ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Clay Shirky: How the Internet will (one day) transform government

클레이 셔키(Clay Shirky): 어떻게 인터넷이 (어느 날엔가) 정부를 완전히 바꾸어 놓을 것인가.

Filmed:
1,294,633 views

오픈 소스 세상은 새롭고, 때로는 발산적이며 때로는 GitHub같은 호스팅 서비스를 사용하자는 아이디어의 홍수에 대하여 어떻게 대처해야 하는지 배워왔다. -- 그렇다면 정부는 왜 그렇게 못 할까? 생각을 일깨우는 이 강연에서 클레이 셔키는 민주주의가 인터넷으로부터 어떤 교훈 –투명성뿐만 아니라 모든 국민의 지식을 모을 수 있는–을 얻을 수 있는지 보여준다.
- Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk to you today오늘 about something
0
276
1945
오늘은 오픈소스 프로그램이
00:18
the open-source오픈 소스 programming프로그램 작성 world세계 can teach가르치다 democracy민주주의,
1
2221
3015
민주주의를 가르칠 수 있는 점을 이야기하고 싶습니다.
00:21
but before that, a little preamble전문.
2
5236
1635
그 전에 약간은 다른 서론이 있습니다.
00:22
Let's start스타트 here.
3
6871
1820
시작해볼까요.
00:24
This is Martha마사 Payne페인. Martha's마사의 a 9-year-old예전의 Scot세금
4
8691
3395
이 아이는 마사 패인(Martha Payne)이에요.
마사는 9살짜리 스코틀랜드 소녀이고
00:27
who lives in the Council이사회 of Argyll아가일 and ButeBute.
5
12086
2021
알가일 뷰트(Argyll and Bute) 마을에 삽니다.
00:30
A couple months개월 ago...전에, Payne페인 started시작한 a food식품 blog블로그
6
14107
2693
그녀는 몇달 전에 음식 블로그를 시작했어요.
00:32
called전화 한 NeverSecondsNeverSeconds, and she would take her camera카메라
7
16800
2873
"네버세컨드"(NeverSeconds)라는 제목으로, 매일 카메라를
00:35
with her every...마다 day to school학교 to document문서
8
19673
2280
들고다니면서 학교의 점심 식사에 대한
00:37
her school학교 lunches점심 식사.
9
21953
2014
기록을 만들었죠.
00:39
Can you spot자리 the vegetable야채? (Laughter웃음)
10
23967
1889
채소를 찾을 수 있어요? (웃음)
00:41
And, as sometimes때때로 happens일이,
11
25856
3754
대부분 그렇듯이
00:45
this blog블로그 acquired획득 한 first dozens수십 of readers독자들,
12
29610
2590
이 블로그는 열 명 남짓의 독자로 시작했죠.
00:48
and then hundreds수백 of readers독자들,
13
32200
1680
그 다음에는 수백명이 됐다가
00:49
and then thousands수천 of readers독자들, as people tuned조정 된 in
14
33880
2586
나중에는 수천명이 되서, 사람들은 그녀가 점심 식사에 대해
00:52
to watch her rate her school학교 lunches점심 식사,
15
36466
1668
매기는 점수에 관심을 갖고 지켜봤어요.
00:54
including포함 on my favorite특히 잘하는 category범주,
16
38134
1525
그 중에는 제가 제일 좋아하는 이런 등급도 있어요.
00:55
"Pieces조각들 of hair머리 found녹이다 in food식품." (Laughter웃음)
17
39659
3592
"음식에서 머리카락이 나왔음." (웃음)
00:59
This was a zero제로 day. That's good.
18
43251
3471
이것이 시발점이었습니다. 좋습니다.
01:02
And then two weeks ago...전에 yesterday어제, she posted게시 됨 this.
19
46722
3194
2주가 지났던 어제, 그 애가 이런걸 올렸습니다.
01:05
A post게시하다 that read독서: "Goodbye안녕."
20
49916
1911
거기에는 "안녕."이라고 되어 있었어요.
01:07
And she said, "I'm very sorry to tell you this, but
21
51827
3214
그리고는 "이렇게 말하는게 매우 슬프지만
01:10
my head머리 teacher선생 pulled뽑은 me out of class수업 today오늘 and told me
22
55041
2744
제 담임 선생님이 저를 불러
01:13
I'm not allowed허용 된 to take pictures영화 in the lunch점심 room anymore더 이상.
23
57785
2996
학교식당에서 더이상 사진을 찍을 수 없다."고 말씀 하셨거든요.
01:16
I really enjoyed즐겁게 doing this.
24
60781
1726
저는 이게 꽤 재미있었는데.
01:18
Thank you for reading독서. Goodbye안녕."
25
62507
3230
그 동안 읽어 주셔서 감사합니다. 안녕히."라고 적었습니다.
01:21
You can guess추측 what happened일어난 next다음 것, right? (Laughter웃음)
26
65737
5178
그 다음엔 어떤 일이 일어났는지 상상이 가시죠? (웃음)
01:26
The outrage격분 was so swift빠른, so voluminous넉넉한, so unanimous만장일치의,
27
70915
5918
분노가 급속도로, 대단히 많이, 만장일치로 일어났고
01:32
that the Council이사회 of Argyll아가일 and ButeBute reversed반대의 themselves그들 자신
28
76833
2931
알가일 뷰트 마을은 바로 그날 그들의 결정을
01:35
the same같은 day and said, "We would,
29
79779
1286
번복했습니다. 그리고는 이렇게 발표했습니다. "우리는
01:36
we would never censor검열 a nine-year-old9 살." (Laughter웃음)
30
81065
2166
절대로 9살짜리 아이를 검열하지 않겠습니다. " (웃음)
01:39
Except, of course코스, this morning아침. (Laughter웃음)
31
83231
2477
물론, 오늘 아침만 빼고요. (웃음)
01:41
And this brings가져다 준다 up the question문제,
32
85708
4413
이런 상황이 질문을 던집니다.
01:46
what made만든 them think they could get away
33
90121
2214
무엇이 그들이 이 상황에서 벗어날 수 있다고
01:48
with something like that? (Laughter웃음)
34
92335
2050
생각하게 만들었을까? 라는 겁니다. (웃음)
01:50
And the answer대답 is, all of human인간의 history역사 prior사전의 to now.
35
94385
4717
대답은, 지금까지 인류의 모든 역사입니다.
01:55
(Laughter웃음) So,
36
99102
3548
(웃음) 그래서,
01:58
what happens일이 when a medium매질 suddenly갑자기 puts넣다
37
102650
3925
어떤 매체가 새로운 많은 아이디어를 갑자기 여기저기 돌리면
02:02
a lot of new새로운 ideas아이디어 into circulation순환?
38
106575
3704
어떤 일이 일어날까? 라는 질문입니다.
02:06
Now, this isn't just a contemporaneous동시대의 question문제.
39
110279
2105
이건 그저 동시대적인 질문이 아니에요.
02:08
This is something we've우리는 faced직면 한 several수개 times타임스
40
112384
2000
이건 지난 몇백년 동안 여러번 직면하였던
02:10
over the last few조금 centuries세기.
41
114384
1356
질문 입니다.
02:11
When the telegraph전신 came왔다 along...을 따라서, it was clear명확한
42
115740
1985
전보가 나왔을 때, 뉴스 산업이
02:13
that it was going to globalize세계화하다 the news뉴스 industry산업.
