ABOUT THE SPEAKER
Ingrid Fetell Lee - Designer, writer
Ingrid Fetell Lee studies joy and reveals how we can find more of it in the world around us.

Why you should listen

Ingrid Fetell Lee has devoted ten years to answering the question: "How do tangible things create intangible joy?" Drawing on research from the fields of neuroscience and psychology, her book, Joyful, and her blog "The Aesthetics of Joy" explore the powerful connection between our surroundings and our emotions, and empower people to find more joy in daily life through design. 

Lee has more than twelve years of experience in design and branding, most recently as design director at global innovation firm IDEO. She has been featured as an expert on design and joy by outlets such as the New York Times, Wired, PRI's Studio 360, CBC's Spark and Fast Company. 

Lee holds a Master's in industrial design from Pratt Institute and a Bachelor's in English and creative writing from Princeton University, and she was a founding faculty member in the Products of Design program at the School of Visual Arts in New York City. Joyful, her first book, will be published in North America by Little, Brown on September 4th.

More profile about the speaker
Ingrid Fetell Lee | Speaker | TED.com
TED2018

Ingrid Fetell Lee: Where joy hides and how to find it

Ингрид Фетел Лий: Къде се крие радостта и как да я открием

Filmed:
2,512,197 views

Вишневи цветчета и дъги, мехурчета и ококорени очи - защо някои неща създават такава всеобща радост? В тази завладяваща лекция Ингрид Фетел Лий разкрива изненадващо конкретните корени на радостта и показва как всички ние можем да открием и да създаваме повече радост в света около нас.
- Designer, writer
Ingrid Fetell Lee studies joy and reveals how we can find more of it in the world around us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It's 2008,
0
786
1761
Годината е 2008
00:14
and I'm just finishingдовършителни
my first yearгодина of designдизайн schoolучилище.
1
2571
3500
и аз тъкмо завършвам първата си година
в училището по дизайн.
00:19
And I'm at my first year-endв края на годината reviewпреглед,
2
7074
2857
За пръв път съм на презентация
в края на учебната година,
00:21
whichкойто is a formформа of ritualритуал tortureизтезание
for designдизайн studentsстуденти,
3
9955
6867
което е един вид ритуално мъчение
за студентите по дизайн,
00:28
where they make you take everything
you madeизработен over the courseкурс of the yearгодина
4
16846
3723
където те карат да вземеш всичко,
което си направил през годината,
00:32
and layполагам it out on a tableмаса
5
20593
2340
да го изложиш на една маса
00:34
and standстоя nextследващия to it
while a bunchкуп of professorsпрофесори,
6
22957
2861
и да стоиш до нея,
докато един куп професори,
00:37
mostнай-много of whomна когото you've never seenвидян before,
7
25842
2721
повечето от които не си виждал
никога преди това,
00:40
give you theirтехен unfilteredбез филтър opinionsстановища of it.
8
28587
2619
ти дават своето откровено мнение.
00:44
So it's my turnзавой and I'm standingстоящ
nextследващия to my tableмаса,
9
32699
3191
Мой ред е и стоя до масата си,
00:47
everything neatlyспретнато linedподплатен up,
10
35914
2796
всичко е прилежно подредено и се надявам,
00:50
and I'm just hopingнадявайки се
that my professorsпрофесори can see
11
38734
3800
че преподавателите ми могат да видят,
00:54
how much effortусилие I've put
into makingприготвяне my designsдизайни practicalпрактичен
12
42558
5573
колко много усилия съм вложила
да направя дизайните си практични,
01:00
and ergonomicергономични and sustainableустойчивото.
13
48155
3655
ергономични и устойчиви.
01:05
And I'm startingстартиране to get really nervousнервен,
14
53430
1860
Започвам наистина да се притеснявам,
01:07
because for a long time,
no one saysказва anything.
15
55314
3291
тъй като доста дълго време
никой не ми казва нищо.
01:10
It's just completelyнапълно silentмълчалив.
16
58629
1951
Пълно мълчание.
01:13
And then one of the professorsпрофесори
startsзапочва to speakговоря, and he saysказва,
17
61067
2880
Тогава един от преподавателите
започва да говори и казва:
01:15
"Your work givesдава me a feelingчувство of joyрадост."
18
63971
2477
"Работата ти ми носи усещане за радост."
01:19
JoyРадост?
19
67407
1150
Радост?
01:21
I wanted to be a designerдизайнер
because I wanted to solveрешавам realреален problemsпроблеми.
20
69467
3383
Исках да бъда дизайнер, защото
исках да решавам истински проблеми.
