ABOUT THE SPEAKER
Ingrid Fetell Lee - Designer, writer
Ingrid Fetell Lee studies joy and reveals how we can find more of it in the world around us.

Why you should listen

Ingrid Fetell Lee has devoted ten years to answering the question: "How do tangible things create intangible joy?" Drawing on research from the fields of neuroscience and psychology, her book, Joyful, and her blog "The Aesthetics of Joy" explore the powerful connection between our surroundings and our emotions, and empower people to find more joy in daily life through design. 

Lee has more than twelve years of experience in design and branding, most recently as design director at global innovation firm IDEO. She has been featured as an expert on design and joy by outlets such as the New York Times, Wired, PRI's Studio 360, CBC's Spark and Fast Company. 

Lee holds a Master's in industrial design from Pratt Institute and a Bachelor's in English and creative writing from Princeton University, and she was a founding faculty member in the Products of Design program at the School of Visual Arts in New York City. Joyful, her first book, will be published in North America by Little, Brown on September 4th.

More profile about the speaker
Ingrid Fetell Lee | Speaker | TED.com
TED2018

Ingrid Fetell Lee: Where joy hides and how to find it

اینگرید فتل لی: حظ در کجا مخفی است و چطور پیدایش کنیم

Filmed:
2,512,197 views

شکوفه‌های درخت گیلاس و رنگین کمان‌ها، حباب‌ها و چشم‌های پلاستیکی چپول: چرا برخی چیزها به نظر می‌رسد که حظ جهانی را خلق می‌کنند؟ در این سخنرانی جذاب و گیرا، اینگرید فتل لی پرده از ریشه‌های قابل لمس شگفت‌آور حظ برمی‌دارد و نشان می‌دهد که ما همه چطور می‌توانیم بیشتر آن را در این جهان اطراف خویش یافته و خلق کنیم.
- Designer, writer
Ingrid Fetell Lee studies joy and reveals how we can find more of it in the world around us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It's 2008,
0
786
1761
سال ۲۰۰۸ است،
00:14
and I'm just finishingبه پایان رساندن
my first yearسال of designطرح schoolمدرسه.
1
2571
3500
و تازه سال اول مدرسه طراحی را تمام می‌کنم.
00:19
And I'm at my first year-endپایان سال reviewمرور,
2
7074
2857
و موقع اولین ژوژمان پایان سال‌ام شده،
00:21
whichکه is a formفرم of ritualمراسم tortureشکنجه
for designطرح studentsدانش آموزان,
3
9955
6867
که نوعی شکنجه آیینی
برای دانشجویان طراحی است،
00:28
where they make you take everything
you madeساخته شده over the courseدوره of the yearسال
4
16846
3723
جایی که مجبور به آوردن همه کارهایی
هستید که طی سال انجام داده‌اید
00:32
and layغیر روحانی it out on a tableجدول
5
20593
2340
و آنها را روی میز می‌چینید
00:34
and standایستادن nextبعد to it
while a bunchدسته ای of professorsاساتید,
6
22957
2861
و کنار آن می‌ایستید
درحالی که تعدادی از استادان
00:37
mostاکثر of whomچه کسی you've never seenمشاهده گردید before,
7
25842
2721
که اکثرشان را هم تابحال ندیده‌اید،
00:40
give you theirخودشان unfilteredفیلتر نشده opinionsنظرات of it.
8
28587
2619
عقاید فیلتر نشده‌شان را نثارتان می‌کنند.
00:44
So it's my turnدور زدن and I'm standingایستاده
nextبعد to my tableجدول,
9
32699
3191
خوب نوبت من است و کنار میز ایستادم،
00:47
everything neatlyمنظمی linedپوشش داده شده up,
10
35914
2796
همه چیز کنار هم مرتب قرار دارد،
00:50
and I'm just hopingامید
that my professorsاساتید can see
11
38734
3800
و امیدوارم که استادهایم بتوانند ببینند
00:54
how much effortتلاش I've put
into makingساخت my designsطرح ها practicalکاربردی
12
42558
5573
چقدر تلاش صرف این کردم که طرح‌هایم
01:00
and ergonomicارگونومیک and sustainableپایدار.
13
48155
3655
کاربردی، ارگونومیک و پایدار باشند.
01:05
And I'm startingراه افتادن to get really nervousعصبی,
14
53430
1860
و من واقعا داشتم عصبی می‌شدم،
01:07
because for a long time,
no one saysمی گوید anything.
15
55314
3291
زیرا برای مدت طولانی، کسی چیزی نگفت.
01:10
It's just completelyبه صورت کامل silentبی صدا.
16
58629
1951
فقط سکوت کامل بود.
01:13
And then one of the professorsاساتید
startsشروع می شود to speakصحبت, and he saysمی گوید,
17
61067
2880
و بعد یکی از استادها
شروع به صحبت کرد و گفت،
01:15
"Your work givesمی دهد me a feelingاحساس of joyشادی."
18
63971
2477
" از کارت حظ بردم."
01:19
Joyشادی?
19
67407
1150
حظ؟
01:21
I wanted to be a designerطراح
because I wanted to solveحل realواقعی problemsمشکلات.
20
69467
3383
می‌خواستم طراح باشم
تا مشکلات واقعی را حل کنم.
01:24
Joyشادی is niceخوب, I guessحدس بزن,
but it's kindنوع of lightسبک --
21
72874
4358
به گمانم حظ خوب است اما خیلی سطحی است --
01:29
not substantialقابل توجه است.