43
117725
2218
세계화될 것이라는 점은 분명했습니다.
02:15
What would this lead리드 to?
44
119943
1489
결국은 어떻게 되었을까요
02:17
Well, obviously명백하게, it would lead리드 to world세계 peace평화.
45
121432
3564
분명히, 세상을 평화로 이끌게 되겠지요.
02:20
The television텔레비전, a medium매질 that allowed허용 된 us not just to hear듣다
46
124996
2810
텔레비젼은, 듣기만 하는게 아니라 볼 수 있게 했던 매체죠,
02:23
but see, literally말 그대로 see, what was going on
47
127806
2767
세상의 다른 쪽에서 어떤 일이 일어나는지를 그대로
02:26
elsewhere다른 곳에 in the world세계, what would this lead리드 to?
48
130573
2317
볼 수 있게 만들었는데요. 그것은 어떤 결과를 이끌게 될까요?
02:28
World세계 peace평화. (Laughter웃음)
49
132890
2240
세계 평화입니다. (웃음)
02:31
The telephone전화?
50
135130
957
전화요?
02:31
You guessed추측 된 it: world세계 peace평화.
51
136087
2595
생각해보세요: 세계 평화죠.
02:34
Sorry for the spoiler겁탈 자 alert경보, but no world세계 peace평화. Not yet아직.
52
138682
4974
스포일러가 있음을 미리 말씀드려야 하지만,
세계 평화요? 아직은 아니죠.
02:39
Even the printing인쇄 press프레스, even the printing인쇄 press프레스
53
143656
2479
인쇄 매체조차도, 심지어 인쇄 매체조차도
02:42
was assumed꾸민 to be a tool수단 that was going to enforce억지로 시키다
54
146135
3129
카톨릭의 지적 헤게모니가 유럽 전역을 지배하는
02:45
Catholic구교도 intellectual지적인 hegemony헤게모니 across건너서 Europe유럽.
55
149264
3653
도구가 될 것이라고 여겨졌습니다.
02:48
Instead대신, what we got was Martin남자 이름 Luther's루터의 95 Theses논문,
56
152917
2484
그 대신, 우리에게 주어진 것은 마틴 루터의 95 계명이었어요.
02:51
the Protestant신교도 Reformation개선, and, you know,
57
155401
2020
신교도 혁명이죠. 그리고 아시다시피
02:53
the Thirty서른 Years'연령' War전쟁. All right,
58
157421
2358
30년 전쟁이었어요. 좋습니다.
02:55
so what all of these predictions예측 of world세계 peace평화 got right
59
159779
4231
이런 모든 세계 평화에 대한 예측이 옳았던 것은
02:59
is that when a lot of new새로운 ideas아이디어 suddenly갑자기
60
164010
2531
많은 뉴스가 갑자기 전달되었을 때,
03:02
come into circulation순환, it changes변화들 society사회.
61
166541
2926
사회가 변화하더라는 겁니다.
03:05
What they got exactly정확하게 wrong잘못된 was what happens일이 next다음 것.
62
169467
3532
사람들이 잘못 예측했던 현상은 그 다음에 일어납니다.
03:08
The more ideas아이디어 there are in circulation순환,
63
172999
2549
더 많은 아이디어가 전달될수록
03:11
the more ideas아이디어 there are for any individual개인 to disagree동의하지 않는다 with.
64
175548
4708
어떤 개인이 동의하지 않는 아이디어도 많아진다는 것입니다.
03:16
More media미디어 always means방법 more arguing논쟁하다.
65
180256
4773
매체가 많아지면 항상 논란이 일어나죠.
03:20
That's what happens일이 when the media's미디어 space공간 expands확장하다.
66
185029
2920
매체 공간이 늘어나면 그런 일이 생깁니다.
03:23
And yet아직, when we look back on the printing인쇄 press프레스
67
187949
2903
하지만, 초기의 인쇄 매체를 되돌아보면
03:26
in the early이른 years연령, we like what happened일어난.
68
190852
3379
일어났던 상황은 매우 좋아요.
03:30
We are a pro-printing친필 인쇄 press프레스 society사회.
69
194231
3244
우리는 인쇄를 권장하는 사회입니다.
03:33
So how do we square광장 those two things,
70
197475
1970
그럼 그 두 가지를 어떻게 정리할까요?
03:35
that it leads리드 to more arguing논쟁하다, but we think it was good?
71
199445
2756
논란이 더 일기는 하지만 좋은 일이라고 생각할까요?
03:38
And the answer대답, I think, can be found녹이다 in things like this.
72
202201
2599
제 생각에, 그 답은 이런데서 찾을 수 있지 않을까 합니다.
03:40
This is the cover덮개 of "Philosophical철학적 인 Transactions업무,"
73
204800
3285
이건 "철학연보(Philosophical Transations)"라는 책의 겉표지에요.
03:43
the first scientific과학적 journal일지 ever published출판 된 in English영어
74
208085
2622
1600년대 중반, 영어로 처음 발행된
03:46
in the middle중간 of the 1600s,
75
210707
1882
잡지인데요,
03:48
and it was created만들어진 by a group그룹 of people who had been
76
212589
1827
이걸 만든 사람들은 자기 자신들을
03:50
calling부름 themselves그들 자신 "The Invisible보이지 않는 College칼리지,"
77
214416
1637
"보이지 않는 대학"이라고 부르던 사람들이죠.
03:51
a group그룹 of natural자연스러운 philosophers철학자 who only later후에
78
216053
2204
이들은 자연 철학자들의 모임으로 나중에는 자신들을
03:54
would call themselves그들 자신 scientists과학자들,
79
218257
2605
과학자라고 부르게 됩니다.
03:56
and they wanted to improve돌리다 the way
80
220862
3544
그들은 자연철학자들이 서로
04:00
natural자연스러운 philosophers철학자 argued논쟁하는 with each마다 other,
81
224406
2657
논쟁하는 방식을 발전시키기를 바랐습니다.
04:02
and they needed필요한 to do two things for this.
82
227063
1990
그러기 위해서는 두 가지 일을 해야 했어요.
04:04
They needed필요한 openness개방 상태. They needed필요한 to create몹시 떠들어 대다 a norm표준
83
229053
2484
그들은 공개성이 필요했습니다. 그들은 표준을 만들고자 했습니다.
04:07
which어느 said, when you do an experiment실험,
84
231537
1859
실험을 할 때, 자신의 주장 뿐 아니라
04:09
you have to publish출판하다 not just your claims청구,
85
233396
2685
어떻게 실험을 행했는가도 함께 발표해야 한다는
04:11
but how you did the experiment실험.
86
236081
1426
기준에 관한 것이었죠.
04:13
If you don't tell us how you did it, we won't습관 trust믿음 you.
87
237507
2797
어떻게 실험했는지를 밝히지 않으면, 믿지 않겠다는거죠.
04:16
But the other thing they needed필요한 was speed속도.
88
240304
2360
또 다른 요구는 속도였어요.
04:18
They had to quickly빨리 synchronize동기화하다 what
89
242664
2305
그들은 다른 자연철학자들이 알고 있는 바들을
04:20
other natural자연스러운 philosophers철학자 knew알고 있었다. Otherwise그렇지 않으면,
90
244969
2454
재빨리 동기화 시켜야 했습니다. 그러지 못하면,
04:23
you couldn't할 수 없었다 get the right kind종류 of argument논의 going.
