ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Clay Shirky: How the Internet will (one day) transform government

Clay Shirky: Cum va schimba internetul (într-o zi) guvernarea

Filmed:
1,294,633 views

Lumea open source a învățat să facă față fluxului de idei noi, uneori diferite, idei care folosesc servicii ca GitHub. De ce n-ar face-o și guvernele? În această prezentare înfăcărată, Clay Shirky ne arată felul în care democrațiile ar putea învăța de la internet nu numai să fie transparente ci și să se folosească de cunoștințele cetățenilor.
- Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk to you todayastăzi about something
0
276
1945
Vreau să vă vorbesc azi despre
00:18
the open-sourcesursa deschisa programmingprogramare worldlume can teacha preda democracydemocraţie,
1
2221
3015
ce poate democrația învăța de la lumea programării open source,
00:21
but before that, a little preamblepreambul.
2
5236
1635
dar mai întâi, o scurtă introducere.
00:22
Let's startstart here.
3
6871
1820
Să începem.
00:24
This is MarthaMartha PaynePayne. Martha'sMartha's a 9-year-old-de ani ScotSilvia
4
8691
3395
Asta e Martha Payne din Scoția care are 9 ani
00:27
who livesvieți in the CouncilConsiliului of ArgyllArgyll and ButeBute.
5
12086
2021
și locuiește în Argyll and Bute.
00:30
A couplecuplu monthsluni agoîn urmă, PaynePayne starteda început a foodalimente blogblogul
6
14107
2693
Cu câteva luni în urmă, Payne a făcut un blog culinar
00:32
calleddenumit NeverSecondsNeverSeconds, and she would take her cameraaparat foto
7
16800
2873
denumit „NeverSeconds”. Lua zilnic aparatul foto
00:35
with her everyfiecare day to schoolşcoală to documentdocument
8
19673
2280
la școală să documenteze
00:37
her schoolşcoală lunchesla pachet.
9
21953
2014
mâncarea de la prânz.
00:39
Can you spotloc the vegetablevegetal? (LaughterRâs)
10
23967
1889
Vedeți cumva legumele? (Râsete)
00:41
And, as sometimesuneori happensse întâmplă,
11
25856
3754
Cum se întâmplă de obicei,
00:45
this blogblogul acquireddobândite first dozenszeci of readerscititori,
12
29610
2590
mai întâi, blogul a atras câțiva cititori,
00:48
and then hundredssute of readerscititori,
13
32200
1680
apoi sute de cititori,
00:49
and then thousandsmii of readerscititori, as people tunedreglate in
14
33880
2586
apoi mii de cititori care intrau pe blog
00:52
to watch her raterată her schoolşcoală lunchesla pachet,
15
36466
1668
să vadă clasamentul meselor de prânz,
00:54
includinginclusiv on my favoritefavorit categorycategorie,
16
38134
1525
inclusiv al categoriei mele preferate:
00:55
"PiecesPiese of hairpăr foundgăsite in foodalimente." (LaughterRâs)
17
39659
3592
„fire de păr găsite în mâncare.” (Râsete)
00:59
This was a zerozero day. That's good.
18
43251
3471
Azi nu a găsit nici un fir. E bine.
01:02
And then two weekssăptămâni agoîn urmă yesterdayieri, she postedpostat this.
19
46722
3194
În urmă cu două săptămâni a postat
01:05
A postpost that readcitit: "Goodbyela revedere."
20
49916
1911
un mesaj în care scria: „La revedere!”
01:07
And she said, "I'm very sorry to tell you this, but
21
51827
3214
și „Îmi pare rău să vă informez,
01:10
my headcap teacherprofesor pulledtras me out of classclasă todayastăzi and told me
22
55041
2744
dar, azi, directorul m-a scos de la oră și mi-a spus
01:13
I'm not allowedpermis to take picturespoze in the lunchmasa de pranz roomcameră anymoremai.
23
57785
2996
că nu mai am voie să fac poze în cantină.
01:16
I really enjoyedsa bucurat doing this.
24
60781
1726
Mi-a făcut plăcere să fac asta.
01:18
Thank you for readingcitind. Goodbyela revedere."
25
62507
3230
Vă mulțumesc! La revedere!”
01:21
You can guessghici what happeneds-a întâmplat nextUrmător →, right? (LaughterRâs)
26
65737
5178
Vă puteți imagina ce s-a întâmplat, nu? (Râsete)
01:26
The outrageultraj was so swiftSwift, so voluminousvoluminos, so unanimousunanim,
27
70915
5918
Indignarea a fost atât de rapidă, de mare, de unanimă,
01:32
that the CouncilConsiliului of ArgyllArgyll and ButeBute reversedinversat themselvesînșiși
28
76833
2931
încat cei din Argyll and Bute s-au răzgândit
01:35
the samela fel day and said, "We would,
29
79779
1286
în aceeași zi și au declarat:
01:36
we would never censorCenzorul a nine-year-oldnouă-an-vechi." (LaughterRâs)
30
81065
2166
„Nu am cenzura niciodată un copil de 9 ani.” (Râsete)
01:39
ExceptCu excepţia, of coursecurs, this morningdimineaţă. (LaughterRâs)
31
83231
2477
Bineînțeles, cu excepția cazului de dimineață. (Râsete)
01:41
And this bringsaduce up the questionîntrebare,
32
85708
4413
Asta ridică întrebarea:
01:46
what madefăcut them think they could get away
33
90121
2214
ce i-a făcut să creadă că vor scăpa
01:48
with something like that? (LaughterRâs)
34
92335
2050
cu așa ceva? (Râsete)
01:50
And the answerRăspuns is, all of humanuman historyistorie prioranterior to now.
35
94385
4717
Răspunsul: toată istoria umanității de-a lungul existenței până în prezent.
01:55
(LaughterRâs) So,
36
99102
3548
(Râsete) Deci,
01:58
what happensse întâmplă when a mediummediu suddenlybrusc putsputs
37
102650
3925
ce se întâmplă când media pune deodată
02:02
a lot of newnou ideasidei into circulationcirculaţie?
38
106575
3704
în circulație o groază de idei noi?
02:06
Now, this isn't just a contemporaneouscontemporane questionîntrebare.
39
110279
2105
Asta nu-i o întrebare contemporană.
02:08
This is something we'vene-am facedcu care se confruntă severalmai mulți timesori
40
112384
2000
E ceva cu care am avut de-a face de câteva ori
02:10
over the last fewpuțini centuriessecole.
41
114384
1356
de-a lungul ultimelor secole.
02:11
When the telegraphtelegraf camea venit alongde-a lungul, it was clearclar
42
115740
1985
Când a apărut telegraful, se știa
02:13
that it was going to globalizeglobaliza the newsștiri industryindustrie.