22
77256
1439
پر اهمیت نیست.
01:31
But I was alsoهمچنین kindنوع of intriguedجذاب,
23
79921
1572
اما به نوعی هم کنجکاو شده بودم،
01:33
because joyشادی is this intangibleغیرمستقیم feelingاحساس,
24
81517
4487
چون حظ حس غیر قابل لمسی است،
01:38
and how does that come
from the stuffچیز on the tableجدول nextبعد to me?
25
86028
3551
و چطور از میز کنار دستم ناشی می‌شود؟
01:42
I askedپرسید: the professorsاساتید,
26
90468
1218
از استادها پرسیدم،
01:43
"How do things make us feel joyشادی?
27
91710
2409
"چطور چیزها باعث حس حظ در شما می‌شوند؟
01:46
How do tangibleمحسوس things
make us feel intangibleغیرمستقیم joyشادی?"
28
94143
4963
چطور چیزهای قابل لمس در ما
موجب حس غیر قابل لمس حظ می‌شوند؟"
01:52
They hemmedهمدم and hawedhawed
and gesturedgestured a lot with theirخودشان handsدست ها.
29
100306
4184
زیر لب چیزهایی گفتند
و دستشان را توی هوا تکان دادند.
01:57
"They just do," they said.
30
105030
1752
"می‌شن دیگه." جوابشان بود.
01:59
I packedبسته بندی شده up my things for the summerتابستان,
31
107907
1828
وسایلم را برای تابستان جمع و جور کردم،
02:01
but I couldn'tنمی توانستم stop thinkingفكر كردن
about this questionسوال ...
32
109759
3152
اما این سوال دست از سرم برنمی‌داشت ...
02:06
and this launchedراه اندازی شد a journeyسفر --
33
114107
1469
و باعث شروع سفری شد --
02:07
one that I didn't know at the time
would take me 10 yearsسالها --
34
115600
3132
که آن موقع نمی‌دانستم ۱۰ سال طول می‌کشد --
02:10
to understandفهمیدن the relationshipارتباط
betweenبین the physicalفیزیکی worldجهان
35
118756
3463
برای فهم رابطه بین جهان فیزیکی
02:14
and the mysteriousمرموز,
quixoticقهوه ای emotionهیجانی we call "joyشادی."
36
122243
4980
و حس خیال‌پرستانه و رمزآلودی بنام «حظ».
02:20
And what I discoveredکشف شده
is that not only are they linkedمرتبط,
37
128007
4130
و کشف کردم آنها نه تنها به هم وصل هستند،
02:24
but that the physicalفیزیکی worldجهان
can be a powerfulقدرتمند resourceمنابع to us
38
132161
3634
بلکه جهان فیزیکی می‌تواند
منبع قدرتمندی برای ما باشد
02:27
in creatingپدید آوردن happierشادتر, healthierسالم livesزندگی می کند.
39
135819
3605
برای خلق زندگی‌های شادتر و سالم‌تر.
02:32
After my reviewمرور,
40
140362
1179
و بعد از بازبینی کارم،
02:33
I thought, "I know what joyشادی feelsاحساس می کند like,
41
141565
2473
فکر کردم، "حس حظ را می‌شناسم،
02:36
but what is it, exactlyدقیقا?"
42
144062
2309
اما دقیقاً چه هست؟"
02:38
And I foundپیدا شد that even scientistsدانشمندان
don't always agreeموافق,
43
146717
3427
و پی بردم که حتی دانشمندها
با هم همیشه اتفاق نظر ندارند،
02:42
and they sometimesگاه گاهی use the wordsکلمات "joyشادی"
and "happinessشادی" and "positivityمثبت بودن"
44
150168
3475
و گاهی از کلمه‌های "خوشبختی"
"حظ" و "مثبت بودن"
02:45
more or lessکمتر interchangeablyقابل معاوضه.
45
153667
1794
کما بیش جای هم استفاده می‌کنند.
02:48
But broadlyبه طور گسترده speakingصحبت كردن,
when psychologistsروانشناسان use the wordکلمه joyشادی,
46
156989
2889
اما در مفهوم کلی، وقتی روانشناس‌ها
زمانی از کلمه حظ استفاده می‌کنند،
02:51
what they mean is an intenseشدید,
momentaryانی experienceتجربه
47
159902
3405
که منظورشان تجربه آنی، پرشوری
02:55
of positiveمثبت emotionهیجانی --
48
163331
1443
ازحسی مثبت باشد --
02:56
one that makesباعث می شود us smileلبخند and laughخنده
and feel like we want to jumpپرش up and down.
49
164798
3997
حسی که باعث لبخند زدن و خنده ما
می‌شود و می‌خواهیم که بالا و پایین بپریم.
03:01
And this is actuallyدر واقع a technicalفنی thing.
50
169152
1859
و این در اصل یک چیز فنی است.
03:03
That feelingاحساس of wantingمیخواهم
to jumpپرش up and down
51
171035
2001
آن حس خواستن برای بالا و پایین پریدن
03:05
is one of the waysراه ها
that scientistsدانشمندان measureاندازه گرفتن joyشادی.
52
173060
3261
یکی از راه‌هایی است
که دانشمندان حظ را می‌سنجند.
03:09
It's differentناهمسان than happinessشادی,
53
177387
1618
با خوشبختی فرق دارد،
03:11
whichکه measuresمعیارهای how good we feel over time.
54
179029
2635
که حس خوب بودن ما را در طی زمان می‌سنجد.