91
247423
2857
시간에 맞게 옳은 논의를 진행할 수 없었거든요.
04:26
The printing인쇄 press프레스 was clearly분명히 the right medium매질 for this,
92
250280
2950
인쇄는 그런 목적에 딱 맞는 매체였지요.
04:29
but the book도서 was the wrong잘못된 tool수단. It was too slow느린.
93
253230
2586
하지만 책은 여기에는 맞지 않는 도구였어요. 너무 느렸거든요.
04:31
And so they invented발명 된 the scientific과학적 journal일지
94
255816
2862
그래서 그들은 자연과학자들의 사회에서
04:34
as a way of synchronizing동기화 the argument논의
95
258678
2786
논의를 동시대적으로 진행하려는 방편으로
04:37
across건너서 the community커뮤니티 of natural자연스러운 scientists과학자들.
96
261464
2554
과학 학술 잡지라는 것을 만들어 낸 겁니다.
04:39
The scientific과학적 revolution혁명 wasn't아니었다. created만들어진 by the printing인쇄 press프레스.
97
264018
3498
과학의 혁명은 인쇄에 의해서 만들어진게 아닙니다.
04:43
It was created만들어진 by scientists과학자들,
98
267516
2146
그것은 과학자들이 이루어 냈습니다.
04:45
but it couldn't할 수 없었다 have been created만들어진 if they didn't have
99
269662
1859
하지만, 인쇄 매체라는 도구가 없었다면
04:47
a printing인쇄 press프레스 as a tool수단.
100
271521
2170
불가능한 일이었을 겁니다.
04:49
So what about us? What about our generation세대,
101
273691
2240
그러면 우리는 어떤가요? 우리 세대와
04:51
and our media미디어 revolution혁명, the Internet인터넷?
102
275931
2003
우리 시대의 매체 혁명인 인터넷은 어떤가요?
04:53
Well, predictions예측 of world세계 peace평화? Check검사. (Laughter웃음)
103
277934
4119
자... 세계 평화를 예상하십니까? 확인해 보시죠. (웃음)
04:57
More arguing논쟁하다? Gold star on that one. (Laughter웃음)
104
282053
8583
논의가 더 필요한가요? 저기에 금빛 별표를 주죠. (웃음)
05:06
(Laughter웃음)
105
290636
1311
(웃음)
05:07
I mean, YouTubeYouTube is just a gold mine광산. (Laughter웃음)
106
291947
4347
제 말씀은, 유튜브는 금광이란 겁니다. (웃음)
05:12
Better arguing논쟁하다? That's the question문제.
107
296294
4095
더 나은 논쟁이요? 그건 질문거리지요.
05:16
So I study연구 social사회적인 media미디어, which어느 means방법,
108
300389
2044
그래서 저는 소셜 미디어를 공부했습니다. 그것은,
05:18
to a first approximation근사, I watch people argue논하다.
109
302433
2611
비슷하게 말하자면, 사람들이 논쟁하는 것을 지켜봤다는 뜻이지요.
05:20
And if I had to pick선택 a group그룹 that I think is
110
305044
4107
제 생각에 우리 시대의 '보이지않는 대학'의 역할을 하고
05:25
our Invisible보이지 않는 College칼리지, is our generation's세대 collection수집 of people
111
309151
3793
우리 세대의 사람들로 이런 도구를 찾아서
05:28
trying견딜 수 없는 to take these tools도구들 and to press프레스 it into service서비스,
112
312944
3159
기능하도록 하는 사람들을 꼽는다면,
05:32
not for more arguments인수들, but for better arguments인수들,
113
316103
2781
그저 더 많은 논쟁을 위해서가 아니라 더 나은 논의를 위해서라면,
05:34
I'd pick선택 the open-source오픈 소스 programmers프로그래머.
114
318884
2395
저는 오픈 소스 프로그래머를 꼽고 싶어요.
05:37
Programming프로그램 작성 is a three-way세 가지 방법 relationship관계
115
321279
2262
프로그래밍은 프로그램과, 일종의 소스 코드
05:39
between중에서 a programmer프로그램 제작자, some source출처 code암호,
116
323541
2284
그리고 그것이 운용되는 컴퓨터 사이의
05:41
and the computer컴퓨터 it's meant의미심장 한 to run운영 on, but computers컴퓨터들
117
325825
2614
3각적 연관 관계지만, 컴퓨터는
05:44
are such이러한 famously뛰어나게 inflexible확고한 interpreters통역관 of instructions명령
118
328439
4702
자신이 어떻게 실행되어야 하는지에 대한
05:49
that it's extraordinarily특별하게 difficult어려운 to write쓰다 out a set세트
119
333141
4023
지시 사항을 써내려 가기가 몹시 어렵고
05:53
of instructions명령 that the computer컴퓨터 knows알고있다 how to execute실행하다,
120
337164
3038
그렇게 쓰인 설명조차 매우 엄격하게 해석하는 것으로 유명하죠.
05:56
and that's if one person사람 is writing쓰기 it.
121
340202
1866
그건 한 사람이 프로그램을 작성할 때의 이야기구요.
05:57
Once일단 you get more than one person사람 writing쓰기 it,
122
342068
2099
두 사람 이상이 작성하는 경우에는
06:00
it's very easy쉬운 for any two programmers프로그래머 to overwrite덮어 쓰기
123
344167
3084
두 사람이 동일한 파일에 작업을 하고 있을 때
06:03
each마다 other's다른 work if they're working on the same같은 file파일,
124
347251
2661
서로가 써놓은 것에 덧대어 쓰기는 아주 쉽습니다.
06:05
or to send보내다 incompatible양립 할 수없는 instructions명령
125
349912
2182
혹은 컴퓨터가 수행하기 어려운
06:07
that simply간단히 causes원인 the computer컴퓨터 to choke초크,
126
352094
2441
서로 모순된 명령을 보내기도 쉽죠.
06:10
and this problem문제 grows자라다 larger더 큰
127
354535
2959
이런 문제는 점점 더 커져서
06:13
the more programmers프로그래머 are involved뒤얽힌.
128
357494
2769
더 많은 프로그래머들이 이런 상황을 겪게 됩니다.
06:16
To a first approximation근사, the problem문제 of managing관리
129
360263
3347
대략 말하자면, 거대한 소프트웨어 프로젝트를
06:19
a large software소프트웨어 project계획 is the problem문제
130
363610
2726
관리하는 문제는 이런 사회적인 혼란을
06:22
of keeping유지 this social사회적인 chaos혼돈 at bay.
131
366336
3656
예방하는 것과 같습니다 .
06:25
Now, for decades수십 년 there has been a canonical정식의 solution해결책
132
369992
2475
수십년 동안, 이런 문제에는 규범적인 해답이 있었습니다.
06:28
to this problem문제, which어느 is to use something called전화 한
133
372467
1654
그것은 "버젼 관리(VCS)"라고 불리는 방법을
06:30
a "version번역 control제어 system체계,"
134
374121
1980
사용한 것이었어요.
06:32
and a version번역 control제어 system체계 does what is says말한다 on the tin주석.