01:24
JoyРадост is niceприятен, I guessпредполагам,
but it's kindмил of lightсветлина --
21
72874
4358
Предполагам, че радостта е хубава,
но е някак си лека -
01:29
not substantialсъществен.
22
77256
1439
несъществена.
01:31
But I was alsoсъщо kindмил of intriguedзаинтригуван,
23
79921
1572
Но също така бях заинтригувана,
01:33
because joyрадост is this intangibleнеосезаем feelingчувство,
24
81517
4487
защото радостта е такова неуловимо чувство
01:38
and how does that come
from the stuffматерия on the tableмаса nextследващия to me?
25
86028
3551
и как идва то от нещата,
които бяха на масата до мен?
01:42
I askedпопитах the professorsпрофесори,
26
90468
1218
Попитах преподавателите
01:43
"How do things make us feel joyрадост?
27
91710
2409
"Как нещата ни карат да изпитваме радост?
01:46
How do tangibleосезаем things
make us feel intangibleнеосезаем joyрадост?"
28
94143
4963
Как материални неща ни карат
да изпитваме неуловима радост?"
01:52
They hemmedс ластик and hawedhawed
and gesturedжестове a lot with theirтехен handsръце.
29
100306
4184
Те хъкаха и мънкаха
и доста жестикулираха с ръце.
01:57
"They just do," they said.
30
105030
1752
"Те просто го правят", казаха.
01:59
I packedнатъпкан up my things for the summerлято,
31
107907
1828
Приготвях си багажа за лятото,
02:01
but I couldn'tне можех stop thinkingмислене
about this questionвъпрос ...
32
109759
3152
но не можех да спра да мисля
по този въпрос...
02:06
and this launchedстартира a journeyпътуване --
33
114107
1469
и така стартира едно пътешествие -
02:07
one that I didn't know at the time
would take me 10 yearsгодини --
34
115600
3132
такова, за което тогава не знаех,
че ще ми отнеме 10 години -
02:10
to understandразбирам the relationshipвръзка
betweenмежду the physicalфизически worldсвят
35
118756
3463
за да разбера връзката
между материалния свят
02:14
and the mysteriousтайнствен,
quixoticдонкихотовски emotionемоция we call "joyрадост."
36
122243
4980
и загадъчната, донкихотовска емоция,
която наричаме "радост".
02:20
And what I discoveredоткрит
is that not only are they linkedсвързан,
37
128007
4130
Това, което открих е,
че те не само са свързани,
02:24
but that the physicalфизически worldсвят
can be a powerfulмощен resourceсредство to us
38
132161
3634
но физическият свят може да ни послужи
като мощен ресурс за създаването на
02:27
in creatingсъздаване на happierпо-щастливи, healthierпо-здрави livesживота.
39
135819
3605
по-щастлив и здравословен живот.
02:32
After my reviewпреглед,
40
140362
1179
След презентацията си помислих
02:33
I thought, "I know what joyрадост feelsчувства like,
41
141565
2473
"Знам какво е да изпитваш радост,
02:36
but what is it, exactlyточно?"
42
144062
2309
но какво представлява тя всъщност?"
02:38
And I foundнамерено that even scientistsучени
don't always agreeСъгласен,
43
146717
3427
И установих, че дори учените
не винаги постигат съгласие
02:42
and they sometimesпонякога use the wordsдуми "joyрадост"
and "happinessщастие" and "positivityпозитивност"
44
150168
3475
и понякога използват думите "радост",
"щастие" и "оптимизъм"
02:45
more or lessпо-малко interchangeablyвзаимозаменяемо.
45
153667
1794
почти като взаимозаменяеми.
02:48
But broadlyнай-общо speakingговорещ,
when psychologistsпсихолози use the wordдума joyрадост,
46
156989
2889
Но в широк смисъл,когато психолозите
използват думата радост,
02:51
what they mean is an intenseинтензивен,
momentaryмоментна experienceопит
47
159902
3405
това което имат предвид е интензивното,
моментно усещане на
02:55
of positiveположителен emotionемоция --
48
163331
1443
положителна емоция,
02:56
one that makesправи us smileусмивка and laughсмях
and feel like we want to jumpскок up and down.
49
164798
3997
която ни кара да се усмихваме и смеем
и да ни се иска да подскачаме.
03:01
And this is actuallyвсъщност a technicalтехнически thing.
50
169152
1859
А това всъщност е нещо техническо.
03:03
That feelingчувство of wantingнедостатъчен
to jumpскок up and down
51
171035
2001
Това желание да подскачаме
нагоре-надолу
03:05
is one of the waysначини
that scientistsучени measureмярка joyрадост.
52
173060
3261
е един от начините, с които
учените измерват радостта.
03:09
It's differentразличен than happinessщастие,
53
177387
1618
Различно е от щастието,
03:11
whichкойто measuresмерки how good we feel over time.