43
117725
2218
că va duce la globalizarea industriei media.
02:15
What would this leadconduce to?
44
119943
1489
Unde va duce?
02:17
Well, obviouslyevident, it would leadconduce to worldlume peacepace.
45
121432
3564
Evident, va duce la pace mondială.
02:20
The televisionteleviziune, a mediummediu that allowedpermis us not just to hearauzi
46
124996
2810
Televiziunea care ne-a permis nu numai să auzim
02:23
but see, literallyliteralmente see, what was going on
47
127806
2767
ci să și vedem, la propriu, să vedem ce se întâmplă
02:26
elsewhereîn altă parte in the worldlume, what would this leadconduce to?
48
130573
2317
în alte părți din lume, unde va duce?
02:28
WorldLumea peacepace. (LaughterRâs)
49
132890
2240
La pace modială. (Râsete)
02:31
The telephonetelefon?
50
135130
957
Telefonul?
02:31
You guessedghicit it: worldlume peacepace.
51
136087
2595
Ați ghicit: pace mondială.
02:34
Sorry for the spoilerspoiler alertalerta, but no worldlume peacepace. Not yetinca.
52
138682
4974
Scuze pentru avertizare, dar nu există pace mondială. Nu încă...
02:39
Even the printingtipărire presspresa, even the printingtipărire presspresa
53
143656
2479
Chiar și presa tipografică
02:42
was assumedpresupune to be a toolinstrument that was going to enforceimpune
54
146135
3129
s-a presupus că va fi un mijloc de-a impune
02:45
CatholicCatolic intellectualintelectual hegemonyhegemonia acrosspeste EuropeEuropa.
55
149264
3653
monopolul intelectualității catolice în Europa.
02:48
InsteadÎn schimb, what we got was MartinMartin Luther'sLui Luther 95 ThesesTeze,
56
152917
2484
În schimb, am obținut cele 95 de teze ale lui Martin Luther,
02:51
the ProtestantProtestante ReformationReformarea, and, you know,
57
155401
2020
Reforma Protestantă și, știți deja,
02:53
the ThirtyTreizeci Years'De ani WarRăzboi. All right,
58
157421
2358
Războiul de Treizeci de Ani.
02:55
so what all of these predictionsPredictii of worldlume peacepace got right
59
159779
4231
Deci, din aceste previziuni ale păcii mondiale
02:59
is that when a lot of newnou ideasidei suddenlybrusc
60
164010
2531
s-a înțeles că atunci când o mulțime de idei noi
03:02
come into circulationcirculaţie, it changesschimbări societysocietate.
61
166541
2926
intră deodată în circulație, societatea se schimbă.
03:05
What they got exactlyexact wronggresit was what happensse întâmplă nextUrmător →.
62
169467
3532
Ce s-a înțeles greșit, vedem din ce s-a întâmplat pe urmă.
03:08
The more ideasidei there are in circulationcirculaţie,
63
172999
2549
Cu cât sunt mai multe idei puse în circulație,
03:11
the more ideasidei there are for any individualindividual to disagreedezacord with.
64
175548
4708
cu atât mai multe idei cu care să nu fim de acord.
03:16
More mediamass-media always meansmijloace more arguingargumentand.
65
180256
4773
Mai multă media înseamnă mai multă ceartă.
03:20
That's what happensse întâmplă when the media'smass-media spacespaţiu expandsse extinde.
66
185029
2920
Asta se întâmplă când media se extinde.
03:23
And yetinca, when we look back on the printingtipărire presspresa
67
187949
2903
Totuși, când ne amintim de începuturile
03:26
in the earlydin timp yearsani, we like what happeneds-a întâmplat.
68
190852
3379
presei tipografice, ne place ce s-a întâmplat.
03:30
We are a pro-printingPro-imprimare presspresa societysocietate.
69
194231
3244
Societatea favorizează presa tipografică.
03:33
So how do we squarepătrat those two things,
70
197475
1970
Cum ne punem de acord cu aceste două lucruri
03:35
that it leadsOportunitati to more arguingargumentand, but we think it was good?
71
199445
2756
care duc la mai multă ceartă, dar pe care le considerăm bune?
03:38
And the answerRăspuns, I think, can be foundgăsite in things like this.
72
202201
2599
Cred că răspunsul poate fi găsit în astfel de situații.
03:40
This is the coveracoperi of "PhilosophicalFilosofice TransactionsTranzacţii,"
73
204800
3285
Asta e coperta de la „Tranzacții filozofice”,
03:43
the first scientificștiințific journaljurnal ever publishedpublicat in EnglishEngleză
74
208085
2622
primul jurnal științific publicat în Anglia
03:46
in the middlemijloc of the 1600s,
75
210707
1882
în mijlocul anilor 1600.
03:48
and it was createdcreată by a groupgrup of people who had been
76
212589
1827
A fost înființat de un grup de persoane
03:50
callingapel themselvesînșiși "The InvisibleInvizibil CollegeColegiul,"
77
214416
1637
care-și spuneau „Colegiul Invizibil”,
03:51
a groupgrup of naturalnatural philosophersfilozofi who only latermai tarziu
78
216053
2204
un grup de filozofi care mai târziu
03:54
would call themselvesînșiși scientistsoamenii de știință,
79
218257
2605
s-au intitulat savanți
03:56
and they wanted to improveîmbunătăţi the way
80
220862
3544
și care voiau să îmbunătățească felul în care
04:00
naturalnatural philosophersfilozofi argueda susținut with eachfiecare other,
81
224406
2657
își dezbăteau ideile,
04:02
and they neededNecesar to do two things for this.
82
227063
1990
iar pentru asta era nevoie de două lucruri:
04:04
They neededNecesar opennesssinceritate. They neededNecesar to createcrea a normnormă
83
229053
2484
deschidere, pentru a crea o normă
04:07
whichcare said, when you do an experimentexperiment,
84
231537
1859
ce impunea ca la crearea unui experiment,
04:09
you have to publishpublica not just your claimscreanțe,
85
233396
2685
pe lângă publicarea afirmațiilor, trebuia să publice
04:11
but how you did the experimentexperiment.
86
236081
1426
și metoda prin care s-a făcut experimentul.
04:13
If you don't tell us how you did it, we won'tnu va trustîncredere you.
87
237507
2797
Dacă nu ne spui cum ai făcut-o, nu te credem.
04:16
But the other thing they neededNecesar was speedviteză.
88
240304
2360
Celălalt aspect de care aveau nevoie era viteza.