135
376101
2209
버전 관리는 말그대로 버전을 관리합니다.
06:34
It provides~을 제공하다 a canonical정식의 copy of the software소프트웨어
136
378310
3394
이 방법은 어딘가에 있는 서버에다 소프트웨어의
06:37
on a server섬기는 사람 somewhere어딘가에.
137
381704
1552
원본을 제공하는 방식이었어요.
06:39
The only programmers프로그래머 who can change변화 it are people
138
383256
2906
그걸 바꿀 수 잇는 있는 프래그래머는 그 파일을
06:42
who've누가 했어? specifically구체적으로 been given주어진 permission허가 to access접속하다 it,
139
386162
3531
볼 수 있도록 특별히 허가된 몇몇만 가능한거죠.
06:45
and they're only allowed허용 된 to access접속하다 the sub-section일부 of it
140
389693
3767
그 사람들조차 파일의 일부에만 접근이 가능하고
06:49
that they have permission허가 to change변화.
141
393460
2430
파일에 수정을 할 수 있었습니다.
06:51
And when people draw무승부 diagrams다이어그램 of version번역 control제어 systems시스템,
142
395890
3185
사람들이 버젼 관리의 구조도를 그리면
06:54
the diagrams다이어그램 always look something like this.
143
399075
2365
그 구조도는 항상 이런 모습을 가졌습니다.
06:57
All right. They look like org조직 charts차트.
144
401440
2878
마치 어떤 조직도 같아 보이죠.
07:00
And you don't have to squint곁눈질 very hard단단한
145
404318
1407
이런 체제의 정치적인 잔재를 보려고
07:01
to see the political주재관 ramifications파급 효과 of a system체계 like this.
146
405725
3465
눈을 부릅뜨고 볼 것도 없어요.
07:05
This is feudalism봉건 제도: one owner소유자, many많은 workers노동자.
147
409190
4476
이건 거의 봉건제도에 가깝죠: 한 사람의 가진자와 수많은 노동자가 있어요.
07:09
Now, that's fine for the commercial상업적 software소프트웨어 industry산업.
148
413666
3324
이것이 상업적인 소프트웨어 산업에는 괜찮다고 할 수 있죠.
07:12
It really is Microsoft's마이크로 소프트 Office사무실. It's Adobe's어도비 Photoshop포토샵.
149
416990
5390
이건 사실 마이크로소프트와 어도비 포토샵의 계통도입니다.
07:18
The corporation법인 owns소유하다 the software소프트웨어.
150
422380
2832
회사가 소프트웨어를 소유하죠.
07:21
The programmers프로그래머 come and go.
151
425212
2314
프로그래머는 새로 오기도 하고 떠나가기도 하죠.
07:23
But there was one programmer프로그램 제작자 who decided결정적인
152
427526
3373
그런데 이렇게 일하는 방식이 적절치 않다고
07:26
that this wasn't아니었다. the way to work.
153
430899
2988
생각한 한 프로그래머가 있었지요.
07:29
This is Linus리누스 Torvalds토발즈.
154
433887
1262
이 사람은 라이너스 토발즈(Torvalds)입니다.
07:31
Torvalds토발즈 is the most가장 famous유명한 open-source오픈 소스 programmer프로그램 제작자,
155
435149
2152
토발즈는 가장 유명한 오픈소스 프로그래머이죠.
07:33
created만들어진 Linux리눅스, obviously명백하게, and Torvalds토발즈 looked보았다 at the way
156
437301
5301
리눅스를 만든 사람이에요. 토발즈는 오픈소스 운동이
07:38
the open-source오픈 소스 movement운동 had been dealing취급 with this problem문제.
157
442602
3512
이런 문제에 대처하는 방법에 주목했습니다.
07:42
Open-source오픈 소스 software소프트웨어, the core핵심 promise약속 of the open-source오픈 소스 license특허,
158
446114
4624
오픈 소스 프로그램은, 오픈소스 라이센스의 핵심으로,
07:46
is that everybody각자 모두 should have access접속하다 to all the source출처 code암호
159
450738
3746
모든 사람이 언제든지 전체 소스 코드에 접근할 수 있다는 점 입니다.
07:50
all the time, but of course코스, this creates창조하다
160
454484
3253
물론, 모든 사람의 접근이 가능하니
07:53
the very threat위협 of chaos혼돈 you have to forestall앞서다
161
457737
3307
굉장한 혼란의 위험을 방지해야하는
07:56
in order주문 to get anything working.
162
461044
1578
상황을 만들게 됩니다.
07:58
So most가장 open-source오픈 소스 projects프로젝트들 just held개최 된 their그들의 noses
163
462622
2482
그래서 대부분의 오픈 소스 프로젝트는
08:01
and adopted채택 된 the feudal봉건적 인 management조치 systems시스템.
164
465104
2680
어쩔 수 없이 봉건적인 운영 체계를 유지합니다.
08:03
But Torvalds토발즈 said, "No, I'm not going to do that."
165
467784
2508
하지만, 토발즈는 이렇게 말합니다. "아니요. 저는 그렇게 하지 않으렵니다."
08:06
His point포인트 of view전망 on this was very clear명확한.
166
470292
3565
이 문제에 대한 그 사람의 시각은 분명합니다.
08:09
When you adopt채택하다 a tool수단, you also또한 adopt채택하다
167
473857
2533
어떤 도구를 채택하면 그 안에 내재된 운영 철학도 함께
08:12
the management조치 philosophy철학 embedded내장 된 in that tool수단,
168
476390
3589
받아들이게 된다는 거죠.
08:15
and he wasn't아니었다. going to adopt채택하다 anything that didn't work
169
479979
3136
라이너스는 리눅스 사회가 일해왔던 방식으로
08:19
the way the Linux리눅스 community커뮤니티 worked일한.
170
483115
2309
운영되지 않는 어떤 체제에도 의존하지 않으려고 했습니다.
08:21
And to give you a sense감각 of how enormous거대한
171
485424
2532
이런 결정이 얼마나 대단한 일인가를
08:23
a decision결정 like this was, this is a map지도
172
487956
3668
간단하게 보여드릴까요. 이것은 리눅스의
08:27
of the internal내부의 dependencies의존성 within이내에 Linux리눅스,
173
491624
3489
내부적 의존 관계를 그린 체계도에요.
08:31
within이내에 the Linux리눅스 operating운영중인 system체계, which어느 sub-parts하위 부품
174
495113
2607
리눅스 운영체제 내부에서, 프로그램의 어떤 부분이
08:33
of the program프로그램 rely의지하다 on which어느 other sub-parts하위 부품 to get going.
175
497720
4445
작동하려면 다른 어떤 부분에 의존하게 되는지를 정리한 것인데요.
08:38
This is a tremendously엄청나게 complicated복잡한 process방법.
176
502165
3578
굉장히 복잡한 과정이죠.
08:41
This is a tremendously엄청나게 complicated복잡한 program프로그램,
177
505743
2792
엄청나게 복잡한 프로그램인데도
08:44
and yet아직, for years연령, Torvalds토발즈 ran달렸다 this
178
508535
2665
수년 동안 토발즈는 자동화된 도구가 아니라
08:47
not with automated자동화 된 tools도구들 but out of his email이메일 box상자.
179
511200
3904
자신의 이메일에 의존해서 이 체제를 운영해왔습니다.