54
179029
2635
което измерва колко добре
се чувстваме във времето.
03:13
JoyРадост is about feelingчувство good in the momentмомент,
55
181688
2984
Радостта е да се чувстваш добре в момента,
03:16
right now.
56
184696
1150
точно сега.
03:19
And this was interestingинтересен to me
57
187007
1474
И това беше интересно за мен,
03:20
because as a cultureкултура, we are obsessedобсебен
with the pursuitпреследване of happinessщастие,
58
188505
3518
защото като култура, ние сме обсебени
от преследване на щастието
03:24
and yetоще in the processпроцес,
we kindмил of overlookпренебрегват joyрадост.
59
192047
3860
и по време на преследването
някак пренебрегваме радостта.
03:30
So this got me thinkingмислене:
60
198737
3167
Това ме накара да се замисля.
03:33
Where does joyрадост come from?
61
201928
1938
Откъде идва радостта?
03:36
I startedзапочна askingпита everyoneвсеки I knewЗнаех,
62
204797
1573
Започнах да разпитвам
всички, които познавам,
03:38
and even people I just metсрещнах on the streetулица,
63
206394
2941
дори и хора, които току-що
бях срещнала на улицата
03:41
about the things that broughtдонесе them joyрадост.
64
209359
1860
за нещата, които им носят радост.
03:43
On the subwayметро, in a cafCAFé, on an airplaneсамолет,
65
211243
2913
В метрото, в кафенето, в самолета питах:
03:46
it was, "HiЗдравей, niceприятен to meetСреща you.
What bringsноси you joyрадост?"
66
214180
3245
"Здравей, приятно ми е да се запознаем.
Какво ти носи радост?"
03:50
I feltчувствах like a detectiveдетектив.
67
218544
1776
Чувствах се като детектив.
03:52
I was like, "When did you last see it?
68
220867
1925
Питах: "Кога за последно го видя?
03:54
Who were you with? What colorцвят was it?
69
222816
1787
С кого беше? А то какъв цвят беше?
03:56
Did anyoneнякой elseоще see it?"
70
224627
1175
Някой друг видя ли го?"
03:58
I was the NancyНанси DrewДру of joyрадост.
71
226353
2254
Бях Нанси Дрю на радостта.
04:00
(LaughterСмях)
72
228631
1150
(Смях)
04:02
And after a fewмалцина monthsмесеца of this,
I noticedзабелязах that there were certainопределен things
73
230579
3381
След няколко месеца забелязах,
че има определени неща,
04:05
that startedзапочна to come up again
and again and again.
74
233984
3053
които изскачаха отново и отново.
04:09
They were things like cherryчереша blossomsцветове
75
237061
3283
Неща като цветовете на вишната
04:12
and bubblesмехурчета ...
76
240368
1304
и мехурчетата...
04:14
swimmingплуване poolsбасейни and treeдърво housesкъщи ...
77
242810
3119
плувните басейни и къщичките на дърво...
04:19
hotгорещ airвъздух balloonsбалони and googlygoogly eyesочи --
78
247728
3718
летящите балони и ококорените очи...
04:23
(LaughterСмях)
79
251470
1079
(Смях)
04:24
and iceлед creamсметана conesконуси,
especiallyособено the onesтакива with the sprinklesръси.
80
252573
3105
и фунийките сладолед, особено
онези с шарените пръчици.
04:29
These things seemedизглеждаше to cutразрез acrossпрез linesлинии
of ageвъзраст and genderпол and ethnicityетническа принадлежност.
81
257172
4865
Тези неща сякаш минаваха отвъд границите
като възраст, пол и етнос.
04:34
I mean, if you think about it,
82
262543
1477
Ако се замислите,
04:36
we all stop and turnзавой our headsглави to the skyнебе
83
264044
1960
ние всички спираме, за да гледаме небето,
04:38
when the multicoloredразноцветни arcдъга
of a rainbowдъга streaksивици acrossпрез it.
84
266028
2803
когато шарената арка
на дъгата се спусне през него.
04:41
And fireworksфойерверки --
85
269909
1539
И фойерверките -
04:43
we don't even need to know
what they're for,
86
271472
2088
дори не знаем за какво са,
04:45
and we feel like we're celebratingЧестване на, too.
87
273584
2867
но се чувстваме сякаш ние също празнуваме.
04:50
These things aren'tне са joyfulрадостна
for just a fewмалцина people;
88
278860
2748
Тези неща не носят радост
само на няколко души,
04:53
they're joyfulрадостна for nearlyпочти everyoneвсеки.
89
281632
2829
те носят радост на почти всички.
04:56
They're universallyуниверсално joyfulрадостна.