03:13
Joyشادی is about feelingاحساس good in the momentلحظه,
55
181688
2984
حظ درباره احساس خوب داشتن در لحظه است،
03:16
right now.
56
184696
1150
همین حالا.
03:19
And this was interestingجالب هست to me
57
187007
1474
و برایم جالب بود
03:20
because as a cultureفرهنگ, we are obsessedغرق
with the pursuitدستیابی of happinessشادی,
58
188505
3518
زیرا از لحاظ فرهنگی، ما درگیر
در جستجوی خوشبختی بودن هستیم،
03:24
and yetهنوز in the processروند,
we kindنوع of overlookنادیده گرفتن joyشادی.
59
192047
3860
و بنوعی در این روند
از حظ بردن غفلت می‌کنیم.
03:30
So this got me thinkingفكر كردن:
60
198737
3167
بنابراین این مورد من را به فکر انداخت:
03:33
Where does joyشادی come from?
61
201928
1938
منشاء حظ بردن از کجاست؟
03:36
I startedآغاز شده askingدرخواست everyoneهر کس I knewمی دانست,
62
204797
1573
از هر که می‌شناختم پرسیدم،
03:38
and even people I just metملاقات کرد on the streetخیابان,
63
206394
2941
و حتی آدم‌هایی که در خیابان می‌دیدم،
03:41
about the things that broughtآورده شده them joyشادی.
64
209359
1860
درباره هر آنچه باعث حظ بردنشان می‌شد.
03:43
On the subwayمترو, in a cafکافهé, on an airplaneهواپیما,
65
211243
2913
در مترو، در کافه، در هواپیما،
03:46
it was, "Hiسلام, niceخوب to meetملاقات you.
What bringsبه ارمغان می آورد you joyشادی?"
66
214180
3245
اینطوری، "سلام، از دیدنتون خوشحالم.
چی باعث می‌شه حظ ببرید؟"
03:50
I feltنمد like a detectiveکاراگاه.
67
218544
1776
حس یک کاراگاه را داشتم.
03:52
I was like, "When did you last see it?
68
220867
1925
مثل این بودم، " آخرین بار کی آن را دیدی؟
03:54
Who were you with? What colorرنگ was it?
69
222816
1787
با کی بودی؟ چه رنگی بود؟
03:56
Did anyoneهر کسی elseچیز دیگری see it?"
70
224627
1175
کس دیگر هم آن را دید؟"
03:58
I was the Nancyنانسی Drewدرو of joyشادی.
71
226353
2254
نانسی درو حظ بردن بودم.
04:00
(Laughterخنده)
72
228631
1150
(خنده)
04:02
And after a fewتعداد کمی monthsماه ها of this,
I noticedمتوجه شدم that there were certainمسلم - قطعی things
73
230579
3381
و بعد از چند ماه، متوجه شدم
که چیزهای خاصی بودند
04:05
that startedآغاز شده to come up again
and again and again.
74
233984
3053
که مدام تکرار و تکرار می‌شدند.
04:09
They were things like cherryگیلاس blossomsشکوفه های
75
237061
3283
چیزهایی مثل شکوفهٔ درخت گیلاس
04:12
and bubblesحباب ها ...
76
240368
1304
و حباب‌ها ...
04:14
swimmingشنا كردن poolsاستخرها and treeدرخت housesخانه ها ...
77
242810
3119
استخر شنا و خانه درختی ...
04:19
hotداغ airهوا balloonsبالن ها and googlyخوشگلی eyesچشم ها --
78
247728
3718
بالون و چشمهای چپول پلاستیکی --
04:23
(Laughterخنده)
79
251470
1079
(خنده)
04:24
and iceیخ creamکرم رنگ conesمخروط ها,
especiallyبه خصوص the onesآنهایی که with the sprinklessprinkles.
80
252573
3105
و بستنی قیفی، بخصوص آنهایی
که طعم دهنده رنگی دارند.
04:29
These things seemedبه نظر می رسید to cutبرش acrossدر سراسر linesخطوط
of ageسن and genderجنسیت and ethnicityقومیت.
81
257172
4865
چیزهایی از این دست که ظاهرا فراتر از
موضوع سن و سال و جنسیت و قومیت است.
04:34
I mean, if you think about it,
82
262543
1477
منظورم این است که اگر فکر کنید،
04:36
we all stop and turnدور زدن our headsسر to the skyآسمان
83
264044
1960
همه سرمان را سمت آسمان می‌چرخانیم
04:38
when the multicoloredرنگارنگ arcقوس
of a rainbowرنگين كمان streaksرگه ها acrossدر سراسر it.
84
266028
2803
وقتی قوس ملون رنگین کمان
در آسمان پدیدار می‌شود.
04:41
And fireworksآتش بازی --
85
269909
1539
و آتش‌بازی --
04:43
we don't even need to know
what they're for,
86
271472
2088
حتی لازم نیست بدانیم برای چه هستند،
04:45
and we feel like we're celebratingجشن گرفتن, too.
87
273584
2867
و این حس را داریم که ما هم جشن گرفتیم.
04:50
These things aren'tنه joyfulشاد
for just a fewتعداد کمی people;
88
278860
2748
اینها فقط برای آدمهای معدود
مسرت‌بخش نیستند؛
04:53
they're joyfulشاد for nearlyتقریبا everyoneهر کس.
89
281632
2829
تقریبا برای همه همینطور هستند.
04:56
They're universallyبه طور کلی joyfulشاد.
90
284485
2061
آنها حظ‌های جهانی هستند.