08:51
People would literally말 그대로 mail우편 him changes변화들
180
515104
2473
사람들이 자신들이 합의한 수정 내용을 토발즈에게
08:53
that they'd그들은 agreed동의했다 on, and he would merge병합하다 them by hand.
181
517577
4119
메일로 보내면, 토발즈가 손으로 일일이 수정하는 방식이었죠
08:57
And then, 15 years연령 after looking at Linux리눅스 and figuring생각하다 out
182
521696
4746
15년간의 리눅스를 들여다 보면, 그리고 리눅스 사회가
09:02
how the community커뮤니티 worked일한, he said, "I think I know
183
526442
2810
어떻게 작동햇는지 보면서 그는 말합니다. "저는
09:05
how to write쓰다 a version번역 control제어 system체계 for free비어 있는 people."
184
529252
4167
버젼 관리 시스템을 만들 수 있다고 생각합니다."
09:09
And he called전화 한 it "Git망할 놈." Git망할 놈 is distributed분산 된 version번역 control제어.
185
533419
5895
토발즈는 그것을 "깃(Git)"이라고 합니다. 그건은 분산된 버젼 관리입니다.
09:15
It has two big differences차이점들
186
539314
3024
이것은 전통적인 버젼 관리 체제와 비교할 때
09:18
with traditional전통적인 version번역 control제어 systems시스템.
187
542338
2063
두 가지 커다란 차이를 가지고 있습니다.
09:20
The first is that it lives up to the philosophical철학적 인 promise약속
188
544401
3147
첫째는 오픈소스 제도의 철학적 공약에 걸맞는다는 겁니다.
09:23
of open-source오픈 소스. Everybody각자 모두 who works공장 on a project계획
189
547548
3286
프로젝트에 일하는 모든 사람이
09:26
has access접속하다 to all of the source출처 code암호 all of the time.
190
550834
3671
항상 파일 어느 부분에든 접근이 가능하다는 거죠.
09:30
And when people draw무승부 diagrams다이어그램 of Git망할 놈 workflow작업 흐름,
191
554505
2674
사함들이 Git의 작업흐름도를 그릴 때,
09:33
they use drawings그림들 that look like this.
192
557179
2937
이런 모습을 한 도표를 사용합니다.
09:36
And you don't have to understand알다 what the circles동그라미
193
560116
2318
여기 이 원이나 박스, 화살표가 어떤 의미인지를 몰라도
09:38
and boxes상자들 and arrows화살 mean to see that this is a far멀리 more
194
562434
3679
이 체제는 통상적인 버젼 조절 체제가
09:42
complicated복잡한 way of working than is supported지원되는
195
566113
3095
지원하는 복잡한 업무 방식에 비하여
09:45
by ordinary보통주 version번역 control제어 systems시스템.
196
569208
2721
훨씬 더 복잡하다는 것을 아실 겁니다.
09:47
But this is also또한 the thing that brings가져다 준다 the chaos혼돈 back,
197
571929
4309
그렇지만, 이것은 대혼란을 되살려내는 것이기도 하죠.
09:52
and this is Git's힘내네. second둘째 big innovation혁신.
198
576238
3050
이것은 Git의 두번째 대(大)혁신이에요.
09:55
This is a screenshot스크린 샷 from GitHubGitHub, the premier수상 Git망할 놈 hosting호스팅 service서비스,
199
579288
3996
이것은 최고의 Git 호스트 서비스인 GItHub의 화면입니다.
09:59
and every...마다 time a programmer프로그램 제작자 uses용도 Git망할 놈
200
583284
3350
매번 프로그래머가 Git을 사용하여
10:02
to make any important중대한 change변화 at all,
201
586634
3161
중요한 변경사항을 만들기 위해
10:05
creating창조 a new새로운 file파일, modifying수정하는 an existing기존의 one,
202
589795
3309
새로운 파일을 만들거나 원래 있던 파일을 수정,
10:09
merging병합 two files파일들, Git망할 놈 creates창조하다 this kind종류 of signature서명.
203
593104
4674
또는 두 파일을 합치면, Git는 이런 표시를 남깁니다.
10:13
This long string of numbers번호 and letters편지 here
204
597778
3143
여기 이 기다란 숫자와 문자는
10:16
is a unique독특한 identifier식별자 tied묶인 to every...마다 single단일 change변화,
205
600921
5075
하나 하나의 모든 수정 사항에 붙여진 유일한 표식이지만
10:21
but without없이 any central본부 coordination동등.
206
605996
2857
중앙 조정 장치는 없는거죠.
10:24
Every마다 Git망할 놈 system체계 generates생성하다 this number번호 the same같은 way,
207
608853
4489
모든 Git 체제는 같은 방식으로 딱 하나씩의 번호를 생성합니다.
10:29
which어느 means방법 this is a signature서명 tied묶인 directly직접
208
613342
3342
그건 바로 특정한 수정에 대해 직접적이고
10:32
and unforgeably용서 할 수없는 to a particular특별한 change변화.
209
616684
3150
위조할 수 없는 표식이라는 뜻입니다.
10:35
This has the following수행원 effect효과:
210
619834
1936
이건 다음과 같은 효과를 가지죠:
10:37
A programmer프로그램 제작자 in Edinburgh에든버러 and a programmer프로그램 제작자 in Entebbe엔테 베
211
621770
3678
에딘버러와 엔테베에 있는 프로그래머가 각각
10:41
can both양자 모두 get the same같은 -- a copy of the same같은 piece조각 of software소프트웨어.
212
625448
3702
동일한 파일을 받을 수 있고 - 완벽하게 동일한 내용의 파일이에요.
10:45
Each마다 of them can make changes변화들 and they can merge병합하다 them
213
629150
3826
그들 각각은 파일을 수정할 수 있고, 서로의 존재를
10:48
after the fact even if they didn't know
214
632976
2935
서로 미리 모르고 있었다 해도
10:51
of each마다 other's다른 existence존재 beforehand미리.
215
635911
2959
각각의 수정 내용을 합칠 수 있습니다.
10:54
This is cooperation협력 without없이 coordination동등.
216
638870
3499
이건 상호 조정이 없는 협력이라고 할 수 있죠.
10:58
This is the big change변화.
217
642369
2936
이런 방식은 대단한 변화죠.
11:01
Now, I tell you all of this not to convince납득시키다 you that it's great
218
645305
5210
제가 이런 말씀을 드리는 것은 여러분에게
11:06
that open-source오픈 소스 programmers프로그래머 now have a tool수단
219
650515
3697
오픈소스 프로그램에 대해 그들이 일하는 철학적 배경을
11:10
that supports지원 their그들의 philosophical철학적 인 way of working,
220
654212
3093
지원하는 도구가 대단하다고 이야기하려는 것이 아닙니다.
11:13
although이기는 하지만 I think that is great.
221
657305
2104
저는 여전히 그것이 대단하다고 생각하기는 하지만요.
11:15
I tell you all of this because of what I think it means방법
222
659409
2768
제가 이런 말씀을 드리는 것은 이 사회가 서로 소통하는
11:18
for the way communities커뮤니티 come together함께.
223
662177
2194
방법에 의미를 갖고 있기 때문입니다.