90
284485
2061
Те са универсална радост.
05:00
And seeingвиждане them all togetherзаедно,
91
288504
2379
И като ги видях всичките на куп,
05:02
it gaveдадох me this indescribablyнеописуемо
hopefulобещаващ feelingчувство.
92
290907
3681
ми дадоха едно чувство на
неописуема надежда.
05:08
The sharplyрязко dividedразделен,
politicallyполитически polarizedполяризирани worldсвят we liveживея in
93
296012
3089
Рязко разделеният, политически
поляризиран свят, в който живеем,
05:11
sometimesпонякога has the effectефект
of makingприготвяне our differencesразлики feel so vastобширен
94
299125
5030
понякога кара нашите различия
да изглеждат толкова огромни,
05:16
as to be insurmountableнепреодолими.
95
304179
1901
че сякаш са непреодолими.
05:18
And yetоще underneathотдолу it all,
96
306104
1292
И все пак, под повърхността
05:19
there's a partчаст of eachвсеки of us
that findsнаходки joyрадост in the sameедин и същ things.
97
307420
3632
има част от нас, която
намира радост в същите неща.
05:24
And thoughвъпреки че we're oftenчесто told
that these are just passingпреминаване pleasuresудоволствия,
98
312156
4127
И въпреки че често ни казват, че
това са само моментни удоволствия,
05:28
in factфакт, they're really importantважно,
99
316307
2554
всъщност те са истински важни,
05:30
because they remindнапомням us
of the sharedсподелено humanityчовечество we find
100
318885
3452
защото ни напомнят за
споделената човечност
05:34
in our commonчесто срещани experienceопит
of the physicalфизически worldсвят.
101
322361
2812
в нашето общо преживяване
на физическия свят.
05:38
But I still neededнеобходима to know:
102
326309
1445
Но все пак трябваше да знам.
05:39
What is it about these things
that makesправи them so joyfulрадостна?
103
327778
4655
Какво има в тези неща, че
предизвикват толкова радост?
05:45
I had picturesснимки of them
up on my studioстудио wallстена,
104
333299
2908
Имах картинки с тях
на стената в студиото ми
05:48
and everyвсеки day, I would come in
and try to make senseсмисъл of it.
105
336231
3317
и всеки ден, когато влизах вътре,
се опитвах да намеря смисъла.
05:52
And then one day, something just clickedщракване.
106
340662
2632
И един ден нещо просто се включи.
05:56
I saw all these patternsмодели:
107
344144
2158
Видях всички тези мотиви -
05:59
roundкръгъл things ...
108
347422
1293
заоблени неща...
06:01
popsУОЗ of brightярък colorцвят ...
109
349969
1936
взрив от ярки цветове...
06:05
symmetricalсиметричен shapesформи ...
110
353512
1699
симетрични форми...
06:08
a senseсмисъл of abundanceизобилие and multiplicityмножество ...
111
356636
2797
усещане за изобилие и многообразие...
06:12
a feelingчувство of lightnessлекота or elevationвисочина.
112
360877
3384
чувство на лекота или извисяване.
06:17
When I saw it this way,
113
365328
1151
Видях ги по този начин и
06:18
I realizedосъзнах that thoughвъпреки че the feelingчувство of joyрадост
is mysteriousтайнствен and elusiveнеуловим,
114
366503
4079
осъзнах, че макар чувството на радост
да е мистериозно и неуловимо,
06:22
we can accessдостъп it throughпрез tangibleосезаем,
physicalфизически attributesатрибути,
115
370606
3318
можем да го достигнем чрез конкретни
физически атрибути
06:25
or what designersдизайнери call aestheticsестетика,
116
373948
2814
или онова, което дизайнерите
наричат естетика -
06:28
a wordдума that comesидва from the sameедин и същ rootкорен
as the GreekГръцки wordдума "aísthomaisthomai,"
117
376786
3646
дума със същия корен
като гръцката дума "aísthomai",
06:32
whichкойто meansсредства, "I feel,"
"I senseсмисъл," "I perceiveвъзприемат."
118
380456
3996
която означава "чувствам",
"усещам", "възприемам".
06:37
And sinceот these patternsмодели were tellingказвам me
that joyрадост beginsзапочва with the sensesсетива,
119
385668
4451
И тъй като тези мотиви ми казваха,
че радостта започва от сетивата,
06:42
I beganзапочна callingповикване them "AestheticsЕстетика of JoyРадост";
120
390143
2843
започнах да ги наричам
"Естетика на радостта",
06:45
the sensationsусещания of joyрадост.
121
393010
1949
усещанията за радост.