05:00
And seeingدیدن them all togetherبا یکدیگر,
91
288504
2379
و دیدن همه آنها با هم،
05:02
it gaveداد me this indescribablyبی ادبانه
hopefulامیدوارم feelingاحساس.
92
290907
3681
به من این حس امیدواری
غیرقابل توصیف را می‌دهد.
05:08
The sharplyبه شدت dividedتقسیم شده,
politicallyاز نظر سیاسی polarizedقطبی شده است worldجهان we liveزنده in
93
296012
3089
این دنیای بشدت تفکیک شده
و چند قطبی شده بخاطر سیاست
05:11
sometimesگاه گاهی has the effectاثر
of makingساخت our differencesتفاوت ها feel so vastعظیم
94
299125
5030
اغلب باعث شود این تفاوتهای ما
طوری وسیع شوند
05:16
as to be insurmountableغیر قابل تحمل.
95
304179
1901
که نتوان بر آن چیره شد.
05:18
And yetهنوز underneathدر زیر it all,
96
306104
1292
و ته همه اینها
05:19
there's a partبخشی of eachهر یک of us
that findsپیدا می کند joyشادی in the sameیکسان things.
97
307420
3632
بخشی از ما هست که حظ را
در چیزهای یکسانی پیدا می‌کند.
05:24
And thoughگرچه we're oftenغالبا told
that these are just passingگذراندن pleasuresلذت,
98
312156
4127
و اغلب با این که به ما گفته شده
اینها لذت‌های زودگذر هستند،
05:28
in factواقعیت, they're really importantمهم,
99
316307
2554
در واقع، واقعاً مهم هستند،
05:30
because they remindیادآوری کن us
of the sharedبه اشتراک گذاشته شده humanityبشریت we find
100
318885
3452
زیرا به ما انسانیت مشترکی را یادآوری می‌کند
05:34
in our commonمشترک experienceتجربه
of the physicalفیزیکی worldجهان.
101
322361
2812
که در تجربه متداول خود
از جهان فیزیکی می‌یابیم.
05:38
But I still neededمورد نیاز است to know:
102
326309
1445
اما هنوز نیاز داشتم بدانم:
05:39
What is it about these things
that makesباعث می شود them so joyfulشاد?
103
327778
4655
چه چیزی در اینها هست
که اینقدر مسرت‌بخش می‌شوند؟
05:45
I had picturesتصاویر of them
up on my studioاستودیو wallدیوار,
104
333299
2908
تصویرهایی از آنها را
روی دیوار استودیوی خودم داشتم،
05:48
and everyهرکدام day, I would come in
and try to make senseاحساس of it.
105
336231
3317
و هر روز که وارد آنجا می‌شدم
سعی می‌کردم درکشان کنم.
05:52
And then one day, something just clickedکلیک کرد.
106
340662
2632
و بعد یک روز، چیزی کلیک خورد.
05:56
I saw all these patternsالگوها:
107
344144
2158
همه این الگوها را دیدم ...
05:59
roundدور things ...
108
347422
1293
چیزهای گرد ...
06:01
popsبالا میآید of brightروشن است colorرنگ ...
109
349969
1936
رنگ‌های روشن ...
06:05
symmetricalمتقارن shapesشکل ها ...
110
353512
1699
اشکال متقارن ...
06:08
a senseاحساس of abundanceفراوانی and multiplicityچندگانگی ...
111
356636
2797
حس فزونی و تعدد ...
06:12
a feelingاحساس of lightnessسبک or elevationارتفاع.
112
360877
3384
احساسی از سبکی و ارتفاع.
06:17
When I saw it this way,
113
365328
1151
وقتی از این منظر دیدم،
پی بردم که هر چند حس حظ بردن
عجیب و گیج کننده است،
06:18
I realizedمتوجه شدم that thoughگرچه the feelingاحساس of joyشادی
is mysteriousمرموز and elusiveگریزان,
114
366503
4079
06:22
we can accessدسترسی به it throughاز طریق tangibleمحسوس,
physicalفیزیکی attributesویژگی های,
115
370606
3318
می‌توانیم ویژگی‌های قابل درک
و فیزیکی را به آن نسبت دهیم،
06:25
or what designersطراحان call aestheticsزیبایی شناسی,
116
373948
2814
یا آنچه طراحان زیبایی شناسی می‌نامند،
06:28
a wordکلمه that comesمی آید from the sameیکسان rootریشه
as the Greekیونانی wordکلمه "aísthomaisthomai,"
117
376786
3646
واژه‌ای که از همان ریشه واژه یونانی
"aísthomai" می‌آید،
06:32
whichکه meansبه معنای, "I feel,"
"I senseاحساس," "I perceiveدرک."
118
380456
3996
به معنی، «حس می‌کنم،»
«احساس می‌کنم،» «درک می‌کنم.»
06:37
And sinceاز آنجا که these patternsالگوها were tellingگفتن me
that joyشادی beginsشروع می شود with the sensesاحساسات,
119
385668
4451
و چون این الگوها به ما می‌گفتند
که حظ با این حس‌ها شروع می‌شود،
06:42
I beganآغاز شد callingصدا زدن them "Aestheticsزیبایی شناسی of Joyشادی";
120
390143
2843
آنها را «زیبایی‌شناسی حظ» می‌نامم؛
06:45
the sensationsاحساسات of joyشادی.
121
393010
1949
شور حظ بردن.