04:18
They had to quicklyrepede synchronizeSincronizarea what
89
242664
2305
Fiecare trebuia să se sincronizeze rapid
04:20
other naturalnatural philosophersfilozofi knewștiut. OtherwiseÎn caz contrar,
90
244969
2454
cu ce știau ceilalți filozofi, altfel
04:23
you couldn'tnu a putut get the right kinddrăguț of argumentargument going.
91
247423
2857
era imposibil să emită argumentul potrivit.
04:26
The printingtipărire presspresa was clearlyclar the right mediummediu for this,
92
250280
2950
Presa tipografică era mijlocul potrivit, dar cartea
04:29
but the bookcarte was the wronggresit toolinstrument. It was too slowîncet.
93
253230
2586
nu era unealta bună. Procesul era prea încet.
04:31
And so they inventedinventat the scientificștiințific journaljurnal
94
255816
2862
Așa au inventat jurnalul științific
04:34
as a way of synchronizingSincronizarea the argumentargument
95
258678
2786
ca metodă de sincronizare a argumentelor
04:37
acrosspeste the communitycomunitate of naturalnatural scientistsoamenii de știință.
96
261464
2554
în comunitatea cercetătorilor de științe naturale.
04:39
The scientificștiințific revolutionrevoluţie wasn'tnu a fost createdcreată by the printingtipărire presspresa.
97
264018
3498
Revoluția științifică nu a fost creată de presa tipografică,
04:43
It was createdcreată by scientistsoamenii de știință,
98
267516
2146
ci de cercetători,
04:45
but it couldn'tnu a putut have been createdcreată if they didn't have
99
269662
1859
dar nu ar fi fost creată dacă
04:47
a printingtipărire presspresa as a toolinstrument.
100
271521
2170
nu ar fi dispus de presa tipografică.
04:49
So what about us? What about our generationgeneraţie,
101
273691
2240
Dar noi? Dar generația noastră
04:51
and our mediamass-media revolutionrevoluţie, the InternetInternet?
102
275931
2003
și revoluția media, a internetului?
04:53
Well, predictionsPredictii of worldlume peacepace? CheckVerifica. (LaughterRâs)
103
277934
4119
Previziuni de pace mondială? Bifat. (Râsete)
04:57
More arguingargumentand? GoldAur starstea on that one. (LaughterRâs)
104
282053
8583
Mai multă ceartă? Cupa de aur pentru asta. (Râsete)
05:06
(LaughterRâs)
105
290636
1311
(Râsete)
05:07
I mean, YouTubeYouTube is just a goldaur mineA mea. (LaughterRâs)
106
291947
4347
YouTube e o mină de aur. (Râsete)
05:12
Better arguingargumentand? That's the questionîntrebare.
107
296294
4095
Dezbateri mai constructive? Aceasta-i întrebarea.
05:16
So I studystudiu socialsocial mediamass-media, whichcare meansmijloace,
108
300389
2044
Studiez social media, adică,
05:18
to a first approximationapropierea, I watch people argueargumenta.
109
302433
2611
în mare, studiez cum se ceartă oamenii.
05:20
And if I had to pickalege a groupgrup that I think is
110
305044
4107
Dacă ar fi să aleg un grup pe care l-aș asemăna
05:25
our InvisibleInvizibil CollegeColegiul, is our generation'sgeneraţie pe collectionColectie of people
111
309151
3793
cu Colegiul Invizibil, acesta ar fi grupul generației celor
05:28
tryingîncercat to take these toolsunelte and to presspresa it into serviceserviciu,
112
312944
3159
care încearcă să ia aceste unelte și să le folosească,
05:32
not for more argumentsargumente, but for better argumentsargumente,
113
316103
2781
nu pentru argumente mai multe, ci pentru argumente mai bune.
05:34
I'd pickalege the open-sourcesursa deschisa programmersprogramatori.
114
318884
2395
Aș alege programatorii open source.
05:37
ProgrammingProgramare is a three-waytrei-way relationshiprelaţie
115
321279
2262
Programarea e o relație în trei,
05:39
betweenîntre a programmerprogramator, some sourcesursă codecod,
116
323541
2284
între un programator, codul sursă
05:41
and the computercomputer it's meanta însemnat to runalerga on, but computerscalculatoare
117
325825
2614
și un computer pe care trebuie să ruleze programul.
05:44
are suchastfel de famouslyfaimos inflexibleinflexibil interpretersInterpreţii of instructionsinstrucțiuni
118
328439
4702
Dar computerele interpretează instrucțiunile atât de rigid
05:49
that it's extraordinarilyextraordinar difficultdificil to writescrie out a seta stabilit
119
333141
4023
încât devine foarte dificil să scrii un set
05:53
of instructionsinstrucțiuni that the computercomputer knowsștie how to executea executa,
120
337164
3038
de instrucțiuni pe care computerul știe să le execute
05:56
and that's if one personpersoană is writingscris it.
121
340202
1866
și vorbim de cazul în care sunt scrise de o singură persoană.
05:57
OnceO dată you get more than one personpersoană writingscris it,
122
342068
2099
Când avem mai mult de o persoană,
06:00
it's very easyuşor for any two programmersprogramatori to overwritesuprascrie
123
344167
3084
devine foarte ușor pentru oricare alți doi programatori să suprascrie
06:03
eachfiecare other'salții work if they're workinglucru on the samela fel filefişier,
124
347251
2661
munca fiecăruia dacă lucrează la același fișier,
06:05
or to sendtrimite incompatibleincompatibil instructionsinstrucțiuni
125
349912
2182
sau să trimită instrucțiuni incompatibile
06:07
that simplypur şi simplu causescauze the computercomputer to chokesufoca,
126
352094
2441
care duc la blocarea calculatorului.
06:10
and this problemproblemă growsdezvoltă largermai mare
127
354535
2959
Și această problemă se extinde
06:13
the more programmersprogramatori are involvedimplicat.
128
357494
2769
cu cât sunt implicați mai mulți programatori.
06:16
To a first approximationapropierea, the problemproblemă of managinggestionarea
129
360263
3347
În mare, problema gestionării
06:19
a largemare softwaresoftware-ul projectproiect is the problemproblemă
130
363610
2726
unui proiect software mare constă în
06:22
of keepingpăstrare this socialsocial chaoshaos at baydafin.
131
366336
3656
a ține la distanță acest haos social.
06:25
Now, for decadesdecenii there has been a canonicalcanonice solutionsoluţie
132
369992
2475
De-a lungul câtorva decenii o soluție canonică
06:28
to this problemproblemă, whichcare is to use something calleddenumit
133
372467
1654
la această problemă a constat în folosirea așa-numitului
06:30
a "versionversiune controlControl systemsistem,"
134
374121
1980
„sistem de versionare”
06:32
and a versionversiune controlControl systemsistem does what is saysspune on the tinstaniu.