06:48
And in the wakeсъбуждам of this discoveryоткритие,
122
396484
1628
И в резултат на това откритие
06:50
I noticedзабелязах something
that as I walkedвървеше around,
123
398136
2145
забелязах, че докато се разхождам,
06:52
I beganзапочна spottingзацапване little momentsмоменти
of joyрадост everywhereнавсякъде I wentотидох --
124
400305
5091
започнах да откривам малки моменти
на радост навсякъде, където отида -
06:57
a vintageреколта yellowжълт carкола
125
405420
1356
жълта ретро кола
06:58
or a cleverумен pieceпарче of streetулица artизкуство.
126
406800
1922
или остроумно улично изкуство.
07:00
It was like I had a pairдвойка
of rose-coloredрозов glassesочила,
127
408746
4733
Сякаш имах чифт розови очила
07:05
and now that I knewЗнаех what to look for,
128
413503
2860
и щом вече знаех какво да търся,
07:08
I was seeingвиждане it everywhereнавсякъде.
129
416387
1354
го виждах навсякъде.
07:09
It was like these little momentsмоменти of joyрадост
were hiddenскрит in plainобикновен sightгледка.
130
417765
3429
Сякаш тези малки моменти на радост
бяха скрити на видно място.
07:14
And at the sameедин и същ time,
131
422870
1578
И в същото време
07:16
I had anotherоще realizationреализация,
132
424472
1333
имах друго просветление -
07:17
that if these are the things
that bringвъвеждат us joyрадост,
133
425829
3049
че ако това са нещата,
които ни носят радост,
07:20
then why does so much
of the worldсвят look like this?
134
428902
2475
защо толкова голяма част от света
изглежда така?
07:23
(LaughterСмях)
135
431401
1589
(Смях)
07:25
Why do we go to work here?
136
433014
1531
Защо идваме да работим тук?
07:27
Why do we sendизпращам our kidsдеца to schoolsучилища
that look like this?
137
435476
2689
Защо изпращаме децата си
в училища, които изглеждат така?
07:31
Why do our citiesградове look like this?
138
439384
2018
Защо градовете ни изглеждат по този начин?
07:34
And this is mostнай-много acuteостър for the placesместа
that houseкъща the people
139
442256
4811
А това е най-силно изразено
на местата, които подслоняват
07:39
that are mostнай-много vulnerableуязвим amongсред us:
140
447091
2128
най-уязвимите сред нас -
07:41
nursingмедицински сестри homesдомове,
141
449243
1333
старчески домове,
07:43
hospitalsболници,
142
451312
1200
болници,
07:45
homelessбездомен sheltersприюти,
143
453413
1393
приюти за бездомници,
07:47
housingжилище projectsпроекти.
144
455473
1375
жилищни комплекси.
07:49
How did we endкрай up in a worldсвят
that looksвъншност like this?
145
457925
3214
Как се озовахме в свят,
който изглежда така?
07:54
We all startначало out joyfulрадостна,
146
462992
2078
Започваме живота си изпълнени с радост
07:57
but as we get olderпо-стари,
147
465094
3574
и колкото повече порастваме,
08:00
beingсъщество colorfulцветен or exuberantбуйна
opensотваря us up to judgmentпреценка.
148
468692
4513
ако някой е шарен или темпераментен,
сме склонни да го осъждаме.
08:05
AdultsВъзрастни who exhibitекспонат genuineистински joyрадост
are oftenчесто dismissedотхвърля as childishдетски
149
473883
5175
Възрастни, които показват истинска радост,
често биват отхвърляни като наивни
08:11
or too feminineженски
150
479082
2060
или твърде женствени,
08:13
or unseriousunserious
151
481166
2162
или несериозни,
08:15
or self-indulgentснизходителен,
152
483352
1964
или егоисти
08:18
and so we holdдържа ourselvesсебе си back from joyрадост,
153
486139
3595
и така ние се въздържаме от радост
08:21
and we endкрай up in a worldсвят
that looksвъншност like this.
154
489758
2583
и се оказваме в свят,
който изглежда по този начин.
08:25
But if the aestheticsестетика of joyрадост can be used
155
493936
1906
Но ако естетиката на радостта може
08:27
to help us find more joyрадост
in the worldсвят around us,
156
495866
2262
да ни помогне да намерим
повече радост край нас,
08:30
then couldn'tне можех they alsoсъщо be used
to createсъздавам more joyрадост?
157
498152
2686
не може ли тя да се използва и
за създаване на радост?
08:33
I spentпрекарах that last two yearsгодини
scouringизмиване the planetпланета,
158
501537
2434
През последните две години
претърсвах планетата,
08:35
looking for differentразличен waysначини
that people have answeredотговори this questionвъпрос.