11:20
Once일단 Git망할 놈 allowed허용 된 for cooperation협력 without없이 coordination동등,
224
664371
6319
일단 Git이 조정 과정없이 협력을 이끌어 냈다면
11:26
you start스타트 to see communities커뮤니티 form형태
225
670690
2940
여러분들은 엄청나게 크고 복잡한 형태의
11:29
that are enormously엄청나게 large and complex복잡한.
226
673630
4252
소통 형태를 보신 겁니다.
11:33
This is a graph그래프 of the Ruby루비 community커뮤니티.
227
677882
2279
이건 루비(Ruby)의 그래프에요.
11:36
It's an open-source오픈 소스 programming프로그램 작성 language언어,
228
680161
1529
루비는 오픈소스 프로그램 언어인데
11:37
and all of the interconnections상호 연결 between중에서 the people --
229
681690
2998
사람들 사이의 이 모든 내부적 연계는 --
11:40
this is now not a software소프트웨어 graph그래프, but a people graph그래프,
230
684688
2399
이건 소프트웨어의 그래프가 아니라 사람들의 연관 그래프에요,
11:42
all of the interconnections상호 연결 among사이에 the people
231
687087
2102
사람들 사이의 모든 내부적 연계는
11:45
working on that project계획
232
689189
2343
그 프로젝트에 집중하고 있습니다.
11:47
and this doesn't look like an org조직 chart차트.
233
691532
2990
그리고 이건 기관 계통도 같아 보이지는 않죠.
11:50
This looks외모 like a dis-orgdis-org chart차트, and yet아직,
234
694522
3420
이 그래프는 매우 혼란스러워 보이지만,
11:53
out of this community커뮤니티, but using~을 사용하여 these tools도구들,
235
697942
2608
이런 도구를 사용해서 이 사회는
11:56
they can now create몹시 떠들어 대다 something together함께.
236
700550
2286
함께 대단한 것을 만들어 낼 수 있습니다.
11:58
So there are two good reasons원인 to think that
237
702836
4365
이런 방법의 기술이 일반적인 민주화에,
12:03
this kind종류 of technique기술 can be applied적용된
238
707201
4173
특히 법체계에 적용될 수 있다고
12:07
to democracies민주주의 in general일반 and in particular특별한 to the law.
239
711374
4533
생각하는 두 가지 좋은 이유가 있습니다.
12:11
When you make the claim청구, in fact,
240
715907
1858
사람들이 인터넷상에서
12:13
that something on the Internet인터넷 is going to be good
241
717765
2958
어떤 것이 민주주의에 좋다고 주장하면
12:16
for democracy민주주의, you often자주 get this reaction반응.
242
720723
2441
이런 반응을 보게 됩니다.
12:19
(Music음악) (Laughter웃음)
243
723164
5924
(움악) (웃음)
12:24
Which어느 is, are you talking말하는 about the thing
244
729088
2526
그러니까, 노래하는 고양이로
12:27
with the singing명음 cats고양이? Like, is that the thing
245
731614
2411
뭔가 말씀하고 계신건가요? 아니면,
12:29
you think is going to be good for society사회?
246
734025
2629
이런게 사회에 도움이 된다고 생각하세요?
12:32
To which어느 I have to say, here's여기에 the thing
247
736654
2135
그런 반응에 대해 제가 할 이야기는 이런 겁니다.
12:34
with the singing명음 cats고양이. That always happens일이.
248
738789
3361
여기 노래하는 고양이가 있습니다. 그런건 항상 있죠
12:38
And I don't just mean that always happens일이 with the Internet인터넷,
249
742150
1733
제가 말씀드리는 것은 인터넷에서 항상 나타나는 그런 것이 아닙니다.
12:39
I mean that always happens일이 with media미디어, full완전한 stop.
250
743883
2580
제가 말씀드리는 것은 대중매체에 항상 일어나는 일이란 뜻입니다. 그러면 완전히 정지됩니다.
12:42
It did not take long after the rise오르기
251
746463
2040
상업적 인쇄가 번성하게 된 후 어떤 사람은
12:44
of the commercial상업적 printing인쇄 press프레스 before someone어떤 사람
252
748503
2676
애로틱한 소설이 상업적으로 좋은 생각이라는
12:47
figured문채 있는 out that erotic에로틱 한 novels짧은 이야기 were a good idea생각. (Laughter웃음)
253
751179
3313
것을 알아내었습니다. (웃음)
12:50
You don't have to have an economic간결한 incentive자극 to sell팔다 books서적
254
754492
3042
이전까지만 해도 책을 팔면서 경제적인 보상을 받을 필요는 없었습니다.
12:53
very long before someone어떤 사람 says말한다, "Hey, you know what I bet내기
255
757534
3021
누군가가 "나는 사람들이 어디에 돈을 쓸지 알지"
12:56
people would pay지불 for?" (Laughter웃음)
256
760555
2168
라고 말하기 전까지는 말이죠 (웃음)
12:58
It took~했다 people another다른 150 years연령 to even think
257
762723
3550
사람들이 과학 잡지를 생각해 내는데는 심지어
13:02
of the scientific과학적 journal일지, right? So -- (Laughter웃음) (Applause박수 갈채)
258
766273
6760
150년이나 더 걸렸는데 말입니다. --(웃음) (박수)
13:08
So the harnessing활용 by the Invisible보이지 않는 College칼리지
259
773033
3038
"보이지 않는 대학"이 과학 잡지를 만들어 내는
13:11
of the printing인쇄 press프레스 to create몹시 떠들어 대다 the scientific과학적 journal일지
260
776071
2385
인쇄라는 도구는 현상적으로
13:14
was phenomenally놀랍게도 important중대한, but it didn't happen우연히 있다 big,
261
778456
2911
매우 중요했지만, 대규모로 생겨나지는 않았습니다.
13:17
and it didn't happen우연히 있다 quick빨리, and it didn't happen우연히 있다 fast빠른, so
262
781367
2759
빠르게 일어나지도 않았고 속도가 매우 느려서
13:20
if you're going to look for where the change변화 is happening사고,
263
784126
3298
어디서 변화가 생겨났는지 찾아보려면
13:23
you have to look on the margins여백.
264
787424
2016
여백을 들여다 봐야만 합니다.
13:25
So, the law is also또한 dependency-related의존성 관련.
265
789440
5464
법 역시 의존적 관계를 갖습니다.
13:30
This is a graph그래프 of the U.S. Tax Code암호,
266
794904
3409
이것은 미국 세법의 그래프인데요,
13:34
and the dependencies의존성 of one law on other laws법률
267
798313
3080
한 법안이 전체적인 효과를 내는데
13:37
for the overall사무용 겉옷 effect효과.
268
801393
2398
다른 법에 의존하는 정도를 보여줍니다.
13:39
So there's that as a site대지 for source출처 code암호 management조치.
269
803791
3432
소스 코드 운영을 위한 사이트에는 저런게 있네요.
13:43
But there's also또한 the fact that law is another다른 place장소
270
807223
1902
법이란 그것에 대해 여러가지 의견이 상존하는
13:45
where there are many많은 opinions의견 in circulation순환,
271
809125
2274
또 하나의 분야입니다.
13:47
but they need to be resolved해결 된 to one canonical정식의 copy,
272
811399
3508
하지만 법은 하나의 규범으로서 서로 합의될 필요가 있죠.