135
376101
2209
care face întocmai asta,
06:34
It providesprevede a canonicalcanonice copycopie of the softwaresoftware-ul
136
378310
3394
furnizează o copie canonică a software-ului
06:37
on a serverServer somewhereundeva.
137
381704
1552
undeva pe un server.
06:39
The only programmersprogramatori who can changeSchimbare it are people
138
383256
2906
Singurii programatori care o pot schimba
06:42
who'vecare au specificallyspecific been givendat permissionpermisiune to accessacces it,
139
386162
3531
sunt cei care au permisiunea de acces
06:45
and they're only allowedpermis to accessacces the sub-sectionsub-secţiunea of it
140
389693
3767
și cărora le este permis să acceseze sub-secțiunea
06:49
that they have permissionpermisiune to changeSchimbare.
141
393460
2430
pe care au voie s-o schimbe.
06:51
And when people drawa desena diagramsdiagrame of versionversiune controlControl systemssisteme,
142
395890
3185
Când schițăm diagrame ale sistemului de versionare,
06:54
the diagramsdiagrame always look something like this.
143
399075
2365
acestea arata întotdeauna așa.
06:57
All right. They look like orgorg chartsdiagrame.
144
401440
2878
Arată ca organigramele
07:00
And you don't have to squintstrabism very hardgreu
145
404318
1407
și nu trebuie să ne chinuim
07:01
to see the politicalpolitic ramificationsramificații of a systemsistem like this.
146
405725
3465
să vedem ramificațiile politice ale unui sistem de acest gen.
07:05
This is feudalismFeudalism: one ownerproprietar, manymulți workersmuncitorii.
147
409190
4476
Ăsta e feudalism: un singur stăpân, mai mulți muncitori.
07:09
Now, that's fine for the commercialcomercial softwaresoftware-ul industryindustrie.
148
413666
3324
E OK pentru industria software comercială ca:
07:12
It really is Microsoft'sMicrosoft OfficeBirou. It's Adobe'sAdobe PhotoshopPhotoshop.
149
416990
5390
Microsoft Office, Abobe Photoshop.
07:18
The corporationcorporație ownsdeține the softwaresoftware-ul.
150
422380
2832
Compania deține software-ul,
07:21
The programmersprogramatori come and go.
151
425212
2314
programatorii vin și pleacă.
07:23
But there was one programmerprogramator who decideda decis
152
427526
3373
Dar un programator s-a hotărât
07:26
that this wasn'tnu a fost the way to work.
153
430899
2988
că ăsta nu-i un mod de-a lucra.
07:29
This is LinusLinus TorvaldsTorvalds.
154
433887
1262
Programatorul e Linus Torvalds.
07:31
TorvaldsTorvalds is the mostcel mai famouscelebru open-sourcesursa deschisa programmerprogramator,
155
435149
2152
Torvalds e cel mai cunoscut programator open source
07:33
createdcreată LinuxLinux, obviouslyevident, and TorvaldsTorvalds lookedprivit at the way
156
437301
5301
care a creat Linux și care a analizat felul în care
07:38
the open-sourcesursa deschisa movementcirculaţie had been dealingcare se ocupă with this problemproblemă.
157
442602
3512
mișcarea open source rezolva această problemă.
07:42
Open-sourceOpen-source softwaresoftware-ul, the coremiez promisepromisiune of the open-sourcesursa deschisa licenselicență,
158
446114
4624
Softul open source, promisiunea principală a licenței open source era:
07:46
is that everybodytoata lumea should have accessacces to all the sourcesursă codecod
159
450738
3746
toți ar trebui să aibă acces la întregul cod sursă oricând.
07:50
all the time, but of coursecurs, this createscreează
160
454484
3253
Dar bineînțeles, asta duce la
07:53
the very threatamenințare of chaoshaos you have to forestallpreveni
161
457737
3307
amenințarea cu haos, pe care am anticipat-o,
07:56
in orderOrdin to get anything workinglucru.
162
461044
1578
pentru a ajunge s-o facem să funcționeze.
07:58
So mostcel mai open-sourcesursa deschisa projectsproiecte just helda avut loc theiral lor nosesnasurile
163
462622
2482
Majoritatea proiectelor open source ignoră
08:01
and adoptedadoptat the feudalfeudale managementadministrare systemssisteme.
164
465104
2680
și adoptă sistemul de feudalitate managerială.
08:03
But TorvaldsTorvalds said, "No, I'm not going to do that."
165
467784
2508
Dar Torvalds a spus:
„Nu, nu voi face asta.”
08:06
His pointpunct of viewvedere on this was very clearclar.
166
470292
3565
Punctul său de vedere a fost clar.
08:09
When you adoptadopta a toolinstrument, you alsode asemenea adoptadopta
167
473857
2533
Când adoptăm un program, adoptăm
08:12
the managementadministrare philosophyfilozofie embeddedîncorporat in that toolinstrument,
168
476390
3589
și filozofia managerială care vine cu acesta,
08:15
and he wasn'tnu a fost going to adoptadopta anything that didn't work
169
479979
3136
iar Torvalds n-avea de gând să accepte ceva ce nu mergea,
08:19
the way the LinuxLinux communitycomunitate workeda lucrat.
170
483115
2309
așa cum mergea comunitatea Linux.
08:21
And to give you a sensesens of how enormousenorm
171
485424
2532
Și ca să vă arăt cât de mare
08:23
a decisiondecizie like this was, this is a mapHartă
172
487956
3668
era o decizie de acest gen, asta-i o hartă
08:27
of the internalintern dependenciesdependenţele withinîn LinuxLinux,
173
491624
3489
a dependințelor interne din sistemul de operare Linux,
08:31
withinîn the LinuxLinux operatingoperare systemsistem, whichcare sub-partssub-componente
174
495113
2607
în cadrul sistemului de operare Linux, care subrutine
08:33
of the programprogram relyse bazează on whichcare other sub-partssub-componente to get going.
175
497720
4445
se bazează pe care alte subrutine pentru a funcționa.
08:38
This is a tremendouslyturbat complicatedcomplicat processproces.
176
502165
3578
Un proces extrem de complicat.
08:41
This is a tremendouslyturbat complicatedcomplicat programprogram,
177
505743
2792
Un program extrem de complicat.
08:44
and yetinca, for yearsani, TorvaldsTorvalds rana fugit this
178
508535
2665
Totuși, ani la rând, Torvalds a rulat programul
08:47
not with automatedAutomated toolsunelte but out of his emaile-mail boxcutie.
179
511200
3904
nu cu programe automatizate, ci din casuța lui de e-mail.