159
503995
3959
за да открия различни начини, по които
хората са отговорили на този въпрос.
08:40
And this led me to the work
of the artistхудожник ArakawaМутафов
160
508719
2513
Това ме отведе до работата
на художника Аракава
08:43
and the poetпоет MadelineМаделин GinsДжинове,
161
511256
1731
и поетесата Маделин Гинс,
08:45
who believedвярвал that these kindsвидове
of environmentsсреди are literallyбуквално killingубиване us.
162
513011
4792
които вярват, че този тип
околна среда буквално ни убива.
08:50
And so they setкомплект out the createсъздавам
an apartmentапартамент buildingсграда
163
518686
3833
И така те започнали да
създават жилищна сграда,
08:54
that they believedвярвал would reverseобратен agingостаряване.
164
522543
2515
за която вярвали,
че ще обърне стареенето.
08:58
And this is it.
165
526313
1170
Ето я.
09:00
(LaughterСмях)
166
528026
3215
(Смях)
09:03
(ApplauseАплодисменти)
167
531265
3493
(Аплодисменти)
09:06
It's a realреален placeмясто, just outsideизвън TokyoТокио.
168
534782
2969
Това е истинско място
в покрайнините на Токио.
09:09
I spentпрекарах a night there, and it's a lot.
169
537775
3627
Прекарах една нощ там и
ми е достатъчно.
09:13
(LaughterСмях)
170
541426
2699
(Смях)
09:16
The floorsподове undulateлюлея,
171
544149
1737
Подовете се люлеят,
09:17
so you don't endкрай up walkingходене around
172
545910
2265
за да не се налага да ходите,
09:20
so much as kindмил of bouncingподскачащи
around the apartmentапартамент,
173
548199
2502
толкова, че все едно
подскачате из апартамента
09:22
and there are brightярък colorsцветове
in everyвсеки directionпосока.
174
550725
4232
и има ярки цветове навсякъде.
09:28
I'm not sure I left any youngerпо-млад,
175
556265
2337
Не знам дали си тръгнах по-млада,
09:30
but it's as if, by tryingопитвайки
to createсъздавам an apartmentапартамент
176
558626
4204
но сякаш, опитвайки се
да създадат апартамент,
09:34
that would make us feel youthfulмладостта,
177
562854
2072
който да ни накара
да се чувстваме по-млади,
09:36
they endedприключила up creatingсъздаване на
one that was joyfulрадостна.
178
564950
3330
те са създали такъв,
който носи радост.
09:41
And yes, this is a bitмалко much
for everydayвсеки ден life,
179
569277
2532
И да, това е малко прекалено
за всекидневието,
09:43
but it madeизработен me wonderчудя се:
What about the restПочивка of us?
180
571833
3406
но ме накара да се замисля -
ами всички останали хора?
09:47
How do we bringвъвеждат these ideasидеи
back into the realреален worldсвят?
181
575263
4411
Как да върнем тези идеи
обратно в реалния свят?
09:52
So I startedзапочна findingнамиране people
who were doing just that.
182
580621
2688
Затова започнах да търся хора,
които правят точно това.
09:55
For exampleпример, this hospitalболница, designedпроектиран
by the DanishДатски artistхудожник PoulБоянка GernesGernes.
183
583939
4004
Например тази болница, проектирана от
датския художник Пол Жерн.
10:00
Or these schoolsучилища,
184
588674
1480
Или тези училища,
10:02
transformedтрансформиран by the non-profitс нестопанска цел PublicolorPublicolor.
185
590178
2448
преобразени от НПО Публиколър.
10:05
What's interestingинтересен is that PublicolorPublicolor
has heardчух from schoolучилище administratorsадминистраторите
186
593195
3539
Интересното е, че Публиколър
са разбрали от училищните администратори,
10:08
who say that attendanceпосещаемост improvesподобрява,
187
596758
3130
че присъствията се увеличават,
10:11
graffitiГрафити disappearsизчезва
188
599912
1876
графити рисунките изчезват
10:13
and kidsдеца actuallyвсъщност say they feel saferпо-безопасно
in these paintedбоядисан schoolsучилища.
189
601812
3741
и децата твърдят, че се чувстват
по-сигурни в изрисуваните училища.
10:18
And this alignsПодравнява with researchизследване
conductedпроведено in fourчетирима countriesдържави,
190
606090
2997
И това съвпада с изследване,
проведено в четири страни,
10:21
whichкойто showsпредавания that people
workingработа in more colorfulцветен officesсервизни помещения
191
609111
3627
което показва, че хората, които
работят в по-цветни офиси
10:24
are actuallyвсъщност more alertтревога,
192
612762
1655
всъщност са по-внимателни,
10:26
more confidentуверен
193
614441
1257
по-уверени
10:27
and friendlierприятелски than those
workingработа in drabсиви spacesпространства.
