طبیعت‌گرا.
04:37
acrossدر سراسر the communityجامعه of naturalطبیعی است scientistsدانشمندان.
96
261464
2554
که راهی بود برای همگام‌سازی مباحثات در اجتماع دانشمندان طبیعت‌گرا.
04:39
The scientificعلمی revolutionانقلاب wasn'tنبود createdایجاد شده by the printingچاپ pressمطبوعات.
97
264018
3498
انقلاب علمی به دست ماشین چاپ به پدیدار نشد.
04:43
It was createdایجاد شده by scientistsدانشمندان,
98
267516
2146
دانشمندان آن را آفریدند،
04:45
but it couldn'tنمی توانستم have been createdایجاد شده if they didn't have
99
269662
1859
اما اگر آنها به دستگاه چاپ به عنوان یک ابزار دسترسی نداشتند، نمی‌تونست پدید بیاد.
04:47
a printingچاپ pressمطبوعات as a toolابزار.
100
271521
2170
اما اگر آنها به دستگاه چاپ به عنوان یک ابزار دسترسی نداشتند، نمی‌تونست پدید بیاد.
04:49
So what about us? What about our generationنسل,
101
273691
2240
پس ما چی؟ نسل ما، انقلاب رسانه‌ای ما، اینترنت چطور؟
04:51
and our mediaرسانه ها revolutionانقلاب, the Internetاینترنت?
102
275931
2003
پس ما چی؟ نسل ما، انقلاب رسانه‌ای ما، اینترنت چطور؟
04:53
Well, predictionsپیش بینی ها of worldجهان peaceصلح? Checkبررسی. (Laughterخنده)
103
277934
4119
خب، پیشگویی صلح جهانی؟ آره. (خنده)
04:57
More arguingاستدلال? Goldطلا starستاره on that one. (Laughterخنده)
104
282053
8583
مباحثات بیشتر؟ یک ستاره طلایی واسه این‌یکی. (خنده)
05:06
(Laughterخنده)
105
290636
1311
(خنده)
05:07
I mean, YouTubeیوتیوب is just a goldطلا mineمال خودم. (Laughterخنده)
106
291947
4347
منظورم اینه که، یوتیوب خودش تنهایی یک معدن طلاست. (خنده)
05:12
Better arguingاستدلال? That's the questionسوال.
107
296294
4095
بهتر مباحثه کردن؟ مسئله دقیقا همینه.
05:16
So I studyمطالعه socialاجتماعی mediaرسانه ها, whichکه meansبه معنای,
108
300389
2044
خب رشته‌ی من رسانه‌ی اجتماعی‌ست، که معناش
05:18
to a first approximationتقریبی, I watch people argueجر و بحث.
109
302433
2611
در ساده‌ترین شکل، رصد کردن مجادلات آدم‌هاست.
05:20
And if I had to pickانتخاب کنید a groupگروه that I think is
110
305044
4107
و اگه بخوام گروهی از مردم را دستچین کنم که به گمان من
05:25
our Invisibleنامرئی Collegeدانشکده, is our generation'sنسل collectionمجموعه of people
111
309151
3793
انجمن نامرئی ما هستند، نسلی آفرینشگر از مردم
05:28
tryingتلاش کن to take these toolsابزار and to pressمطبوعات it into serviceسرویس,
112
312944
3159
که تلاش می‌کنند این ابزارها رو به خدمت بگیرند،
05:32
not for more argumentsاستدلال, but for better argumentsاستدلال,
113
316103
2781
نه برای مجادله‌ی بیشتر، بلکه برای مجادله‌ی بهتر،
05:34
I'd pickانتخاب کنید the open-sourceمتن باز programmersبرنامه نویسان.
114
318884
2395
برنامه‌نویسان متن‌باز رو گزینش می‌کنم.
05:37
Programmingبرنامه نويسي is a three-wayسه راه relationshipارتباط
115
321279
2262
برنامه‌نویسی یک رابطه‌ی سه سویه ست
05:39
betweenبین a programmerبرنامهنویس, some sourceمنبع codeکد,
116
323541
2284
میان برنامه‌نویس، یک سری کد مبدا،
05:41
and the computerکامپیوتر it's meantبه معنای to runاجرا کن on, but computersکامپیوترها
117
325825
2614
و کامپیوتری که برنامه باید روی آن اجرا شه، اما کامپیوترها
05:44
are suchچنین famouslyمعروف inflexibleانعطاف ناپذیر interpretersمترجمان of instructionsدستورالعمل ها
118
328439
4702
مشهورند به اینکه دربرابر فرمان‌ها انعطاف‌پذیر نیستند.
05:49
that it's extraordinarilyفوق العاده difficultدشوار to writeنوشتن out a setتنظیم
119
333141
4023
یعنی فوق‌العاده سخته که به تفصیل مجموعه‌ای بنویسی
05:53
of instructionsدستورالعمل ها that the computerکامپیوتر knowsمی داند how to executeاجرا کردن,
120
337164
3038
از دستورها که کامپیوتر بدونه چطور اجراشون کنه،
05:56
and that's if one personفرد is writingنوشتن it.
121
340202
1866
و این تازه وقتیه که تنها یک نفر کد بنویسه.
05:57
Onceیک بار you get more than one personفرد writingنوشتن it,
122
342068
2099
به محض اینکه بیش از یک نفر دست به‌کار نوشتن بشن،
06:00
it's very easyآسان for any two programmersبرنامه نویسان to overwriteزیاد نوشتن
123
344167
3084
به راحتی ممکنه دو برنامه‌نویس همزمان در حال کارروی یک فایل کار هم را جای‌نوشت کنند،
06:03
eachهر یک other'sدیگران work if they're workingکار کردن on the sameیکسان fileپرونده,
124
347251
2661
به راحتی ممکنه دو برنامه‌نویس همزمان در حال کارروی یک فایل کار هم را جای‌نوشت کنند،
06:05
or to sendارسال incompatibleناسازگار instructionsدستورالعمل ها
125
349912
2182
یا فرمان‌های ناسازگار ارسال کنند
06:07
that simplyبه سادگی causesعلل the computerکامپیوتر to chokeخفه کردن,
126
352094
2441
که به راحتی منجر به مسدود شدن کامپیوتر می‌شه،
06:10
and this problemمسئله growsرشد می کند largerبزرگتر
127
354535
2959
و این مشکل هرچه برنامه‌نویس‌ها بیشتر با هم درگیر می‌شن بزرگ‌تر می‌شه.