08:51
People would literallyliteralmente mailPoștă him changesschimbări
180
515104
2473
Oamenii îi trimiteau e-mail-uri cu schimbările
08:53
that they'dle-ar agreedde acord on, and he would mergeîmbina them by handmână.
181
517577
4119
cu care erau de acord și Torvalds le implementa manual.
08:57
And then, 15 yearsani after looking at LinuxLinux and figuringimaginind out
182
521696
4746
Dupa 15 ani de analizat Linux, și-a dat seama
09:02
how the communitycomunitate workeda lucrat, he said, "I think I know
183
526442
2810
cum funcționează comunitatea și a spus:
09:05
how to writescrie a versionversiune controlControl systemsistem for freegratuit people."
184
529252
4167
„Cred că știu cum să scriu un sistem de versionare gratuit”.
09:09
And he calleddenumit it "GitGit." GitGit is distributeddistribuite versionversiune controlControl.
185
533419
5895
L-a denumit „Git”. Git e un sistem de versionare distribuită
09:15
It has two bigmare differencesdiferențele
186
539314
3024
care are două diferențe
09:18
with traditionaltradiţional versionversiune controlControl systemssisteme.
187
542338
2063
față de sistemul de versionare tradițional
09:20
The first is that it livesvieți up to the philosophicalfilozofic promisepromisiune
188
544401
3147
Prima e că se ridică la cerințele filozofice
09:23
of open-sourcesursa deschisa. EverybodyToata lumea who workslucrări on a projectproiect
189
547548
3286
ale open source. Cei ce lucrează la un proiect
09:26
has accessacces to all of the sourcesursă codecod all of the time.
190
550834
3671
au acces la codul sursă în întregime oricând,
09:30
And when people drawa desena diagramsdiagrame of GitGit workflowflux de lucru,
191
554505
2674
iar când alcătuiesc diagrame ale metodei de lucru Git,
09:33
they use drawingsdesene that look like this.
192
557179
2937
folosesc reprezentări care arată așa.
09:36
And you don't have to understanda intelege what the circlescerc
193
560116
2318
Nu trebuie să înțelegi ce semnifică cercurile,
09:38
and boxescutii and arrowssăgeţile mean to see that this is a fardeparte more
194
562434
3679
căsuțele și săgețile ca să înțelegi că e o metodă de lucru
09:42
complicatedcomplicat way of workinglucru than is supportedsprijinit
195
566113
3095
mult mai complicată decât ce presupun
09:45
by ordinarycomun versionversiune controlControl systemssisteme.
196
569208
2721
sistemele de versionare obișnuite.
09:47
But this is alsode asemenea the thing that bringsaduce the chaoshaos back,
197
571929
4309
Dar asta aduce haosul înapoi
09:52
and this is Git'sGit pe secondal doilea bigmare innovationinovaţie.
198
576238
3050
și asta e cea de-a doua mare inovație Git.
09:55
This is a screenshotscreenshot from GitHubGitHub, the premierPremier GitGit hostinggazduieste serviceserviciu,
199
579288
3996
Asta e o captură de ecran de pe GitHub, principalul serviciu de hosting Git
09:59
and everyfiecare time a programmerprogramator usesutilizări GitGit
200
583284
3350
și de fiecare dată când un programator folosește Git
10:02
to make any importantimportant changeSchimbare at all,
201
586634
3161
ca să facă o schimbare importantă,
10:05
creatingcrearea a newnou filefişier, modifyingmodificator an existingexistent one,
202
589795
3309
să creeze un fișier nou, să modifice unul existent,
10:09
mergingUnirea two filesfişiere, GitGit createscreează this kinddrăguț of signaturesemnătură.
203
593104
4674
să combine două fișiere, Git creează această semnătură.
10:13
This long stringşir of numbersnumerele and lettersscrisori here
204
597778
3143
Acest șir lung de numere și litere
10:16
is a uniqueunic identifierIdentificator tiedlegat de to everyfiecare singlesingur changeSchimbare,
205
600921
5075
reprezintă un identificator unic legat de fiecare schimbare,
10:21
but withoutfără any centralcentral coordinationcoordonare.
206
605996
2857
dar care nu are nicio coordonare centrală.
10:24
EveryFiecare GitGit systemsistem generatesgenerează this numbernumăr the samela fel way,
207
608853
4489
Fiecare sistem Git generează acest număr în același fel,
10:29
whichcare meansmijloace this is a signaturesemnătură tiedlegat de directlydirect
208
613342
3342
ceea ce înseamnă că semnătura e legată
10:32
and unforgeablyunforgeably to a particularspecial changeSchimbare.
209
616684
3150
de o singură schimbare
10:35
This has the followingca urmare a effectefect:
210
619834
1936
și are următorul rezultat:
10:37
A programmerprogramator in EdinburghEdinburgh and a programmerprogramator in EntebbeEntebbe
211
621770
3678
un programator din Edinburgh și unul din Entebbe
10:41
can bothambii get the samela fel -- a copycopie of the samela fel piecebucată of softwaresoftware-ul.
212
625448
3702
pot avea aceeași copie a aceleiași părți de software.
10:45
EachFiecare of them can make changesschimbări and they can mergeîmbina them
213
629150
3826
Fiecare poate face schimbări și le poate combina
10:48
after the factfapt even if they didn't know
214
632976
2935
chiar dacă nu știu de activitatea
10:51
of eachfiecare other'salții existenceexistenţă beforehanddinainte.
215
635911
2959
celuilalt dinainte.
10:54
This is cooperationcooperare withoutfără coordinationcoordonare.
216
638870
3499
Asta e colaborare fără coordonare.
10:58
This is the bigmare changeSchimbare.
217
642369
2936
Asta e marea schimbare.
11:01
Now, I tell you all of this not to convinceconvinge you that it's great
218
645305
5210
Nu vă spun asta să vă conving că e super
11:06
that open-sourcesursa deschisa programmersprogramatori now have a toolinstrument
219
650515
3697
faptul că programatorii open source au un program
11:10
that supportssprijină theiral lor philosophicalfilozofic way of workinglucru,
220
654212
3093
ce le suportă metoda filozofică proprie de muncă,
11:13
althoughcu toate ca I think that is great.
221
657305
2104
deși cred că-i un lucru super.
11:15
I tell you all of this because of what I think it meansmijloace
222
659409
2768
Vă spun toate astea pentru că asta-i modalitatea
11:18
for the way communitiescomunități come togetherîmpreună.
223
662177
2194
în care comunitățile ajung să lucreze împreună.
11:20
OnceO dată GitGit allowedpermis for cooperationcooperare withoutfără coordinationcoordonare,
224
664371
6319
După ce Git a permis colaborări fără coordonare,
11:26
you startstart to see communitiescomunități formformă
225
670690
2940
începem să vedem comunități formate
11:29
that are enormouslyenorm largemare and complexcomplex.