13:50
and when you go onto~에 GitHubGitHub, and you look around,
273
814907
2577
여러분이 GitHub에 가서 돌아보시면
13:53
there are millions수백만 and millions수백만 of projects프로젝트들,
274
817484
2069
수 백만개의 프로젝트가 있습니다.
13:55
almost거의 all of which어느 are source출처 code암호,
275
819553
1354
그것들 대부분은 소스 코드지만
13:56
but if you look around the edges가장자리, you can see people
276
820907
2685
그 극단을 보신다면 그런 체제내에서
13:59
experimenting실험적 with the political주재관 ramifications파급 효과
277
823592
2209
소소한 정치적 일상들에 대한 사람들의 실험도
14:01
of a system체계 like that.
278
825801
1613
보실 수 있습니다.
14:03
Someone어떤 사람 put up all the Wikileaked위키 일리치 cables케이블
279
827414
1810
어떤 이가 국무성에서 유출된 위키릭스 내용을
14:05
from the State상태 Department학과, along...을 따라서 with software소프트웨어 used
280
829224
2265
그걸 해독하는 소프트웨어와 함께 올립니다.
14:07
to interpret새기다 them, including포함 my favorite특히 잘하는 use ever
281
831489
3189
제가 가장 좋아하는 케이블게이트의 사용법도 거거 있죠.
14:10
of the Cablegate케이블 게이트 cables케이블, which어느 is a tool수단 for detecting탐지
282
834678
2371
이건 국무성 문건에 들어있는 이해하기 어려운 내용을
14:12
naturally당연히 occurring발생하는 haiku하이쿠 in State상태 Department학과 prose산문.
283
837049
3015
감지해내는 도구에요.
14:15
(Laughter웃음)
284
840064
5896
(웃음)
14:21
Right. (Laughter웃음)
285
845960
3072
네 맞습니다. (웃음)
14:24
The New새로운 York요크 Senate상원 has put up something called전화 한
286
849032
2799
뉴욕 상원은 '공개 법안' 이라고 하는걸 올리기도 했어요.
14:27
Open열다 Legislation법률 제정, also또한 hosting호스팅 it on GitHubGitHub,
287
851831
2407
이건 GitHub 에서도 호스팅 합니다.
14:30
again for all of the reasons원인 of updating업데이트 중 and fluidity유동성.
288
854238
2386
다시 말씀드리지만 이건 모두 자료를 최신것으로 바꾸고 유동성을 유지하기 위한 것입니다.
14:32
You can go and pick선택 your Senator평의원 and then you can see
289
856624
2666
여러분들도 여기 접속해서 해당 상원의원을 택해
14:35
a list명부 of bills지폐 they have sponsored스폰서 한.
290
859290
2035
그들이 입안한 법안의 목록을 볼 수 있어요.
14:37
Someone어떤 사람 going by DivegeekDivegeek has put up the Utah유타 주 code암호,
291
861325
3632
누군가 '아이브긱"에 동의하는 사람이 유타주의 코드
14:40
the laws법률 of the state상태 of Utah유타 주, and they've그들은 put it up there
292
864957
2765
그러니까 유타주의 법을 올렸어요. 사람들이 그걸 거기에 올린 것은
14:43
not just to distribute배포하다 the code암호,
293
867722
1449
그저 코드를 퍼뜨리려는 목적만이 아닙니다.
14:45
but with the very interesting재미있는 possibility가능성 that this could
294
869171
3198
대신 이런게 다른 법안을 개발하는데 더 잘 사용될 수 있다는
14:48
be used to further더욱이 the development개발 of legislation법률 제정.
295
872369
4555
가능성에 대한 관심 때문에 올린겁니다.
14:52
Somebody어떤 사람 put up a tool수단 during...동안 the copyright저작권 debate논쟁
296
876924
3839
어떤 사람은 지난해 상원에서
14:56
last year in the Senate상원, saying속담, "It's strange이상한 that Hollywood할리우드
297
880763
4186
저작권에 대한 논의가 한창이던 도구를 하나 올렸죠.
15:00
has more access접속하다 to Canadian캐나다 사람 legislators입법자
298
884949
3124
"헐리웃이 캐나다 사람들 보다 캐나다 법안에 더 쉽게
15:03
than Canadian캐나다 사람 citizens시민 do. Why don't we use GitHubGitHub
299
888073
3816
접근할 수 있다는 건 이상합니다. 시민 입법은 어떨 것인지를
15:07
to show보여 주다 them what a citizen-developed시민이 개발 한 bill계산서 might look like?"
300
891889
4476
보여주기 위해 GitHub 를 이용하면 어떨까요?"
15:12
And it includes포함하다 this very evocative연상시키는 screenshot스크린 샷.
301
896365
3752
그리고 거기에는 기억을 환기시키듯, 바로 이런 화면을 함께 올렸어요.
15:16
This is a called전화 한 a "diffdiff," this thing on the right here.
302
900117
2978
이건 "diff"라고 하는건데, 여기 오른쪽에 있는 겁니다.
15:18
This shows you, for text본문 that many많은 people are editing편집,
303
903095
2970
여기에는 많은 사람들이 수정하는 문안에 대해
15:21
when a change변화 was made만든, who made만든 it,
304
906065
2201
언제 주정되고, 누가 했는지
15:24
and what the change변화 is.
305
908266
1003
그리고 수정 내용은 무엇인지 보여줍니다.
15:25
The stuff물건 in red빨간 is the stuff물건 that got deleted삭제 된.
306
909269
1455
여기 붉은색 부분은 삭제된 내용이고요.
15:26
The stuff물건 in green녹색 is the stuff물건 that got added추가 된.
307
910724
2692
녹색부분은 바로 더해진 내용이에요.
15:29
Programmers프로그래머 take this capability능력 for granted부여 된.
308
913416
2782
프로그래머들은 이런 능력을 당연한 것으로 여깁니다.
15:32
No democracy민주주의 anywhere어딘가에 in the world세계 offers제안 this feature특색
309
916198
2925
세상 어느 민주주의에서도 법안이든 예산이든
15:35
to its citizens시민 for either어느 한 쪽 legislation법률 제정 or for budgets예산,
310
919123
3815
시민들에게 이런 기능을 제공하지는 않습니다.
15:38
even though그래도 those are the things done끝난
311
922938
2530
제도나 정부와 같은 그런 것들이 우리의 동의와 우리의 돈으로
15:41
with our consent동의 and with our money.
312
925468
3139
만들어 졌음에도 말이죠.
15:44
Now, I would love to tell you that the fact
313
928607
3238
이제 저는 여러분들께 이런 사실을 말씀드리고 싶습니다.
15:47
that the open-source오픈 소스 programmers프로그래머 have worked일한 out
314
931845
3172
오픈소스 프로그래머들이 협력적인 방법을
15:50
a collaborative협력적인 method방법 that is large scale규모, distributed분산 된,
315
935017
3671
만들어냈다는 사실입니다. 규모도 크고
15:54
cheap, and in sync동조 with the ideals이상 of democracy민주주의, I would love
316
938688
3465
분산된, 값싸며 민주주의 철학과 잘 들어맞는 방법이에요.
15:58
to tell you that because those tools도구들 are in place장소,
317
942153
2171
그런 도구가 적절히 있기 때문에 혁신은 피할 수 없이
16:00
the innovation혁신 is inevitable피할 수 없는. But it's not.