06:13
the more programmersبرنامه نویسان are involvedگرفتار.
128
357494
2769
و این مشکل هرچه برنامه‌نویس‌ها بیشتر با هم درگیر می‌شن بزرگ‌تر می‌شه.
06:16
To a first approximationتقریبی, the problemمسئله of managingمدیریت
129
360263
3347
در نگاه اول، دردسر مدیریتِ
06:19
a largeبزرگ softwareنرم افزار projectپروژه is the problemمسئله
130
363610
2726
پروژه‌ی بزرگ نرم‌افزاری همان مشکل
06:22
of keepingنگه داشتن this socialاجتماعی chaosهرج و مرج at bayخیر.
131
366336
3656
دور نگهداشتن جامعه از هرج و مرج است.
06:25
Now, for decadesچند دهه there has been a canonicalکانونیک solutionراه حل
132
369992
2475
دهه‌های متمادی یک راه حل متعارف برای این مشکل استفاده از چیزی بوده به نام
06:28
to this problemمسئله, whichکه is to use something calledبه نام
133
372467
1654
دهه‌های متمادی یک راه حل متعارف برای این مشکل استفاده از چیزی بوده به نام
06:30
a "versionنسخه controlکنترل systemسیستم,"
134
374121
1980
«سیستم کنترلِ متن»،
06:32
and a versionنسخه controlکنترل systemسیستم does what is saysمی گوید on the tinقلع.
135
376101
2209
و سیستم کنترلِ متن درست همون کاری را می‌کنه که به نظر میاد.
06:34
It providesفراهم می کند a canonicalکانونیک copyکپی کنید of the softwareنرم افزار
136
378310
3394
یک کپی متعارف از نرم‌افزار را جایی در سرور در دسترس می‌گذاره.
06:37
on a serverسرور somewhereجایی.
137
381704
1552
یک کپی متعارف از نرم‌افزار را جایی در سرور در دسترس می‌گذاره.
06:39
The only programmersبرنامه نویسان who can changeتغییر دادن it are people
138
383256
2906
تنها برنامه‌نویسانی که می‌تونن تغییرش بدن آنهایی هستند که
06:42
who'veچه کسی specificallyبه طور مشخص been givenداده شده permissionمجوز to accessدسترسی به it,
139
386162
3531
به طور خاص اجازه‌ی دسترسی به آن را دارند،
06:45
and they're only allowedمجاز to accessدسترسی به the sub-sectionزیر بخش of it
140
389693
3767
و آنها تنها مجازند که به بخش‌هایی فرعی از آن دسترسی داشته باشند
06:49
that they have permissionمجوز to changeتغییر دادن.
141
393460
2430
که مجوز تغییر در آن را دارند.
06:51
And when people drawقرعه کشی diagramsنمودارها of versionنسخه controlکنترل systemsسیستم های,
142
395890
3185
و هنگامی که آنها نمودار سیستم کنترل متن را ترسیم می‌کنند،
06:54
the diagramsنمودارها always look something like this.
143
399075
2365
نمودار همیشه شبیه اینه.
06:57
All right. They look like orgاردن chartsنمودار.
144
401440
2878
بسیار خب. عین نمودارهای سازمانی‌ست.
07:00
And you don't have to squintکج شدن very hardسخت
145
404318
1407
و خیلی لازم نیست به چشم‌هاتون فشار بیارید
07:01
to see the politicalسیاسی ramificationsانشعابات of a systemسیستم like this.
146
405725
3465
تا پیامدهای سیاسی سازمانی مانند این را ببینید.
07:05
This is feudalismفئودالیسم: one ownerصاحب, manyبسیاری workersکارگران.
147
409190
4476
این فئودالیزمه: یک ارباب، تعداد زیادی کارگر.
07:09
Now, that's fine for the commercialتجاری softwareنرم افزار industryصنعت.
148
413666
3324
خب، این برای صنعت نرم‌افزارهای تجاری مناسبه.
07:12
It really is Microsoft'sمایکروسافت Officeدفتر. It's Adobe'sادوبی Photoshopفتوشاپ.
149
416990
5390
ماهیت مایکروسافت آفیس همینه. آدوبی فتوشاپ هم همینطور.
07:18
The corporationشرکت ownsمالک است the softwareنرم افزار.
150
422380
2832
شرکت٬ مالک نرم‌افزاره.
07:21
The programmersبرنامه نویسان come and go.
151
425212
2314
برنامه‌نویس‌ها میان و می‌رن.
07:23
But there was one programmerبرنامهنویس who decidedقرار بر این شد
152
427526
3373
اما برنامه‌نویسی وجود داشت که مصمم شد
07:26
that this wasn'tنبود the way to work.
153
430899
2988
این راه کار کردن نیست.
07:29
This is Linusلینوس Torvaldsتوروالدز.
154
433887
1262
این لینوس تروالدز ست.
07:31
Torvaldsتوروالدز is the mostاکثر famousمشهور open-sourceمتن باز programmerبرنامهنویس,
155
435149
2152
تروالدز مشهورترین برنامه‌نویس متن باز است،
07:33
createdایجاد شده Linuxلینوکس, obviouslyبدیهی است, and Torvaldsتوروالدز lookedنگاه کرد at the way
156
437301
5301
خالق لینوکس، و او راهی رو پایه نهاد
07:38
the open-sourceمتن باز movementجنبش had been dealingمعامله with this problemمسئله.
157
442602
3512
که جنبش متن باز با این مشکل دست و پنجه نرم کنه.
07:42
Open-sourceمتن باز softwareنرم افزار, the coreهسته promiseوعده of the open-sourceمتن باز licenseمجوز,
158
446114
4624
نرم‌افزار متن باز، که در ذاتش نوید آینده‌ی حق‌امتیاز متن باز را می‌ده،
07:46
is that everybodyهمه should have accessدسترسی به to all the sourceمنبع codeکد
159
450738
3746
اینه که همه باید در هرزمانی به همه‌ی کد‌های مبدا دست بیابند، اما البته این پدیدآورنده‌ی
07:50
all the time, but of courseدوره, this createsایجاد می کند
160
454484
3253
اینه که همه باید در هرزمانی به همه‌ی کد‌های مبدا دست بیابند، اما البته این پدیدآورنده‌ی
07:53
the very threatتهدید of chaosهرج و مرج you have to forestallجلوگیری کنید
161
457737
3307
تهدید بزرگی مبنی بر هرج و مرج‌ست که باید از آن پیشی گرفت
07:56
in orderسفارش to get anything workingکار کردن.