226
673630
4252
care sunt extrem de mari și de complexe.
11:33
This is a graphgrafic of the RubyRuby communitycomunitate.
227
677882
2279
Asta e o diagramă a comunității Ruby,
11:36
It's an open-sourcesursa deschisa programmingprogramare languagelimba,
228
680161
1529
limbaj de programare open source,
11:37
and all of the interconnectionsinterconexiuni betweenîntre the people --
229
681690
2998
și a tuturor interconexiunilor dintre oameni
11:40
this is now not a softwaresoftware-ul graphgrafic, but a people graphgrafic,
230
684688
2399
Nu-i o diagramă software ci o diagramă a persoanelor,
11:42
all of the interconnectionsinterconexiuni amongprintre the people
231
687087
2102
a tuturor interconexiunilor dintre persoanele
11:45
workinglucru on that projectproiect
232
689189
2343
care lucrează la acest proiect
11:47
and this doesn't look like an orgorg chartdiagramă.
233
691532
2990
și nu arată ca o organigramă.
11:50
This looksarată like a dis-orgdis-org chartdiagramă, and yetinca,
234
694522
3420
Arată ca o anti-organigramă, și totuși,
11:53
out of this communitycomunitate, but usingutilizând these toolsunelte,
235
697942
2608
din această comunitate, prin folosirea programelor
11:56
they can now createcrea something togetherîmpreună.
236
700550
2286
ei pot crea ceva împreună.
11:58
So there are two good reasonsmotive to think that
237
702836
4365
Sunt două motive bune să credem că
12:03
this kinddrăguț of techniquetehnică can be appliedaplicat
238
707201
4173
această tehnică poate fi aplicată
12:07
to democraciesdemocraţiile in generalgeneral and in particularspecial to the lawlege.
239
711374
4533
în cadrul democrațiilor și în mod special legilor.
12:11
When you make the claimRevendicare, in factfapt,
240
715907
1858
Când spunem că, de fapt,
12:13
that something on the InternetInternet is going to be good
241
717765
2958
ceva de pe internet va fi bun
12:16
for democracydemocraţie, you oftende multe ori get this reactionreacţie.
242
720723
2441
pentru democrație, deseori avem parte de reacția asta.
12:19
(MusicMuzica) (LaughterRâs)
243
723164
5924
(Muzică) (Râsete)
12:24
WhichCare is, are you talkingvorbind about the thing
244
729088
2526
Adică: te referi la clipul
12:27
with the singingcântat catspisici? Like, is that the thing
245
731614
2411
cu pisicile cântărețe? Despre asta
12:29
you think is going to be good for societysocietate?
246
734025
2629
spui că va fi bun pentru societate?
12:32
To whichcare I have to say, here'saici e the thing
247
736654
2135
La care trebuie să spun: uitați cum stă treaba
12:34
with the singingcântat catspisici. That always happensse întâmplă.
248
738789
3361
cu pisicile cântărețe, se întâmplă des
12:38
And I don't just mean that always happensse întâmplă with the InternetInternet,
249
742150
1733
și nu spun că se întâmplă numai pe internet,
12:39
I mean that always happensse întâmplă with mediamass-media, fulldeplin stop.
250
743883
2580
ci se întâmplă întotdeauna în domeniul media. Punct.
12:42
It did not take long after the risecreştere
251
746463
2040
Nu a trecut mult după apariția
12:44
of the commercialcomercial printingtipărire presspresa before someonecineva
252
748503
2676
tipăririi publicațiilor comerciale înainte ca cineva
12:47
figuredimaginat out that eroticerotic novelsromane were a good ideaidee. (LaughterRâs)
253
751179
3313
să-și dea seama că romanele erotice au fost o idee bună. (Râsete)
12:50
You don't have to have an economiceconomic incentivestimulent to sellvinde bookscărți
254
754492
3042
Nu trebuie să aveți fler economic să vindeți cărți
12:53
very long before someonecineva saysspune, "Hey, you know what I betpariu
255
757534
3021
mult înainte ca cineva să vă spună: „Hei, știi pe ce cred
12:56
people would paya plati for?" (LaughterRâs)
256
760555
2168
că ar da lumea banii?” (Râsete)
12:58
It tooka luat people anothero alta 150 yearsani to even think
257
762723
3550
Ne-a luat alți 150 de ani până să ne gândim la
13:02
of the scientificștiințific journaljurnal, right? So -- (LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
258
766273
6760
jurnalul științific, nu-i așa? Deci (Râsete) (Aplauze)
13:08
So the harnessingvalorificarea by the InvisibleInvizibil CollegeColegiul
259
773033
3038
exploatarea celor din Colegiul Invizibil
13:11
of the printingtipărire presspresa to createcrea the scientificștiințific journaljurnal
260
776071
2385
a presei tipografice pentru a crea jurnalul științific
13:14
was phenomenallyfenomenal importantimportant, but it didn't happenîntâmpla bigmare,
261
778456
2911
a fost extrem de importantă, dar nu a fost răspândită
13:17
and it didn't happenîntâmpla quickrapid, and it didn't happenîntâmpla fastrapid, so
262
781367
2759
și nici nu s-a întâmplat mai repede.
13:20
if you're going to look for where the changeSchimbare is happeninglucru,
263
784126
3298
Dacă vrem să vedem unde se produc schimbările,
13:23
you have to look on the marginsmarjele.
264
787424
2016
trebuie să ne uităm la exterior.
13:25
So, the lawlege is alsode asemenea dependency-relatedlegate de dependenţă.
265
789440
5464
Legea e legată prin dependențe.
13:30
This is a graphgrafic of the U.S. TaxFiscale CodeCod,
266
794904
3409
Asta e o diagramă a codului fiscal al SUA
13:34
and the dependenciesdependenţele of one lawlege on other lawslegii
267
798313
3080
și dependențele unei legi asupra altei legi
13:37
for the overallper total effectefect.
268
801393
2398
pentru efectul global.
13:39
So there's that as a siteteren for sourcesursă codecod managementadministrare.
269
803791
3432
Deci avem asta ca locație pentru gestionarea codului sursă.
13:43
But there's alsode asemenea the factfapt that lawlege is anothero alta placeloc
270
807223
1902
Dar avem și faptul că legea e un loc
13:45
where there are manymulți opinionsopinii in circulationcirculaţie,
271
809125
2274
unde multe opinii sunt puse în circulație
13:47
but they need to be resolvedhotărât to one canonicalcanonice copycopie,
272
811399
3508
dar trebuie rezolvate într-o singură copie canonică
13:50
and when you go ontope GitHubGitHub, and you look around,
273
814907
2577
iar când ne ducem pe GitHub și ne uităm,
13:53
there are millionsmilioane and millionsmilioane of projectsproiecte,
274
817484
2069
sunt milioane și milioane de proiecte,
13:55
almostaproape all of whichcare are sourcesursă codecod,
275
819553
1354
aproape toate cod sursă.