06:48
And in the wakeاز خواب بیدار of this discoveryکشف,
122
396484
1628
و به لطف این کشف،
06:50
I noticedمتوجه شدم something
that as I walkedراه می رفت around,
123
398136
2145
همانطور که در اطراف می‌چرخیدم،
06:52
I beganآغاز شد spottingلبخند little momentsلحظات
of joyشادی everywhereدر همه جا I wentرفتی --
124
400305
5091
فهمیدم که هر جا می‌رفتم شروع به شناسایی
لحظات کوچولوی حظ بردن‌ می‌کردم --
06:57
a vintageپرنعمت yellowرنگ زرد carماشین
125
405420
1356
یک اتومبیل زرد قدیمی
06:58
or a cleverباهوش pieceقطعه of streetخیابان artهنر.
126
406800
1922
یا یک اثر هنر خیابانی هوشمندانه.
07:00
It was like I had a pairجفت
of rose-coloredrose-colored glassesعینک,
127
408746
4733
مثل این بود که عینک با شیشه صورتی
به چشم داشته باشم،
07:05
and now that I knewمی دانست what to look for,
128
413503
2860
و الان فهمیده باشم که دنبال چه هستم،
07:08
I was seeingدیدن it everywhereدر همه جا.
129
416387
1354
همه جا آن را می‌دیدم.
07:09
It was like these little momentsلحظات of joyشادی
were hiddenپنهان in plainجلگه sightمنظره.
130
417765
3429
مثل این بود که این لحظات کوچولوی حظ
درست جلوی چشمم پنهان باشند.
07:14
And at the sameیکسان time,
131
422870
1578
و در آن زمان،
07:16
I had anotherیکی دیگر realizationتحقق,
132
424472
1333
به کشف دیگری رسیدم،
07:17
that if these are the things
that bringآوردن us joyشادی,
133
425829
3049
که اگر اینها چیزهایی هستند
که برای ما شادی می‌آورند،
07:20
then why does so much
of the worldجهان look like this?
134
428902
2475
پس چرا دنیا اینقدر این شکلی است؟
07:23
(Laughterخنده)
135
431401
1589
(خنده)
07:25
Why do we go to work here?
136
433014
1531
برای چه برای کار کردن
آنجا می‌رویم؟
07:27
Why do we sendارسال our kidsبچه ها to schoolsمدارس
that look like this?
137
435476
2689
چرا فرزندانمان را به مدارس
این شکلی می‌فرستیم؟
07:31
Why do our citiesشهرها look like this?
138
439384
2018
چرا شهرهای ما این شکلی است؟
07:34
And this is mostاکثر acuteحاد for the placesمکان ها
that houseخانه the people
139
442256
4811
و چرا این از همه بیشتر در مکانهایی
حادتر است که محل اسکان آدمهایی است
07:39
that are mostاکثر vulnerableآسیب پذیر amongدر میان us:
140
447091
2128
که بیش از همه بین ما آسیب‌پذیر هستند:
07:41
nursingپرستاری homesخانه ها,
141
449243
1333
خانه‌های سالمندان،
07:43
hospitalsبیمارستان ها,
142
451312
1200
بیمارستان‌ها،
07:45
homelessبی خانمان sheltersپناهگاه ها,
143
453413
1393
پناهگاه بیخانمان‌ها،
07:47
housingمسکن projectsپروژه ها.
144
455473
1375
پروژه‌های اسکان‌دهی.
07:49
How did we endپایان up in a worldجهان
that looksبه نظر می رسد like this?
145
457925
3214
چطور کار ما به چنین دنیایی می‌رسد؟
07:54
We all startشروع کن out joyfulشاد,
146
462992
2078
همه ما شروعی پر از کیف کردن داریم،
07:57
but as we get olderمسن تر,
147
465094
3574
اما با بزرگتر شدنمان،
08:00
beingبودن colorfulرنگارنگ or exuberantاغراق آمیز
opensباز می شود us up to judgmentداوری.
148
468692
4513
رنگارنگ یا سرشار از شوق بودن
پای قضاوت را به میان می‌کشند.
08:05
Adultsبزرگسالان who exhibitنمایشگاه genuineاصل joyشادی
are oftenغالبا dismissedرد as childishکودکانه
149
473883
5175
بزرگسالانی که حظ واقعی را
نشان می‌دهند اغلب بچه‌گانه
08:11
or too feminineزنانه
150
479082
2060
یا خیلی زنانه
08:13
or unseriousناسازگار
151
481166
2162
یا غیرجدی
08:15
or self-indulgentخودخواهانه,
152
483352
1964
یا عیاش تلقی می‌شوند،
08:18
and so we holdنگه دارید ourselvesخودمان back from joyشادی,
153
486139
3595
و بنابراین جلوی حظ بردن خود را می‌گیریم،
08:21
and we endپایان up in a worldجهان
that looksبه نظر می رسد like this.
154
489758
2583
و کارمان به زندگی
در چنین جهانی ختم می‌شود.
08:25
But if the aestheticsزیبایی شناسی of joyشادی can be used
155
493936
1906
اما اگر از جنبه‌های زیبایی
حظ بتوان استفاده کرد
08:27
to help us find more joyشادی
in the worldجهان around us,
156
495866
2262
برای یافت حظ بیشتر
در دنیای اطرافمان،
08:30
then couldn'tنمی توانستم they alsoهمچنین be used
to createايجاد كردن more joyشادی?
157
498152
2686
پس آیا نمی‌شود از آن
برای خلق حظ بیشتر استفاده کرد؟
08:33
I spentصرف شده that last two yearsسالها
scouringتمیز کردن the planetسیاره,
158
501537
2434
دو سال گذشته را صرف
زیر و رو کردن زمین کرده‌ام،
08:35
looking for differentناهمسان waysراه ها
that people have answeredجواب داد this questionسوال.