162
461044
1578
تا همه چیز درست کار کنه.
07:58
So mostاکثر open-sourceمتن باز projectsپروژه ها just heldبرگزار شد theirخودشان nosesبینی ها
163
462622
2482
بنابراین بیشتر پروژه‌های متن‌باز کلاهشون رو دو دستی می‌چسبند
08:01
and adoptedتصویب شد the feudalفئودالی managementمدیریت systemsسیستم های.
164
465104
2680
و سیستم‌های مدیریت فئودالی را می‌پذیرند.
08:03
But Torvaldsتوروالدز said, "No, I'm not going to do that."
165
467784
2508
اما تروالدز می‌گه: «نه، من این کار را نمی‌کنم.»
08:06
His pointنقطه of viewچشم انداز on this was very clearروشن است.
166
470292
3565
دیدگاه او در این باره بسیار آشکاره.
08:09
When you adoptاتخاذ کردن a toolابزار, you alsoهمچنین adoptاتخاذ کردن
167
473857
2533
هنگامی که یک ابزار را می‌پذیرید، به ناچار پذیرای
08:12
the managementمدیریت philosophyفلسفه embeddedجاسازی شده in that toolابزار,
168
476390
3589
فلسفه‌ی مدیریتی تعبیه شده در آن ابزار نیز خواهید بود.
08:15
and he wasn'tنبود going to adoptاتخاذ کردن anything that didn't work
169
479979
3136
و او قصد نداشت چیزی را بپذیرد که مثل کارکرد گروه لینوکس نباشه.
08:19
the way the Linuxلینوکس communityجامعه workedکار کرد.
170
483115
2309
و او قصد نداشت چیزی را بپذیرد که مثل کارکرد گروه لینوکس نباشه.
08:21
And to give you a senseاحساس of how enormousعظیم
171
485424
2532
و برای اینکه از عظمت چنین تصمیمی تصویری بهتون بدم، این نقشه‌ایست از
08:23
a decisionتصمیم گیری like this was, this is a mapنقشه
172
487956
3668
و برای اینکه از عظمت چنین تصمیمی تصویری بهتون بدم، این نقشه‌ایست از
08:27
of the internalداخلی dependenciesوابستگی ها withinدر داخل Linuxلینوکس,
173
491624
3489
پیش‌نیازهای درونی موجود در حیطه‌ی لینوکس،
08:31
withinدر داخل the Linuxلینوکس operatingعامل systemسیستم, whichکه sub-partsزیر بخش ها
174
495113
2607
در حیطه‌ی سیستم عامل لینوکس، که زیرگروه‌های
08:33
of the programبرنامه relyتکیه on whichکه other sub-partsزیر بخش ها to get going.
175
497720
4445
برنامه برای کارکردن متکی به زیرگروه‌های برنامه های دیگر است.
08:38
This is a tremendouslyفوق العاده complicatedبغرنج processروند.
176
502165
3578
این یک فرآیند فوق العاده پیچیده است.
08:41
This is a tremendouslyفوق العاده complicatedبغرنج programبرنامه,
177
505743
2792
این یک فرآیند فوق العاده پیچیده است.
08:44
and yetهنوز, for yearsسالها, Torvaldsتوروالدز ranفرار کرد this
178
508535
2665
وبا این حال، تا سال‌ها، تروالدز این کار را نه با ابزارهای اتوماتیک و خودکار، بلکه با ایملش رهبری کرد.
08:47
not with automatedخودکار toolsابزار but out of his emailپست الکترونیک boxجعبه.
179
511200
3904
وبا این حال، تا سال‌ها، تروالدز این کار را نه با ابزارهای اتوماتیک و خودکار، بلکه با ایملش رهبری کرد.
08:51
People would literallyعینا mailپست الکترونیکی him changesتغییرات
180
515104
2473
مردم تغییراتی که باهاش موافق بودن را می‌فرستادند، و او دستی ادغام‌شان می‌کرد.
08:53
that they'dآنها می خواهند agreedتوافق کرد on, and he would mergeادغام them by handدست.
181
517577
4119
مردم تغییراتی که باهاش موافق بودن را می‌فرستادند، و او دستی ادغام‌شان می‌کرد.
08:57
And then, 15 yearsسالها after looking at Linuxلینوکس and figuringبدانید out
182
521696
4746
و سپس، ۱۵ سال پس از بررسی لینوکس و پیداکردن راه اینکه
09:02
how the communityجامعه workedکار کرد, he said, "I think I know
183
526442
2810
چطور این گروه به بازدهی رسید، او می‌گه: «فکر می‌کنم بدونم
09:05
how to writeنوشتن a versionنسخه controlکنترل systemسیستم for freeرایگان people."
184
529252
4167
چطور یک سیستم کنترل متن برای مردم آزاد بنویسم.»
09:09
And he calledبه نام it "Gitگیت." Gitگیت is distributedتوزیع شده versionنسخه controlکنترل.
185
533419
5895
اسمش را گذاشته «گیت». سیستم گیت کنترل متن توزیع شده است.
09:15
It has two bigبزرگ differencesتفاوت ها
186
539314
3024
این سیتم دارای دو تفاوت بزرگ
09:18
with traditionalسنتی versionنسخه controlکنترل systemsسیستم های.
187
542338
2063
با سیستم‌های سنتی متن است.
09:20
The first is that it livesزندگی می کند up to the philosophicalفلسفی promiseوعده
188
544401
3147
اولی‌اش اینه که انتظارات فلسفی تعهد متن باز را برآورده می‌کنه.
09:23
of open-sourceمتن باز. Everybodyهمه who worksآثار on a projectپروژه
189
547548
3286
هرکسی بر روی پروژه‌ای کار می‌کنه
09:26
has accessدسترسی به to all of the sourceمنبع codeکد all of the time.
190
550834
3671
دسترسی دایمی به همه‌ی کدهای مبدا داده.
09:30
And when people drawقرعه کشی diagramsنمودارها of Gitگیت workflowگردش کار,
191
554505
2674
و هنگامی که نمودارهای روند کاری گیت ترسیم کنیم
09:33
they use drawingsنقشه ها that look like this.
192
557179
2937
از نمودارهایی شبیه به این استفاده می‌کنیم.