13:56
but if you look around the edgesmargini, you can see people
276
820907
2685
Dar dacă ne uităm mai departe, putem vedea oameni
13:59
experimentingexperimentarea with the politicalpolitic ramificationsramificații
277
823592
2209
care experimentează cu ramificațiile politice
14:01
of a systemsistem like that.
278
825801
1613
ale unui astfel de sistem.
14:03
SomeoneCineva put up all the WikileakedWikileaked cablescabluri
279
827414
1810
Cineva a pus online toate informațiile Wikileak
14:05
from the StateStat DepartmentDepartamentul, alongde-a lungul with softwaresoftware-ul used
280
829224
2265
din Departamentul de Stat, împreună cu soft-ul folosit
14:07
to interpretinterpreta them, includinginclusiv my favoritefavorit use ever
281
831489
3189
pentru a le interpreta, inclusiv preferatul meu
14:10
of the CablegateCablegate cablescabluri, whichcare is a toolinstrument for detectingdetectarea
282
834678
2371
un program pentru detectarea
14:12
naturallynatural occurringcare apar haikuHaiku in StateStat DepartmentDepartamentul proseproză.
283
837049
3015
poemelor haiku din proza Departamentului de Stat
14:15
(LaughterRâs)
284
840064
5896
(Râsete)
14:21
Right. (LaughterRâs)
285
845960
3072
Exact. (Râsete)
14:24
The NewNoi YorkYork SenateSenatul has put up something calleddenumit
286
849032
2799
Senatul New York a postat așa-numita
14:27
OpenDeschis LegislationLegislaţia, alsode asemenea hostinggazduieste it on GitHubGitHub,
287
851831
2407
legislație deschisă, găzduită pe serverul GitHub,
14:30
again for all of the reasonsmotive of updatingactualizarea and fluidityfluiditate.
288
854238
2386
pentru toate motivele de actualizare și fluidizare.
14:32
You can go and pickalege your SenatorSenator and then you can see
289
856624
2666
Puteți alege senatorul și apoi puteți vedea
14:35
a listlistă of billsbancnote they have sponsoredsponsorizat.
290
859290
2035
o listă cu proiecte susținute.
14:37
SomeoneCineva going by DivegeekDivegeek has put up the UtahUtah codecod,
291
861325
3632
Cineva cu username-ul Divegeek a postat codul statului Utah,
14:40
the lawslegii of the statestat of UtahUtah, and they'vele-au put it up there
292
864957
2765
legile statului și nu le-a distribuit
14:43
not just to distributedistribui the codecod,
293
867722
1449
doar de dragul de-a face asta
14:45
but with the very interestinginteresant possibilityposibilitate that this could
294
869171
3198
ci cu posibilitatea ca acest lucru
14:48
be used to furthermai departe the developmentdezvoltare of legislationlegislație.
295
872369
4555
să fie util la procesul de dezvoltare a legislației.
14:52
SomebodyCineva put up a toolinstrument duringpe parcursul the copyrightdrepturi de autor debatedezbate
296
876924
3839
Cineva a postat un program în timpul dezbaterilor asupra drepturilor de autor
14:56
last yearan in the SenateSenatul, sayingzicală, "It's strangeciudat that HollywoodHollywood
297
880763
4186
de anul trecut din Senat și a spus: „e ciudat faptul că cei din Hollywood
15:00
has more accessacces to CanadianCanadian legislatorslegislatorii
298
884949
3124
au mai mult acces la legislatorii canadieni
15:03
than CanadianCanadian citizenscetățeni do. Why don't we use GitHubGitHub
299
888073
3816
decât au cetățenii canadieni. De ce nu folosim GitHub
15:07
to showspectacol them what a citizen-developeddezvoltat de Citizen billfactură mightar putea look like?"
300
891889
4476
să le arătăm cum ar arăta un proiect susținut de cetățeni?”
15:12
And it includesinclude this very evocativeevocator screenshotscreenshot.
301
896365
3752
și a inclus această captură de ecran.
15:16
This is a calleddenumit a "diffDIF," this thing on the right here.
302
900117
2978
Ăsta e un „diff”, ăsta din dreapta.
15:18
This showsspectacole you, for texttext that manymulți people are editingeditare,
303
903095
2970
Asta arată câte persoane editează un text,
15:21
when a changeSchimbare was madefăcut, who madefăcut it,
304
906065
2201
când s-a făcut o schimbare, cine a făcut-o
15:24
and what the changeSchimbare is.
305
908266
1003
și care a fost schimbarea.
15:25
The stuffchestie in redroșu is the stuffchestie that got deletedeliminat.
306
909269
1455
Chestia asta în roșu a fost ștearsă.
15:26
The stuffchestie in greenverde is the stuffchestie that got addedadăugat.
307
910724
2692
Chestia în verde a fost adăugată.
15:29
ProgrammersProgramatori take this capabilitycapacitate for grantedacordat.
308
913416
2782
Programatorii nu apreciază această abilitate la adevărata ei valoare.
15:32
No democracydemocraţie anywhereoriunde in the worldlume offerspromoții this featurecaracteristică
309
916198
2925
Niciun sistem politic democratic din lume nu oferă acest sistem
15:35
to its citizenscetățeni for eitherfie legislationlegislație or for budgetsbugetele,
310
919123
3815
cetățenilor, fie pentru legislație sau buget,
15:38
even thoughdeşi those are the things doneTerminat
311
922938
2530
deși astea sunt făcute
15:41
with our consentconsimţământ and with our moneybani.
312
925468
3139
cu consimțământul nostru și cu banii noștri.
15:44
Now, I would love to tell you that the factfapt
313
928607
3238
Mi-ar plăcea să vă spun că
15:47
that the open-sourcesursa deschisa programmersprogramatori have workeda lucrat out
314
931845
3172
programatorii open source au găsit
15:50
a collaborativecolaborare methodmetodă that is largemare scalescară, distributeddistribuite,
315
935017
3671
o metodă de colaborare pe scară largă, distribuită,
15:54
cheapieftin, and in syncsincronizați with the idealsidealurile of democracydemocraţie, I would love
316
938688
3465
ieftină și în sincronizare cu idealurile democrației. Mi-ar plăcea
15:58
to tell you that because those toolsunelte are in placeloc,
317
942153
2171
să vă spun asta pentru că aceste programe sunt implementate,
16:00
the innovationinovaţie is inevitableinevitabil. But it's not.