159
503995
3959
در جستجوی راههای مختلفی
که آدمها به این سوال پاسخ داده‌اند.
08:40
And this led me to the work
of the artistهنرمند ArakawaArakawa
160
508719
2513
و این کار من را به آراکاوای هنرمند
08:43
and the poetشاعر Madelineمادلین Ginsآب آلو,
161
511256
1731
و مادلن گینز شاعر رساند،
08:45
who believedمعتقد that these kindsانواع
of environmentsمحیط ها are literallyعینا killingکشتن us.
162
513011
4792
کسانی که معتقد بودند این نوع محیط‌ها
واقعاً ما را می‌کشد.
08:50
And so they setتنظیم out the createايجاد كردن
an apartmentاپارتمان buildingساختمان
163
518686
3833
و بنابراین شروع به خلق آپارتمانی کردند
08:54
that they believedمعتقد would reverseمعکوس agingپیری.
164
522543
2515
که به باورشان روند پیری را معکوس می‌کرد.
08:58
And this is it.
165
526313
1170
و این شد.
09:00
(Laughterخنده)
166
528026
3215
(خنده)
09:03
(Applauseتشویق و تمجید)
167
531265
3493
(تشویق)
09:06
It's a realواقعی placeمحل, just outsideخارج از Tokyoتوکیو.
168
534782
2969
اینجا واقعی است، درست بیرون از توکیوست.
09:09
I spentصرف شده a night there, and it's a lot.
169
537775
3627
یک شب را آنجا ماندم که خیلی باحال بود.
09:13
(Laughterخنده)
170
541426
2699
(خنده)
09:16
The floorsطبقه undulateخم شدن,
171
544149
1737
کف آنجا موجدار بود،
09:17
so you don't endپایان up walkingپیاده روی around
172
545910
2265
بنابراین بجای راه رفتن
09:20
so much as kindنوع of bouncingتندرست
around the apartmentاپارتمان,
173
548199
2502
بیشتر بپر بپر داشتید،
09:22
and there are brightروشن است colorsرنگ ها
in everyهرکدام directionجهت.
174
550725
4232
و رنگهای روشن همه جای آن بود.
09:28
I'm not sure I left any youngerجوانتر,
175
556265
2337
مطمئن نیستم که جوانتر از آنجا برگشته باشم،
09:30
but it's as if, by tryingتلاش کن
to createايجاد كردن an apartmentاپارتمان
176
558626
4204
اما بیشتر به این می‌ماند
که در تلاش برای خلق آپارتمانی
09:34
that would make us feel youthfulجوان بودن,
177
562854
2072
که باعث شود حس جوانی در ما ایجاد کند،
09:36
they endedبه پایان رسید up creatingپدید آوردن
one that was joyfulشاد.
178
564950
3330
چیزی خلق شده بود که مسرت بخش بود.
09:41
And yes, this is a bitبیت much
for everydayهر روز life,
179
569277
2532
و بله، برای زندگی روزمره کمی زیادی است
09:43
but it madeساخته شده me wonderتعجب:
What about the restباقی مانده of us?
180
571833
3406
اما باعث شد فکر کنم:
بقیه ما چطور؟
09:47
How do we bringآوردن these ideasایده ها
back into the realواقعی worldجهان?
181
575263
4411
چطور این ایده‌ها را
به جهان واقعی برگردانیم؟
09:52
So I startedآغاز شده findingیافته people
who were doing just that.
182
580621
2688
پس شروع کردم به گشتن پی کسانی
که این کار را می‌کردند.
09:55
For exampleمثال, this hospitalبیمارستان, designedطراحی شده
by the Danishدانمارکی artistهنرمند Poulکشتارگاه ها GernesGernes.
183
583939
4004
برای مثال، این بیمارستان را هنرمند
دانمارکی پل ژرنز طراحی کرده است.
10:00
Or these schoolsمدارس,
184
588674
1480
یا این مدرسه‌ها،
10:02
transformedتبدیل شده است by the non-profitغیر انتفاعی PublicolorPublicolor.
185
590178
2448
که موسسه غیرانتفاعی پابلی کالر
تغییرشان داده است.
10:05
What's interestingجالب هست is that PublicolorPublicolor
has heardشنیدم from schoolمدرسه administratorsمدیران
186
593195
3539
چیز جالبی که پابلی کالر از دست اندرکاران
مدرسه شنیده این است که
10:08
who say that attendanceحضور improvesبهبود می یابد,
187
596758
3130
حضور بچه‌ها بیشتر شد،
10:11
graffitiنقاشی های دیواری disappearsناپدید می شود
188
599912
1876
دیوارنویسی ناپدید شد
10:13
and kidsبچه ها actuallyدر واقع say they feel saferامن تر
in these paintedنقاشی شده schoolsمدارس.
189
601812
3741
و در واقع بچه‌ها در این مدرسه‌های
نقاشی شده حس امنیت بیشتری داشتند.
10:18
And this alignsaligns with researchپژوهش
conductedانجام شده in fourچهار countriesکشورها,
190
606090
2997
و این هم راستا با تحقیقی است
که در چهار کشور صورت گرفته،
10:21
whichکه showsنشان می دهد that people
workingکار کردن in more colorfulرنگارنگ officesدفاتر
191
609111
3627
که نشان داد افرادی
که در ادارات رنگی‌تر کار می‌کنند
10:24
are actuallyدر واقع more alertهشدار,
192
612762
1655
در واقع هوشیارتر،
10:26
more confidentمطمئن
193
614441
1257
با اعتماد به نفس بیشتر،
10:27
and friendlierدوستانه تر than those
workingکار کردن in drabخراب کردن spacesفضاها.