09:36
And you don't have to understandفهمیدن what the circlesحلقه ها
193
560116
2318
و لازم نیست تک‌تک دایره‌ها و کادرها و فلش‌ها رو بفهمید تا ببینید این بسیار
09:38
and boxesجعبه ها and arrowsفلش ها mean to see that this is a farدور more
194
562434
3679
و لازم نیست تک‌تک دایره‌ها و کادرها و فلش‌ها رو بفهمید تا ببینید این بسیار
09:42
complicatedبغرنج way of workingکار کردن than is supportedپشتیبانی
195
566113
3095
کارکرد پیچیده‌تری از اون داره که از سوی سیستم‌های کنترل متن معمول حمایت بشه.
09:45
by ordinaryعادی versionنسخه controlکنترل systemsسیستم های.
196
569208
2721
کارکرد پیچیده‌تری از اون داره که از سوی سیستم‌های کنترل متن معمول حمایت بشه.
09:47
But this is alsoهمچنین the thing that bringsبه ارمغان می آورد the chaosهرج و مرج back,
197
571929
4309
اما در عین حال هرج و مرج را برمی‌گردونه،
09:52
and this is Git'sگیت secondدومین bigبزرگ innovationنوآوری.
198
576238
3050
و این دومین نوآوری شگرف گیت است.
09:55
This is a screenshotتصویری from GitHubGitHub, the premierنخست وزیر Gitگیت hostingمیزبانی serviceسرویس,
199
579288
3996
این‌ها تصاویری از گیت‌هاب هستند، مهم‌ترین سرویس گیت است،
09:59
and everyهرکدام time a programmerبرنامهنویس usesاستفاده می کند Gitگیت
200
583284
3350
و هربار برنامه‌نویسی از گیت استفاده می‌کند
10:02
to make any importantمهم changeتغییر دادن at all,
201
586634
3161
تا تغییر مهمی ایجاد کنه،
10:05
creatingپدید آوردن a newجدید fileپرونده, modifyingتغییر دادن an existingموجود است one,
202
589795
3309
پرونده‌ی تازه‌ای ایجاد کند، یا یک فایل موجود را اصلاح کند،
10:09
mergingادغام two filesفایل ها, Gitگیت createsایجاد می کند this kindنوع of signatureامضا.
203
593104
4674
دو پرونده را ادغام کند، گیت چنین مجوزهایی صادر می‌کند.
10:13
This long stringرشته of numbersشماره and lettersنامه ها here
204
597778
3143
این رشته‌ی بلند اعداد و حروف در اینجا
10:16
is a uniqueمنحصر بفرد identifierمشخص کننده tiedگره خورده است to everyهرکدام singleتنها changeتغییر دادن,
205
600921
5075
یک نشانگر یکتاست که به هریک تغییر چِفت شده،
10:21
but withoutبدون any centralمرکزی coordinationهماهنگی.
206
605996
2857
اما سازماندهی مرکزی ندارد.
10:24
Everyهرکدام Gitگیت systemسیستم generatesتولید می کند this numberعدد the sameیکسان way,
207
608853
4489
هر سیستم گیت این عدد را به روش یکسانی تولید می‌کند،
10:29
whichکه meansبه معنای this is a signatureامضا tiedگره خورده است directlyبه طور مستقیم
208
613342
3342
یعنی که این مجوز مستقیما و به طور تغییرناپذیری به یک تغییر خاص چفت شده.
10:32
and unforgeablyunforgeably to a particularخاص changeتغییر دادن.
209
616684
3150
یعنی که این مجوز مستقیما و به طور تغییرناپذیری به یک تغییر خاص چفت شده.
10:35
This has the followingذیل effectاثر:
210
619834
1936
تاثیر چنین چیزی اینه:
10:37
A programmerبرنامهنویس in Edinburghادینبورگ and a programmerبرنامهنویس in Entebbeانبه
211
621770
3678
یک برنامه‌نویس در ادینبورگ و یک برنامه‌نویس در اِنتابه
10:41
can bothهر دو get the sameیکسان -- a copyکپی کنید of the sameیکسان pieceقطعه of softwareنرم افزار.
212
625448
3702
هردو می‌تونن کپی کاملا یکسانی از نرم‌افزار را بگیرند.
10:45
Eachهر یک of them can make changesتغییرات and they can mergeادغام them
213
629150
3826
هر کدام تغییرات ایجاد کنند و اونها را ادغام کنند
10:48
after the factواقعیت even if they didn't know
214
632976
2935
با وجود این حقیقت که پیشتر از وجود هم آگاه نبودند.
10:51
of eachهر یک other'sدیگران existenceوجود داشتن beforehandپیش از آن.
215
635911
2959
با وجود این حقیقت که پیشتر از وجود هم آگاه نبودند.
10:54
This is cooperationهمکاری withoutبدون coordinationهماهنگی.
216
638870
3499
این همکاری بدون انطباق ست.
10:58
This is the bigبزرگ changeتغییر دادن.
217
642369
2936
این یک تغییر بزرگ‌ست.
11:01
Now, I tell you all of this not to convinceمتقاعد کردن you that it's great
218
645305
5210
من اینها را به شما نمی‌گم که قانع‌تان کنم که این خیلی عالیه
11:06
that open-sourceمتن باز programmersبرنامه نویسان now have a toolابزار
219
650515
3697
که برنامه‌نویسان متن باز حالا ابزاری دارند که
11:10
that supportsپشتیبانی می کند theirخودشان philosophicalفلسفی way of workingکار کردن,
220
654212
3093
از روش فلسفی کار آنها پشتیبانی می‌کنه،
11:13
althoughبا اينكه I think that is great.
221
657305
2104
گرچه من فکر می‌کنم که این معرکه‌ست.
11:15
I tell you all of this because of what I think it meansبه معنای
222
659409
2768
من اینها رو بهتون می‌گم، به خاطر چیزی که به نظر من به معنای
11:18
for the way communitiesجوامع come togetherبا یکدیگر.
223
662177
2194
همبستگی جوامع ست.
11:20
Onceیک بار Gitگیت allowedمجاز for cooperationهمکاری withoutبدون coordinationهماهنگی,
224
664371
6319
وقتی گیت اجازه‌ی همکاری بدون انطباق‌سازی رو می‌ده،
11:26
you startشروع کن to see communitiesجوامع formفرم
225
670690
2940
می‌تونید ببینید که جوامعی شکل می‌گیرند
11:29
that are enormouslyفوق العاده largeبزرگ and complexپیچیده.
226
673630
4252
که خیلی خیلی بزرگ و پبچیده هستند.
11:33
This is a graphنمودار of the Rubyروبی communityجامعه.
227
677882
2279
این نگاشتی از گروه روبی است.