194
615722
2947
и по-приветливи от работещите
в еднотипни пространства.
10:32
Why would this be the caseслучай?
195
620620
1592
Защо се получава така?
10:34
Well, as I startedзапочна to traceследа back
our love of colorцвят,
196
622236
3991
Щом започнах да търся източника на
любовта ни към цветовете,
10:38
I foundнамерено that some researchersизследователи
see a connectionВръзка to our evolutionеволюция.
197
626251
4302
открих, че някои учени я свързват
с еволюцията ни.
10:43
ColorЦвят, in a very primalпрастар way,
is a signзнак of life, a signзнак of energyенергия.
198
631292
5271
Цветовете, по един много първичен начин,
са знаци на живот, знаци за енергия.
10:49
And the sameедин и същ is trueвярно of abundanceизобилие.
199
637063
2029
Същото важи и за изобилието.
10:51
We evolvedеволюира in a worldсвят
where scarcityнедостига is dangerousопасно,
200
639116
3350
Еволюирали сме в свят,
където недостигът е опасен
10:54
and abundanceизобилие meantозначаваше survivalоцеляване.
201
642490
2685
и изобилието е означавало оцеляване.
10:58
So, one confettoconfetto --
202
646091
3223
Затова една конфета -
11:01
whichкойто happensслучва се to be
the singularединствено число of confettiконфети,
203
649338
2230
това е единственото число на конфети
11:03
in caseслучай you were wonderingчудех --
204
651592
1397
в случай, че се чудите -
11:05
(LaughterСмях)
205
653013
1365
(Смях)
11:06
isn't very joyfulрадостна,
206
654402
2061
не носи много радост,
11:08
but multiplyумножавам it,
207
656487
1423
но ако я умножите,
11:09
and you have a handfulшепа
of one of the mostнай-много joyfulрадостна substancesвещества
208
657934
2763
имате шепа от еднa от
най-веселите субстанции
11:12
on the planetпланета.
209
660721
1150
на планетата.
11:14
The architectархитект EmmanuelleЕманюел MoureauxMoureaux
usesупотреби this ideaидея in her work a lot.
210
662494
3985
Архитект Емануел Муро много използва
тази идея в работата си.
11:18
This is a nursingмедицински сестри home she designedпроектиран,
211
666503
1792
Ето старчески дом, проектиран от нея,
11:20
where she usesупотреби these multicoloredразноцветни spheresсфери
to createсъздавам a feelingчувство of abundanceизобилие.
212
668319
4437
където тя използва многоцветни сфери,
за да създаде усещане за изобилие.
11:25
And what about all those
roundкръгъл things I noticedзабелязах?
213
673752
2264
Ами всички тези обли неща,
които забелязах?
11:29
Well, it turnsзавои out neuroscientistsневролози
have studiedучи this, too.
214
677159
3292
Оказа се, че невробиолозите
са проучили и това.
11:32
They put people into fMRIмагнитен резонанс machinesмашини,
215
680475
2421
Поставили хора в апарат за ЯМР
11:34
and they showedпоказан them picturesснимки
of angularЪглова objectsобекти and roundкръгъл onesтакива.
216
682920
4347
и им показвали картини на
на остри и на заоблени предмети.
11:40
And what they foundнамерено is that the amygdalaамигдалата,
217
688011
2406
Открили, че амигдалата,
11:42
a partчаст of the brainмозък associatedсвързана
in partчаст with fearстрах and anxietyтревожност,
218
690441
3626
част от мозъка, донякъде свързвана
със страха и безпокойството,
11:46
litпийнал up when people
lookedпогледнах at angularЪглова objectsобекти,
219
694091
2189
светва, когато хората
гледат острите предмети,
11:48
but not when they lookedпогледнах
at the roundкръгъл onesтакива.
220
696304
2000
но не и докато гледат заоблените.
11:51
They speculateразмишлявам that because
anglesъгли in natureприрода
221
699310
3520
Те разсъждават, че тъй като
ъглите в природата
11:54
are oftenчесто associatedсвързана with objectsобекти
that mightбиха могли, може be dangerousопасно to us,
222
702854
3533
често се свързват с предмети,
които може да са опасни за нас,
11:58
that we evolvedеволюира an unconsciousв безсъзнание
senseсмисъл of cautionповишено внимание around these shapesформи,
223
706411
5015
ние сме развили несъзнателно чувство
за предпазливост около тези форми,
12:03
whereasдокато curvesкриви setкомплект us at easeлекота.
224
711450
2595
докато извивките ни успокояват.