194
615722
2947
و دوستانه‌تر از آنهایی هستند
که در فضاهای دلگیر کار می‌کنند.
10:32
Why would this be the caseمورد?
195
620620
1592
چرا باید اینطور باشد؟
10:34
Well, as I startedآغاز شده to traceپی گیری back
our love of colorرنگ,
196
622236
3991
خب در حالیکه داشتم
روی عشقمان به رنگ کار می‌کردم
10:38
I foundپیدا شد that some researchersمحققان
see a connectionارتباط to our evolutionسیر تکاملی.
197
626251
4302
پی بردم بعضی پژوهشگرها
بین تکامل ما با آن ارتباطی می‌بینند.
10:43
Colorرنگ, in a very primalنخستین way,
is a signامضا کردن of life, a signامضا کردن of energyانرژی.
198
631292
5271
رنگ، در شیوه‌ای بسیار اولیه،
نشانه حیات و انرژی است.
10:49
And the sameیکسان is trueدرست است of abundanceفراوانی.
199
637063
2029
و این درباره افزونی هم صادق است.
10:51
We evolvedتکامل یافته است in a worldجهان
where scarcityکمبود is dangerousخطرناک است,
200
639116
3350
ما در جهانی تکامل یافتیم
که کمیابی خطرناک است
10:54
and abundanceفراوانی meantبه معنای survivalبقاء.
201
642490
2685
و فزونی به معنای بقاء است.
10:58
So, one confettoconfetto --
202
646091
3223
بنابراین، یک آب نبات --
11:01
whichکه happensاتفاق می افتد to be
the singularمنحصر به فرد of confetticonfetti,
203
649338
2230
شاید فکر کنید
11:03
in caseمورد you were wonderingتعجب کردم --
204
651592
1397
چون فقط یکی است
11:05
(Laughterخنده)
205
653013
1365
(خنده)
11:06
isn't very joyfulشاد,
206
654402
2061
خیلی مسرت بخش نیست،
11:08
but multiplyتکثیر کردن it,
207
656487
1423
اما چند‌ برابرش کنید،
11:09
and you have a handfulتعداد انگشت شماری
of one of the mostاکثر joyfulشاد substancesمواد
208
657934
2763
و آنوقت یک مشت از
مسرت‌بخش‌ترین مواد دنیا را دارید.
11:12
on the planetسیاره.
209
660721
1150
11:14
The architectمعمار Emmanuelleامانوئل MoureauxMoureaux
usesاستفاده می کند this ideaاندیشه in her work a lot.
210
662494
3985
امانوئل مورائو خیلی از این ایده
در کارهایش استفاده می‌کند،
11:18
This is a nursingپرستاری home she designedطراحی شده,
211
666503
1792
این خانه سالمندانی است
که او طراحی کرده است
11:20
where she usesاستفاده می کند these multicoloredرنگارنگ spheresکره ها
to createايجاد كردن a feelingاحساس of abundanceفراوانی.
212
668319
4437
او در آنجا از این گوی‌های چندرنگ
برای خلق حس فزونی استفاده کرده است.
11:25
And what about all those
roundدور things I noticedمتوجه شدم?
213
673752
2264
و از این چیزهای گرد چه دستگیرم شد؟
11:29
Well, it turnsچرخش out neuroscientistsدانشمندان علوم اعصاب
have studiedمورد مطالعه قرار گرفت this, too.
214
677159
3292
خب، از قرار عصب شناس‌ها
این را نیز قبلا بررسی کرده‌اند.
11:32
They put people into fMRIfMRI machinesماشین آلات,
215
680475
2421
آدم‌ها را توی دستگاه‌های
اسکنر مغزی گذاشتند،
11:34
and they showedنشان داد them picturesتصاویر
of angularزاویه ای objectsاشیاء and roundدور onesآنهایی که.
216
682920
4347
و به آنها تصاویر اشیاء زاویه‌دار
و گرد را نشان دادند.
11:40
And what they foundپیدا شد is that the amygdalaآمیگدالا,
217
688011
2406
و فهمیدند که در آمیگدال،
11:42
a partبخشی of the brainمغز associatedهمراه
in partبخشی with fearترس and anxietyاضطراب,
218
690441
3626
آن بخش از مغز که
با ترس و اضطراب درگیر است
11:46
litروشن است up when people
lookedنگاه کرد at angularزاویه ای objectsاشیاء,
219
694091
2189
زمانی که آدمها به اشیاء زاویه‌دار
نگاه کنند روشن می‌شود،
11:48
but not when they lookedنگاه کرد
at the roundدور onesآنهایی که.
220
696304
2000
اما در نگاه کردن به اشیا گرد اینطور نیست.
11:51
They speculateحدس زدن that because
anglesزاویه in natureطبیعت
221
699310
3520
برداشت این است
که چون در طبیعت زاویه‌ها
11:54
are oftenغالبا associatedهمراه with objectsاشیاء
that mightممکن be dangerousخطرناک است to us,
222
702854
3533
اغلب به چیزهایی برمی‌گردد
که برای ما خطرناک است،
11:58
that we evolvedتکامل یافته است an unconsciousناخودآگاه
senseاحساس of cautionاحتیاط around these shapesشکل ها,
223
706411
5015
پس حس ناخودآگاهی از احتیاط را
نسبت به این اشکال داریم
12:03
whereasدر حالی که curvesمنحنی ها setتنظیم us at easeسهولت.