11:36
It's an open-sourceمتن باز programmingبرنامه نويسي languageزبان,
228
680161
1529
روبی یک زبان برنامه‌نویسی متن بازه
11:37
and all of the interconnectionsارتباطات betweenبین the people --
229
681690
2998
و تمام به‌هم پیوستگی‌های درونی‌ میان مردم-
11:40
this is now not a softwareنرم افزار graphنمودار, but a people graphنمودار,
230
684688
2399
این یک نمودار نرم‌افزار نیست، بلکه نگاشتی‌ست از آدم‌ها،
11:42
all of the interconnectionsارتباطات amongدر میان the people
231
687087
2102
همه‌ی به‌هم پیوستگی‌های درونی‌ میان مردمِ
11:45
workingکار کردن on that projectپروژه
232
689189
2343
در حال کار بر روی آن پروژه-
11:47
and this doesn't look like an orgاردن chartچارت سازمانی.
233
691532
2990
و اصلا شبیه یک نمودار سازمانی نیست.
11:50
This looksبه نظر می رسد like a dis-orgdis-org chartچارت سازمانی, and yetهنوز,
234
694522
3420
شبیه یک نمودار ضد سازمانی‌ست. و تازه،
11:53
out of this communityجامعه, but usingاستفاده كردن these toolsابزار,
235
697942
2608
خارج از این گروه، اما با استفاده از این ابزار،
11:56
they can now createايجاد كردن something togetherبا یکدیگر.
236
700550
2286
آنها حالا می‌تونن چیزی را با هم بیافرینند.
11:58
So there are two good reasonsدلایل to think that
237
702836
4365
پس دو دلیل خوب وجود داره که فکر کنیم
12:03
this kindنوع of techniqueتکنیک can be appliedکاربردی
238
707201
4173
همچین روشی می‌تونه در دموکراسی‌ها به‌طور عام و در قوانین به‌طور خاص به کار بره.
12:07
to democraciesدموکراسی ها in generalعمومی and in particularخاص to the lawقانون.
239
711374
4533
همچین روشی می‌تونه در دموکراسی‌ها به‌طور عام و در قوانین به‌طور خاص به کار بره.
12:11
When you make the claimادعا, in factواقعیت,
240
715907
1858
وقتی ادعا می‌کنی
12:13
that something on the Internetاینترنت is going to be good
241
717765
2958
چیزی روی اینترنت قراره به کمک دموکراسی بیاد، اغلب همچین واکنشی می‌بینی.
12:16
for democracyدموکراسی, you oftenغالبا get this reactionواکنش.
242
720723
2441
چیزی روی اینترنت قراره به کمک دموکراسی بیاد، اغلب همچین واکنشی می‌بینی.
12:19
(Musicموسیقی) (Laughterخنده)
243
723164
5924
(موسیقی) (خنده)
12:24
Whichکدام is, are you talkingصحبت کردن about the thing
244
729088
2526
یعنی، آیا داری درباره‌ چیزی مثل گربه‌های آوازخوان حرف می‌زنی؟ یعنی، این
12:27
with the singingآواز خواندن catsگربه ها? Like, is that the thing
245
731614
2411
یعنی، آیا داری درباره‌ چیزی مثل گربه‌های آوازخوان حرف می‌زنی؟ یعنی، این
12:29
you think is going to be good for societyجامعه?
246
734025
2629
چیزیه که قراره برای جامعه مفید باشه؟
12:32
To whichکه I have to say, here'sاینجاست the thing
247
736654
2135
تا جایی که من می‌دونم، همیشه مشکل گربه‌های آوازخوان وجود داشته. این همیشه اتفاق می‌افته.
12:34
with the singingآواز خواندن catsگربه ها. That always happensاتفاق می افتد.
248
738789
3361
تا جایی که من می‌دونم، همیشه مشکل گربه‌های آوازخوان وجود داشته. این همیشه اتفاق می‌افته.
12:38
And I don't just mean that always happensاتفاق می افتد with the Internetاینترنت,
249
742150
1733
منظورم این نیست که درباره‌ی اینترنت اوضاع از این قراره.
12:39
I mean that always happensاتفاق می افتد with mediaرسانه ها, fullپر شده stop.
250
743883
2580
منظور من اینه که این همیشه برای هر رسانه‌ای اتفاق می‌افته، نقطه سرخط.
12:42
It did not take long after the riseبالا آمدن
251
746463
2040
خیلی از رشد تجاری دستگاه چاپ نگذشته بود که یک نفر
12:44
of the commercialتجاری printingچاپ pressمطبوعات before someoneکسی
252
748503
2676
خیلی از رشد تجاری دستگاه چاپ نگذشته بود که یک نفر
12:47
figuredشکل گرفته out that eroticوابسته به عشق شهوانی novelsرمانها were a good ideaاندیشه. (Laughterخنده)
253
751179
3313
به ذهنش رسید که رمان‌های شهوانی خوب فروش می‌ره. (خنده)
12:50
You don't have to have an economicاقتصادی incentiveانگیزه to sellفروش booksکتاب ها
254
754492
3042
حتما لازم نیست که یک انگیزه‌ی اقتصادی پشت فروش کتاب‌ها باشه.
12:53
very long before someoneکسی saysمی گوید, "Hey, you know what I betشرط
255
757534
3021
خیلی قدیم‌ترها یک نفر گفت: «هی، شرط می‌بندم بدونم
12:56
people would payپرداخت for?" (Laughterخنده)
256
760555
2168
مردم واسه چی پول خرج می‌کنند.» (خنده)
12:58
It tookگرفت people anotherیکی دیگر 150 yearsسالها to even think
257
762723
3550
۱۵۰ سال دیگه طول کشید تا مردم فقط به ذهنشون برسه
13:02
of the scientificعلمی journalمجله, right? So -- (Laughterخنده) (Applauseتشویق و تمجید)
258
766273
6760
که می‌تونن یک مجله علمی چاپ کنند، درسته؟ -(خنده) (تشویق)-
13:08
So the harnessingبهره برداری by the Invisibleنامرئی Collegeدانشکده
259
773033
3038
مهارکردن ماشین چاپ به دست انجمن نامرئی برای خلق مجله علمی
13:11
of the printingچاپ pressمطبوعات to createايجاد كردن the scientificعلمی journalمجله
260
776071
2385
مهارکردن ماشین چاپ به دست انجمن نامرئی برای خلق مجله علمی
13:14
was phenomenallyبه طور پراکنده importantمهم, but it didn't happenبه وقوع پیوستن bigبزرگ,
261
778456
2911
یک پدیده‌ی مهم بود، اما در سطح وسیعی رخ نداد،
13:17
and it didn't happenبه وقوع پیوستن quickسریع, and it didn't happenبه وقوع پیوستن fastسریع, so
262
781367
2759
و طول کشید تا پدید بیاد، و سریع هم نبود، بنابراین
13:20
if you're going to look for where the changeتغییر دادن is happeningاتفاق می افتد,
263
784126
3298
اگر بخواید به دنبال نقطه‌ای بگردید که تغییر رخ می‌ده،
13:23
you have to look on the marginsحاشیه.