318
944324
4331
일어난다고 말씀드리고 싶어요. 그런데 현실은 그렇지 않습니다.
16:04
Part부품 of the problem문제, of course코스, is just a lack결핍 of information정보.
319
948655
2993
물론, 문제의 일부분은 단순히 정보의 부족 때문이기도 하죠.
16:07
Somebody어떤 사람 put a question문제 up on Quora쿠오 라 saying속담,
320
951648
1903
어떤 이가 Qoura(소셜Q&A서비스)에 이런 질문을 올렸어요.
16:09
"Why is it that lawmakers국회의원들 don't use
321
953551
2092
"어째서 입법을 하는 사람들은
16:11
distributed분산 된 version번역 control제어?"
322
955643
1407
이런 분산 버젼관리를 사용하지 않는걸까요?"
16:12
This, graphically그래픽으로, was the answer대답. (Laughter웃음)
323
957050
3621
그림으로 보면, 이것이 그 답입니다. (웃음)
16:16
(Laughter웃음) (Applause박수 갈채)
324
960671
2091
(웃음) (박수)
16:18
And that is indeed과연 part부품 of the problem문제, but only part부품.
325
962762
5022
사실 저것이 문제의 일부이죠. 하지만 단지 부분일 뿐이에요.
16:23
The bigger더 큰 problem문제, of course코스, is power.
326
967784
3177
물론 더 큰 문제는 권력입니다.
16:26
The people experimenting실험적 with participation참여 don't have
327
970961
3170
실험에 참여한 사람들은 입법에 참여할 권한이 없었던거죠.
16:30
legislative입법상의 power, and the people who have legislative입법상의
328
974131
2569
그리고 입법에 참여할 권리를 가진 사람들은
16:32
power are not experimenting실험적 with participation참여.
329
976700
3963
여기에 참여하여 실험을 해보지 않습니다.
16:36
They are experimenting실험적 with openness개방 상태.
330
980663
1545
그들은 개방성을 실험하고 있습니다.
16:38
There's no democracy민주주의 worth가치 the name이름 that doesn't have
331
982208
1860
투명성을 가지지 못하면 민주적인 이라는 이름을 가질
16:39
a transparency투명도 move움직임, but transparency투명도 is openness개방 상태
332
984068
2928
가치도 없는건데, 투명성이란 단 한 방향으로만의
16:42
in only one direction방향, and being존재 given주어진 a dashboard계기반
333
986996
3905
개방성이에요. 운전대는 없이 계기판만 가지고는
16:46
without없이 a steering조타 wheel바퀴 has never been the core핵심 promise약속
334
990901
3170
민주주의가 시민들에게
16:49
a democracy민주주의 makes~을 만든다 to its citizens시민.
335
994071
3411
어떤 중요한 희망도 될 수가 없는거지요.
16:53
So consider중히 여기다 this.
336
997482
2350
이런걸 생각해보세요.
16:55
The thing that got Martha마사 Payne's페인즈 opinions의견
337
999832
2586
마사 패인의 의견을 대중에게 알린 것은
16:58
out into the public공공의 was a piece조각 of technology과학 기술,
338
1002418
3691
한편의 기술이었어요.
17:02
but the thing that kept보관 된 them there was political주재관 will.
339
1006109
3634
하지만 그것이 그 자리에 존속하게 했던 것은 정치적인 의지거든요.
17:05
It was the expectation기대 of the citizens시민
340
1009743
2274
패인이 검열받지 않았던 것은
17:07
that she would not be censored검열 한.
341
1012017
3535
시민들의 기대감 덕분이었건 겁니다.
17:11
That's now the state상태 we're in with these collaboration협동 tools도구들.
342
1015552
5328
그것이 이런 협력 도구를 가지고 있는 우리의 현주소입니다.
17:16
We have them. We've우리는 seen them. They work.
343
1020880
4007
우린 그런것들을 가지고 있어요. 보기도 했지요. 그런것들은 작동합니다.
17:20
Can we use them?
344
1024887
1051
우리가 그런 도구들을 사용할 수 있을까요?
17:21
Can we apply대다 the techniques기법 that worked일한 here to this?
345
1025938
5126
여기서 작동했던 기술들을 적용해 볼 수 있을까요?
17:26
T.S. Eliot엘리엇 once일단 said, "One of the most가장 momentous지극히 중대한 things
346
1031064
3717
T.S. 엘리엇이 이런 말을 한 적이 있어요. "문화에 일어 날 수 있는
17:30
that can happen우연히 있다 to a culture문화
347
1034781
2080
가장 중요한 순간은
17:32
is that they acquire얻다 a new새로운 form형태 of prose산문."
348
1036861
3643
사람들이 새로운 형태의 글을 얻는 순간이다."
17:36
I think that's wrong잘못된, but -- (Laughter웃음)
349
1040504
2248
저는 그게 틀리다고 생각하지만 --(웃음)
17:38
I think it's right for argumentation입론. Right?
350
1042752
3659
논쟁을 위해서는 맞는 말이죠?
17:42
A momentous지극히 중대한 thing that can happen우연히 있다 to a culture문화
351
1046411
3355
문화에 일어날 수 있는 중요한 사건은
17:45
is they can acquire얻다 a new새로운 style스타일 of arguing논쟁하다:
352
1049766
2814
사람들이 새로운 형태의 논쟁 방법을 얻었을 때입니다:
17:48
trial시도 by jury배심, voting투표, peer같은 패 review리뷰, now this. Right?
353
1052580
6670
배심원에 의한 재판, 투표, 동료 평가, 그리고 지금은 이런 것들이죠.
17:55
A new새로운 form형태 of arguing논쟁하다 has been invented발명 된 in our lifetimes일생,
354
1059296
3069
새로운 방법의 논쟁은 우리 생애를 통해 발명되어 왔습니다.
17:58
in the last decade로사리오 염주, in fact.
355
1062365
1887
사실 지난 수십년간
18:00
It's large, it's distributed분산 된, it's low-cost저렴한 비용,
356
1064252
4053
그것은 매우 크고, 분산된 형태이며, 비용도 적게들고,
18:04
and it's compatible호환 가능한 with the ideals이상 of democracy민주주의.
357
1068305
3299
민주주의 철학과도 잘 맞았습니다.
18:07
The question문제 for us now is, are we going to let
358
1071604
1986
그러니까 지금 우리가 갖는 의문은,
18:09
the programmers프로그래머 keep it to themselves그들 자신?
359
1073590
1526
프로그래머들만이 그런걸 소유하게 할 것인가 라는 것이죠.
18:11
Or are we going to try and take it and press프레스 it into service서비스
360
1075116
2049
아니면, 그런걸 가져다가 사회 전반을 위해 시도도 하고 사용해보는
18:13
for society사회 at large?
361
1077165
2152
서비스를 할 것인가 라는 겁니다.
18:15
Thank you for listening청취. (Applause박수 갈채)
362
1079317
2600
경청해 주셔서 감사합니다. (박수)
18:17
(Applause박수 갈채)
363
1081917
4138
(박수)
18:21
Thank you. Thank you. (Applause박수 갈채)
364
1086055
5137
감사합니다. 감사합니다. (박수)
Translated by K Bang
Reviewed by Jungsoo Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com