224
711450
2595
در حالیکه پیچ و تاب خوشایند است.
12:06
You can see this in actionعمل
in the newجدید Sandyشنی Hookقلاب Elementaryابتدایی Schoolمدرسه.
225
714637
3876
آن را می‌توانید در دبستان جدید
سندی هوک ببینید.
12:11
After the massجرم shootingتیراندازی کردن there in 2012,
226
719257
2003
پس از تیراندازی جمعی آنجا در ۲۰۱۲،
12:13
the architectsمعماران SvigalsSvigals + Partnersهمکاران
227
721284
1969
شرکت معماران سویگال و شرکاء
12:15
knewمی دانست that they neededمورد نیاز است to createايجاد كردن
a buildingساختمان that was secureامن است,
228
723277
3263
می‌دانستند که نیاز به خلق
ساختمانی داشتند که امن باشد
12:18
but they wanted to createايجاد كردن
one that was joyfulشاد,
229
726564
2247
اما در عین حال چیزی که حظ کردنی باشد
12:20
and so they filledپر شده it with curvesمنحنی ها.
230
728835
1693
و بنابراین آن را
از انحنا پر کردند.
12:22
There are wavesامواج runningدر حال اجرا
alongدر امتداد the sideسمت of the buildingساختمان,
231
730552
2841
در کنارهای بنا موج‌هایی جریان دارد
12:25
and these squigglyچاقو canopiesتپه ها
over the entrywayورودی,
232
733417
3341
و این سایبان‌های پرموج در ورودی
12:28
and the wholeکل buildingساختمان bendsخم می شود
towardبه سمت the entranceورود
233
736782
2904
و کل بنا به سمت ورودی
در حالتی خوشامدگویانه
12:31
in a welcomingاستقبال gestureژست.
234
739710
1656
انحنا پیدا می‌کنند.
12:35
Eachهر یک momentلحظه of joyشادی is smallکوچک,
235
743726
2623
هر لحظه از حظ کردن کوچک است،
12:38
but over time, they addاضافه کردن up to more
than the sumمجموع of theirخودشان partsقطعات.
236
746373
4210
اما طی زمان، در بخشهایی
شروع به بیشتر شدن می‌کند.
12:44
And so maybe insteadبجای
of chasingتعقیب after happinessشادی,
237
752553
3339
و بنابراین درعوض دنبال کردن خوشبختی،
12:47
what we should be doing is embracingدر آغوش گرفتن joyشادی
238
755916
3178
کاری که باید کنیم درآغوش گرفتن حظ کردن
12:51
and findingیافته waysراه ها to put ourselvesخودمان
in the pathمسیر of it more oftenغالبا.
239
759118
4945
و یافتن راه‌هایی است که خود را
بیشتر در معرض آن قرار دهیم.
12:57
Deepعمیق withinدر داخل us,
240
765697
1189
در اعماق وجود ما،
12:58
we all have this impulseضربان قلب
to seekبه دنبال out joyشادی in our surroundingsمحیط اطراف.
241
766910
4898
ما از این کشش برای جستجوی مسرت
در پیرامون خود برخوردار هستیم.
13:04
And we have it for a reasonدلیل.
242
772453
2099
و آن را به دلیلی داریم.
13:07
Joyشادی isn't some superfluousضروری است extraاضافی.
243
775223
3452
مسرت چیز زائدی نیست.
13:11
It's directlyبه طور مستقیم connectedمتصل to our fundamentalاساسی
instinctغریزه for survivalبقاء.
244
779573
5120
مستقیماً با غریزه اساسی
بقای ما در ارتباط است.
13:17
On the mostاکثر basicپایه ای levelسطح,
245
785885
2244
در ابتدایی‌ترین سطح،
13:20
the driveراندن towardبه سمت joyشادی
is the driveراندن towardبه سمت life.
246
788153
4728
کشش سوی حظ بردن،
کشش به سمت حیات است.
13:25
Thank you.
247
793534
1150
متشکرم.
13:26
(Applauseتشویق و تمجید)
248
794708
1884
(تشویق)
13:28
Thank you.
249
796616
1151
متشکرم.
13:29
Thank you,
250
797791
1186
متشکرم،
13:31
thank you.
251
799001
1151
متشکرم.
13:32
(Applauseتشویق و تمجید)
252
800176
5427
(تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ingrid Fetell Lee - Designer, writer
Ingrid Fetell Lee studies joy and reveals how we can find more of it in the world around us.

Why you should listen

Ingrid Fetell Lee has devoted ten years to answering the question: "How do tangible things create intangible joy?" Drawing on research from the fields of neuroscience and psychology, her book, Joyful, and her blog "The Aesthetics of Joy" explore the powerful connection between our surroundings and our emotions, and empower people to find more joy in daily life through design. 

Lee has more than twelve years of experience in design and branding, most recently as design director at global innovation firm IDEO. She has been featured as an expert on design and joy by outlets such as the New York Times, Wired, PRI's Studio 360, CBC's Spark and Fast Company. 

Lee holds a Master's in industrial design from Pratt Institute and a Bachelor's in English and creative writing from Princeton University, and she was a founding faculty member in the Products of Design program at the School of Visual Arts in New York City. Joyful, her first book, will be published in North America by Little, Brown on September 4th.

More profile about the speaker
Ingrid Fetell Lee | Speaker | TED.com