264
787424
2016
باید نظری به حاشیه‌ها بندازید.
13:25
So, the lawقانون is alsoهمچنین dependency-relatedوابستگی مرتبط.
265
789440
5464
خب، قانون هم یک پدیده‌ی وابسته مداره.
13:30
This is a graphنمودار of the U.S. Taxمالیات Codeکد,
266
794904
3409
این نموداری‌ست ازکد مالیاتی آمریکا،
13:34
and the dependenciesوابستگی ها of one lawقانون on other lawsقوانین
267
798313
3080
و وابستگی یک قانون به قوانین دیگر برای تاثیرگذاری کلی را نشون میده.
13:37
for the overallبه طور کلی effectاثر.
268
801393
2398
و وابستگی یک قانون به قوانین دیگر برای تاثیرگذاری کلی را نشون میده.
13:39
So there's that as a siteسایت for sourceمنبع codeکد managementمدیریت.
269
803791
3432
خب، این شبیه جایی برای مدیریت کدهای مبدا است.
13:43
But there's alsoهمچنین the factواقعیت that lawقانون is anotherیکی دیگر placeمحل
270
807223
1902
اما حقیقت دیگری هم وجود داره که قانون محل دیگری‌ست
13:45
where there are manyبسیاری opinionsنظرات in circulationجریان,
271
809125
2274
که در آن بسیاری از گزینه‌ها به جریان می‌افتند.
13:47
but they need to be resolvedحل شد to one canonicalکانونیک copyکپی کنید,
272
811399
3508
اما اونها باید به یک کپی متعارف تجزیه بشن،
13:50
and when you go ontoبه سوی GitHubGitHub, and you look around,
273
814907
2577
و هنگامی که به گیت‌هاب مراجعه می‌کنید، و به اطراف نظری می‌اندازید،
13:53
there are millionsمیلیون ها نفر and millionsمیلیون ها نفر of projectsپروژه ها,
274
817484
2069
میلیون‌ها میلیون پروژه اونجا هست،
13:55
almostتقریبا all of whichکه are sourceمنبع codeکد,
275
819553
1354
تقریبا همشون از کدهای مبدا هستند،
13:56
but if you look around the edgesلبه ها, you can see people
276
820907
2685
اما اگر به کرانه‌ها نگاه کنید، مردمی را می‌بینید
13:59
experimentingتجربه کردن with the politicalسیاسی ramificationsانشعابات
277
823592
2209
که در حال آزمون و خطا با پیامدهای سیاسی همچین سیستمی هستند.
14:01
of a systemسیستم like that.
278
825801
1613
که در حال آزمون و خطا با پیامدهای سیاسی همچین سیستمی هستند.
14:03
Someoneکسی put up all the WikileakedWikileaked cablesکابل ها
279
827414
1810
یک نفر سرنخ‌های ویکی‌لیکس رو از وزارت امورخاجه دنبال کرد
14:05
from the Stateدولت Departmentگروه, alongدر امتداد with softwareنرم افزار used
280
829224
2265
و از یک نرم افزار استفاده کرد
14:07
to interpretتفسیر them, includingشامل my favoriteمورد علاقه use ever
281
831489
3189
تا آنها را تفسیر کنه، چیزی که خواستنی‌ترین فایده‌ی
14:10
of the CablegateCablegate cablesکابل ها, whichکه is a toolابزار for detectingتشخیص
282
834678
2371
افشای اسناد محرمانه‌ی آمریکا برای من بود، این ابزار
14:12
naturallyبه طور طبیعی occurringاتفاق می افتد haikuهیکو in Stateدولت Departmentگروه proseپروسه.
283
837049
3015
جمله‌هایی به شکل هایکو را در اسناد وزارتخانه شناسایی می‌کرد.
14:15
(Laughterخنده)
284
840064
5896
(خنده)
14:21
Right. (Laughterخنده)
285
845960
3072
جدی می‌گم. (خنده)
14:24
The Newجدید Yorkیورک Senateمجلس سنا has put up something calledبه نام
286
849032
2799
سنای نیویورک چیزی ساخت به نام
14:27
Openباز کن Legislationقانون گذاری, alsoهمچنین hostingمیزبانی it on GitHubGitHub,
287
851831
2407
قانون‌گذاری باز، که آن هم روی سرور گیت‌هاب بود،
14:30
again for all of the reasonsدلایل of updatingدر حال بروز رسانی and fluidityسیالیت.
288
854238
2386
و دلیلش هم همچنان به روز بودن و سیال بودن گیت‌هاب بود.
14:32
You can go and pickانتخاب کنید your Senatorسناتور and then you can see
289
856624
2666
می‌تونید برید فهرستی از تمام لوایحی که هر نماینده بانی‌ آنها بوده رو ببینید.
14:35
a listفهرست of billsصورتحساب they have sponsoredحمایت مالی.
290
859290
2035
می‌تونید برید فهرستی از تمام لوایحی که هر نماینده بانی‌ آنها بوده رو ببینید.
14:37
Someoneکسی going by DivegeekDivegeek has put up the Utahیوتا codeکد,
291
861325
3632
یکی دیگه با استفاده از دایوگیک کدی نوشته به نام یوتا،
14:40
the lawsقوانین of the stateحالت of Utahیوتا, and they'veآنها دارند put it up there
292
864957
2765
قوانین ایالت یوتا، و اونجا گذاشتنش
14:43
not just to distributeتوزیع کردن the codeکد,
293
867722
1449
نه فقط برای اینکه کد را توزیع کنند،
14:45
but with the very interestingجالب هست possibilityامکان پذیری that this could
294
869171
3198
بلکه یک امکان خیلی جالب براش گذاشتند که می‌تونه
14:48
be used to furtherبیشتر the developmentتوسعه of legislationقانون گذاری.
295
872369
4555
برای توسعه‌ی آتی قانون گذاری به کار بره.