12:06
You can see this in actionдействие
in the newнов SandyСанди HookКука ElementaryЕлементарни SchoolУчилище.
225
714637
3876
Можете да видите това в действие
в новото начално училище Санди Хуук.
12:11
After the massмаса shootingстрелба there in 2012,
226
719257
2003
След масовата стрелба там през 2012
12:13
the architectsархитекти SvigalsSvigals + PartnersПартньори
227
721284
1969
архитектите Свигалс + Партнърс
12:15
knewЗнаех that they neededнеобходима to createсъздавам
a buildingсграда that was secureзащитено,
228
723277
3263
знаели, че трябва да създадат
сграда, която да е сигурна,
12:18
but they wanted to createсъздавам
one that was joyfulрадостна,
229
726564
2247
но искали тя да е и такава,
която носи радост
12:20
and so they filledс примес it with curvesкриви.
230
728835
1693
и затова я изпълнили с извивки.
12:22
There are wavesвълни runningбягане
alongзаедно the sideстрана of the buildingсграда,
231
730552
2841
Има вълни, спускащи се
отстрани по сградата
12:25
and these squigglysquiggly canopiesсенници
over the entrywayentryway,
232
733417
3341
и тези заоблени навеси над входа
12:28
and the wholeцяло buildingсграда bendsзавои
towardза the entranceвход
233
736782
2904
и цялата сграда се "навежда" към входа
12:31
in a welcomingПриветствайки gestureжест.
234
739710
1656
в поздрав за добре дошли.
12:35
EachВсеки momentмомент of joyрадост is smallмалък,
235
743726
2623
Всеки момент на радост е малък,
12:38
but over time, they addдобави up to more
than the sumсума of theirтехен partsчасти.
236
746373
4210
но с времето те натрупват повече
от простия си сбор.
12:44
And so maybe insteadвместо
of chasingпреследване after happinessщастие,
237
752553
3339
Затова, може би вместо
да преследваме щастието,
12:47
what we should be doing is embracingобхващащ joyрадост
238
755916
3178
трябва да прегърнем радостта
12:51
and findingнамиране waysначини to put ourselvesсебе си
in the pathпът of it more oftenчесто.
239
759118
4945
и да намерим начин да я срещаме по-често.
12:57
DeepДълбоко withinв рамките на us,
240
765697
1189
Дълбоко в нас
12:58
we all have this impulseимпулс
to seekтърся out joyрадост in our surroundingsзаобикалящата среда.
241
766910
4898
всички ние имаме импулса да
търсим радост около нас.
13:04
And we have it for a reasonпричина.
242
772453
2099
И има причина за това.
13:07
JoyРадост isn't some superfluousизлишен extraекстра.
243
775223
3452
Радостта не е някакъв излишен лукс.
13:11
It's directlyпряко connectedсвързан to our fundamentalосновен
instinctинстинкт for survivalоцеляване.
244
779573
5120
Тя е директно свързана с основния ни
инстинкт за оцеляване.
13:17
On the mostнай-много basicосновен levelниво,
245
785885
2244
На най-базово ниво
13:20
the driveпът towardза joyрадост
is the driveпът towardза life.
246
788153
4728
стремежът към радост
е желание за живот.
13:25
Thank you.
247
793534
1150
Благодаря.
13:26
(ApplauseАплодисменти)
248
794708
1884
(Аплодисменти)
13:28
Thank you.
249
796616
1151
Благодаря.
13:29
Thank you,
250
797791
1186
Благодаря,
13:31
thank you.
251
799001
1151
благодаря.
13:32
(ApplauseАплодисменти)
252
800176
5427
(Аплодисменти)
Translated by Gergana Masheva
Reviewed by Kitchka Dyankova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ingrid Fetell Lee - Designer, writer
Ingrid Fetell Lee studies joy and reveals how we can find more of it in the world around us.

Why you should listen

Ingrid Fetell Lee has devoted ten years to answering the question: "How do tangible things create intangible joy?" Drawing on research from the fields of neuroscience and psychology, her book, Joyful, and her blog "The Aesthetics of Joy" explore the powerful connection between our surroundings and our emotions, and empower people to find more joy in daily life through design. 

Lee has more than twelve years of experience in design and branding, most recently as design director at global innovation firm IDEO. She has been featured as an expert on design and joy by outlets such as the New York Times, Wired, PRI's Studio 360, CBC's Spark and Fast Company. 

Lee holds a Master's in industrial design from Pratt Institute and a Bachelor's in English and creative writing from Princeton University, and she was a founding faculty member in the Products of Design program at the School of Visual Arts in New York City. Joyful, her first book, will be published in North America by Little, Brown on September 4th.

More profile about the speaker
Ingrid Fetell Lee | Speaker | TED.com