318
944324
4331
inovarea e inevitabilă. Dar nu-i așa.
16:04
PartParte of the problemproblemă, of coursecurs, is just a lacklipsă of informationinformație.
319
948655
2993
O parte a problemei e lipsa de informare.
16:07
SomebodyCineva put a questionîntrebare up on QuoraQuora sayingzicală,
320
951648
1903
Cineva a pus o întrebare în Quora:
16:09
"Why is it that lawmakersParlamentarii don't use
321
953551
2092
„De ce persoanele care fac legea nu folosesc
16:11
distributeddistribuite versionversiune controlControl?"
322
955643
1407
sistemul de versionare distribuită?”
16:12
This, graphicallygrafic, was the answerRăspuns. (LaughterRâs)
323
957050
3621
Ăsta a fost răspunsul. (Râsete)
16:16
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
324
960671
2091
(Râsete) (Aplauze)
16:18
And that is indeedintr-adevar partparte of the problemproblemă, but only partparte.
325
962762
5022
Și asta e într-adevar o parte a problemei, doar o parte.
16:23
The biggermai mare problemproblemă, of coursecurs, is powerputere.
326
967784
3177
Problema cea mare e, bineînțeles, puterea.
16:26
The people experimentingexperimentarea with participationparticipare don't have
327
970961
3170
Persoanele care participă nu au
16:30
legislativelegislativ powerputere, and the people who have legislativelegislativ
328
974131
2569
putere legislativă, iar cei care au putere legislativă
16:32
powerputere are not experimentingexperimentarea with participationparticipare.
329
976700
3963
nu participă.
16:36
They are experimentingexperimentarea with opennesssinceritate.
330
980663
1545
Experimentează cu deschiderea.
16:38
There's no democracydemocraţie worthin valoare de the nameNume that doesn't have
331
982208
1860
Nicio democrație nu-i demnă de acest nume dacă nu aplică
16:39
a transparencytransparenţă movemișcare, but transparencytransparenţă is opennesssinceritate
332
984068
2928
transparența, dar transparența înseamnă deschidere
16:42
in only one directiondirecţie, and beingfiind givendat a dashboardtabloul de bord
333
986996
3905
numai într-o direcție și fiindu-ne dat un tablou de bord
16:46
withoutfără a steeringdirecție wheelroată has never been the coremiez promisepromisiune
334
990901
3170
fără volan nu reprezintă promisiunea
16:49
a democracydemocraţie makesmărci to its citizenscetățeni.
335
994071
3411
pe care democrația o face cetățenilor.
16:53
So considerconsidera this.
336
997482
2350
Deci luați aminte.
16:55
The thing that got MarthaMartha Payne'sPayne pe opinionsopinii
337
999832
2586
Ce-a făcut ca opiniile Martei Payne
16:58
out into the publicpublic was a piecebucată of technologytehnologie,
338
1002418
3691
să fie publice a fost tehnologia,
17:02
but the thing that keptținut them there was politicalpolitic will.
339
1006109
3634
dar ce le-a menținut acolo a fost dorința politică.
17:05
It was the expectationaşteptări of the citizenscetățeni
340
1009743
2274
Așteptarea cetățenilor
17:07
that she would not be censoredcenzurat.
341
1012017
3535
că ea nu va fi cenzurată.
17:11
That's now the statestat we're in with these collaborationcolaborare toolsunelte.
342
1015552
5328
Ăsta e stadiul în care suntem cu aceste programe de colaborare.
17:16
We have them. We'veNe-am seenvăzut them. They work.
343
1020880
4007
Le avem, le-am văzut, funcționează.
17:20
Can we use them?
344
1024887
1051
Le putem folosi?
17:21
Can we applyaplica the techniquestehnici that workeda lucrat here to this?
345
1025938
5126
Putem folosi tehnicile care funcționează aici?
17:26
T.S. EliotEliot onceo singura data said, "One of the mostcel mai momentousmemorabilă things
346
1031064
3717
T.S. Eliot a spus: „Unul dintre cele mai esențiale aspecte
17:30
that can happenîntâmpla to a culturecultură
347
1034781
2080
care pot surveni într-o cultură
17:32
is that they acquiredobândi a newnou formformă of proseproză."
348
1036861
3643
îl reprezintă capacitatea de-a dobândi o formă nouă de proză.”
17:36
I think that's wronggresit, but -- (LaughterRâs)
349
1040504
2248
Cred că-i greșit, dar - (Râsete)
17:38
I think it's right for argumentationargumentarea. Right?
350
1042752
3659
cred că-i potrivit pentru argumentare. Nu-i așa?
17:42
A momentousmemorabilă thing that can happenîntâmpla to a culturecultură
351
1046411
3355
Un aspect esențial care poate surveni într-o cultură
17:45
is they can acquiredobândi a newnou stylestil of arguingargumentand:
352
1049766
2814
e posibilitatea de-a dobândi un stil nou de dezbatere:
17:48
trialproces by juryjuriu, votingvot, peeregal reviewrevizuire, now this. Right?
353
1052580
6670
proces cu juriu, drept de vot, evaluarea făcută de colegi, acum asta. Așa-i?
17:55
A newnou formformă of arguingargumentand has been inventedinventat in our lifetimesvieti,
354
1059296
3069
O metodă nouă de dezbare a fost inventată
17:58
in the last decadedeceniu, in factfapt.
355
1062365
1887
în ultimul deceniu.
18:00
It's largemare, it's distributeddistribuite, it's low-costcost scăzut,
356
1064252
4053
E amplă, distribuită, ieftină
18:04
and it's compatiblecompatibil with the idealsidealurile of democracydemocraţie.
357
1068305
3299
și e compatibilă cu idealurile democrației.
18:07
The questionîntrebare for us now is, are we going to let
358
1071604
1986
Ne revine întrebarea: vom lăsa
18:09
the programmersprogramatori keep it to themselvesînșiși?
359
1073590
1526
programatorii să o țină pentru ei,
18:11
Or are we going to try and take it and presspresa it into serviceserviciu
360
1075116
2049
sau vom încerca s-o luăm și s-o facem accesibilă
18:13
for societysocietate at largemare?
361
1077165
2152
întregii societăți?
18:15
Thank you for listeningascultare. (ApplauseAplauze)
362
1079317
2600
Vă mulțumesc pentru atenție! (Aplauze)
18:17
(ApplauseAplauze)
363
1081917
4138
(Aplauze)
18:21
Thank you. Thank you. (ApplauseAplauze)
364
1086055
5137
Vă mulțumesc! Vă mulțumesc! (Aplauze)
Translated by Sebastiana Spataru
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com