14:52
Somebodyکسی put up a toolابزار duringدر حین the copyrightکپی رایت debateمناظره
296
876924
3839
یک نفر دیگه در حین بحث‌های مربوط به حق طبع و نشر
14:56
last yearسال in the Senateمجلس سنا, sayingگفت:, "It's strangeعجیب that Hollywoodهالیوود
297
880763
4186
که پارسال در سنا مطرح بود، ابزاری ساخت که می‌گفت: «عجیبه که هالیوود
15:00
has more accessدسترسی به to Canadianکانادایی legislatorsقانونگذاران
298
884949
3124
به قانون‌گذاران کانادایی راحت‌تر دسترسی داره
15:03
than Canadianکانادایی citizensشهروندان do. Why don't we use GitHubGitHub
299
888073
3816
تا شهروندان کانادایی. چرا از گیت‌هاب استفاده نکنیم
15:07
to showنشان بده them what a citizen-developedشهروند توسعه یافته billلایحه mightممکن look like?"
300
891889
4476
تا بهشون نشون بدیم یک لایحه‌‌ی شهروند-محور چه شکلی می‌تونه باشه؟»
15:12
And it includesشامل می شود this very evocativeتحریک کننده screenshotتصویری.
301
896365
3752
و تصاویر مهیجی هم ضمیمه‌ی ابزارشه.
15:16
This is a calledبه نام a "diffتفاوت," this thing on the right here.
302
900117
2978
این چیزی که در سمت راست، اینجا، می‌بینید اسمش هست «قیاس».
15:18
This showsنشان می دهد you, for textمتن that manyبسیاری people are editingویرایش,
303
903095
2970
این بهمون نشون می‌ده، در متنی که همزمان مردم زیادی ویرایش می‌کنند،
15:21
when a changeتغییر دادن was madeساخته شده, who madeساخته شده it,
304
906065
2201
چه زمانی، توسط چه کسی و چه تغییری اعمال می‌شه.
15:24
and what the changeتغییر دادن is.
305
908266
1003
چه زمانی، توسط چه کسی و چه تغییری اعمال می‌شه.
15:25
The stuffچیز in redقرمز is the stuffچیز that got deletedحذف شده.
306
909269
1455
رنگ قرمز یعنی یه چیزی حذف شده.
15:26
The stuffچیز in greenسبز is the stuffچیز that got addedاضافه.
307
910724
2692
رنگ سبز یعنی یه چیزی اضافه شده.
15:29
Programmersبرنامه نویسان take this capabilityتوانایی for grantedاعطا شده.
308
913416
2782
برنامه‌نویس‌ها همچین قابلیتی را بدیهی می‌دانند.
15:32
No democracyدموکراسی anywhereهر جا in the worldجهان offersارائه می دهد this featureویژگی
309
916198
2925
هیچ دموکراسی هیچ‌کجا همچین ویژگی به شهروندانش برای قانونگذاری یا بودجه ارایه نمی‌ده.
15:35
to its citizensشهروندان for eitherیا legislationقانون گذاری or for budgetsبودجه,
310
919123
3815
هیچ دموکراسی هیچ‌کجا همچین ویژگی به شهروندانش برای قانونگذاری یا بودجه ارایه نمی‌ده.
15:38
even thoughگرچه those are the things doneانجام شده
311
922938
2530
باوجودی که اینها چیزهایی هستن که با رضایت ما و با پول ما انجام می‌شه.
15:41
with our consentرضایت and with our moneyپول.
312
925468
3139
باوجودی که اینها چیزهایی هستن که با رضایت ما و با پول ما انجام می‌شه.
15:44
Now, I would love to tell you that the factواقعیت
313
928607
3238
خب، من واقعا دوست داشتم بهتون بگم این حقیقت داره
15:47
that the open-sourceمتن باز programmersبرنامه نویسان have workedکار کرد out
314
931845
3172
که برنامه‌نویسان متن باز راهی پیدا کردند
15:50
a collaborativeمشارکتی methodروش that is largeبزرگ scaleمقیاس, distributedتوزیع شده,
315
935017
3671
که روشی‌ست مشترک در مقیاس وسیع، توزیع شده،
15:54
cheapارزان, and in syncهمگام سازی with the idealsایده آل ها of democracyدموکراسی, I would love
316
938688
3465
ارزان و همگام با آرمان‌های دموکراسی، دوست داشتم
15:58
to tell you that because those toolsابزار are in placeمحل,
317
942153
2171
بهتون بگم که چون این ابزارها خوب و سازمان‌یافته‌اند،
16:00
the innovationنوآوری is inevitableاجتناب ناپذیر. But it's not.
318
944324
4331
نوآوری اجتناب ناپذیره. اما اینطور نیست.
16:04
Partبخشی of the problemمسئله, of courseدوره, is just a lackعدم of informationاطلاعات.
319
948655
2993
بخشی از مشکل، مسلما کمبود اطلاعاته.
16:07
Somebodyکسی put a questionسوال up on Quoraطوفان sayingگفت:,
320
951648
1903
یکی روی سایت کورا یه چیزی پرسید که،
16:09
"Why is it that lawmakersقانونگذاران don't use
321
953551
2092
«چرا قانون‌گذاران از کنترل متن توزیع شده استفاده نمی‌کنند؟»
16:11
distributedتوزیع شده versionنسخه controlکنترل?"
322
955643
1407
«چرا قانون‌گذاران از کنترل متن توزیع شده استفاده نمی‌کنند؟»
16:12
This, graphicallyگرافیکی, was the answerپاسخ. (Laughterخنده)
323
957050
3621
به صورت نموداری، پاسخ اینه . (خنده)
16:16
(Laughterخنده) (Applauseتشویق و تمجید)
324
960671
2091
(خنده) (تشویق)
16:18
And that is indeedدر واقع partبخشی of the problemمسئله, but only partبخشی.
325
962762
5022
و این واقعا بخشی از مشکله. اما تنها بخشی از آن.
16:23
The biggerبزرگتر problemمسئله, of courseدوره, is powerقدرت.
326
967784
3177
مشکل بزرگ‌تر، البته، قدرته.
16:26
The people experimentingتجربه کردن with participationمشارکت don't have
327
970961
3170
آنهایی که مشارکت را می‌آزمایند فاقدِ
16:30
legislativeمقننه powerقدرت, and the people who have legislativeمقننه
328
974131
2569
قدرت قانونگذارهایند، و آنهایی که قدرت قانون‌گذاری دارند با مشارکت میانه‌ای ندارند.
16:32
powerقدرت are not experimentingتجربه کردن with participationمشارکت.
329
976700
3963
قدرت قانونگذارهایند، و آنهایی که قدرت قانون‌گذاری دارند با مشارکت میانه‌ای ندارند.
16:36
They are experimentingتجربه کردن with opennessباز بودن.
330
980663
1545
آنها در حال آزمایش صراحت و شفافیت هستند.
16:38
There's no democracyدموکراسی worthارزش the nameنام that doesn't have
331
982208
1860
هیچ دموکراسی ارزش این نام رو نداره اگه فاقد
16:39
a transparencyشفافیت moveحرکت, but transparencyشفافیت is opennessباز بودن
332
984068
2928
حرکت شفاف‌سازی باشه، اما شفاف سازی تنها
16:42
in only one directionجهت, and beingبودن givenداده شده a dashboardداشبورد
333
986996
3905
یک بُعد قضیه‌ست، و در اختیار گذاشتن شیشه جلو
16:46
withoutبدون a steeringفرمان wheelچرخ has never been the coreهسته promiseوعده
334
990901
3170
بدون اینکه فرمان خودرو را در اختیار داشته باشی، هرگز نویدی و وعده ای نبوده
16:49
a democracyدموکراسی makesباعث می شود to its citizensشهروندان.
335
994071
3411
که دموکراسی به شهروندانش داده باشه.
16:53
So considerدر نظر گرفتن this.
336
997482
2350
پس این را در نظر داشته باشید.
16:55
The thing that got Marthaمارتا Payne'sپین opinionsنظرات
337
999832
2586
چیزی که عقاید مارتا پین را محبوب کرد، از جنس فن‌آوری بود،
16:58
out into the publicعمومی was a pieceقطعه of technologyتکنولوژی,
338
1002418
3691
چیزی که عقاید مارتا پین را محبوب کرد، از جنس فن‌آوری بود،
17:02
but the thing that keptنگه داشته شد them there was politicalسیاسی will.
339
1006109
3634
اما چیزی که آنها را آنجا نگه داشت اراده‌ی سیاسی بود.
17:05
It was the expectationانتظار of the citizensشهروندان
340
1009743
2274
انتظارات شهروندان بود
17:07
that she would not be censoredسانسور شده.
341
1012017
3535
که نمی‌تونستن سانسورش کنند.
17:11
That's now the stateحالت we're in with these collaborationهمکاری toolsابزار.
342
1015552
5328
حالا این همان موقعیتی‌ست که ما با این ابزار مشارکت در آن ایستادیم.
17:16
We have them. We'veما هستیم seenمشاهده گردید them. They work.
343
1020880
4007
ما تو چنگ داریمش. دیدیمش. کار می‌کنه.
17:20
Can we use them?
344
1024887
1051
می‌تونیم ازش استفاده کنیم؟
17:21
Can we applyدرخواست the techniquesتکنیک that workedکار کرد here to this?
345
1025938
5126
آیا می‌تونیم از راهکاری که اونجا مفید واقع شد اینجا هم استفاده کنیم؟
17:26
T.S. Eliotالیوت onceیک بار said, "One of the mostاکثر momentousمهم است things
346
1031064
3717
تی اس الیوت یک بار گفت: «یکی از خطیرترین چیزهایی
17:30
that can happenبه وقوع پیوستن to a cultureفرهنگ
347
1034781
2080
که می‌تواند در یک فرهنگ رخ دهد
17:32
is that they acquireبه دست آوردن a newجدید formفرم of proseپروسه."
348
1036861
3643
این است که آنها شیوه‌ی جدیدی در نثر به دست آورند.»
17:36
I think that's wrongاشتباه, but -- (Laughterخنده)
349
1040504
2248
من فکر می‌کنم این غلطه، اما -(خنده)
17:38
I think it's right for argumentationاستدلال. Right?
350
1042752
3659
اما به گمانم دست کم در مورد مباحثه درسته. نه؟
17:42
A momentousمهم است thing that can happenبه وقوع پیوستن to a cultureفرهنگ
351
1046411
3355
یک امر خطیر که می‌تونه در متن یک فرهنگ رخ بده
17:45
is they can acquireبه دست آوردن a newجدید styleسبک of arguingاستدلال:
352
1049766
2814
اینه که آنها سبک تازه در مجادله به دست بیارن:
17:48
trialآزمایش by juryهیئت داوران, votingرای دادن, peerهمکار reviewمرور, now this. Right?
353
1052580
6670
محاکمه در حضور هیئت منصفه، رای‌گیری، داوری همتراز، و حالا این. درسته؟
17:55
A newجدید formفرم of arguingاستدلال has been inventedاختراع شده است in our lifetimesطول عمر,
354
1059296
3069
شیوه‌ی تازه‌ای از مباحثه در دوره زندگی ما ابداع شده،
17:58
in the last decadeدهه, in factواقعیت.
355
1062365
1887
در واقع در همینه دهه‌ی اخیر.
18:00
It's largeبزرگ, it's distributedتوزیع شده, it's low-costکم هزینه,
356
1064252
4053
بسیار عظیم، گسترده، ارزان
18:04
and it's compatibleسازگار with the idealsایده آل ها of democracyدموکراسی.
357
1068305
3299
و منطبق با همه‌ی آرمان‌های دموکراسی‌ست.
18:07
The questionسوال for us now is, are we going to let
358
1071604
1986
پرسشی که برای ما مطرح می‌شه اینه، آیا می‌خوایم اجازه بدیم
18:09
the programmersبرنامه نویسان keep it to themselvesخودشان?
359
1073590
1526
برنامه‌نویس‌ها آن را برای خودشون نگه دارند؟
18:11
Or are we going to try and take it and pressمطبوعات it into serviceسرویس
360
1075116
2049
یا اینکه می‌خوایم تلاش کنیم و در مقیاس بزرگ‌تر به خدمت جامعه درش بیاریم؟
18:13
for societyجامعه at largeبزرگ?
361
1077165
2152
یا اینکه می‌خوایم تلاش کنیم و در مقیاس بزرگ‌تر به خدمت جامعه درش بیاریم؟
18:15
Thank you for listeningاستماع. (Applauseتشویق و تمجید)
362
1079317
2600
ممنون از شکیبایی‌تون. (تشویق)
18:17
(Applauseتشویق و تمجید)
363
1081917
4138
(تشویق)
18:21
Thank you. Thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
364
1086055
5137
سپاسگزارم. سپاسگزارم. (تشویق)
Translated by Mana Ahmady
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com