ABOUT THE SPEAKER
John Searle - Philosopher
John Searle has made countless contributions to contemporary thinking about consciousness, language, artificial intelligence and rationality itself.

Why you should listen

American philosopher John Serle has made countless contributions to contemporary thinking about consciousness, language, artificial intelligence and rationality itself. In his early work, he focused on the nature of language and what we are conveying when we speak and how the intention behind what we intend to say can the meaning of words from context to context.

He is best known for his “Chinese Room” thought experiment, which challenges the notion of a truly intelligent artificial intelligence. In it, he imagines a room containing an individual, who speaks only English, working with a set of English instructions to write a series of Chinese characters in order to anonymous communicate with a Chinese speaker outside the room. If that individual follows the instructions carefully, she can effectively fool the Chinese speaker into thinking he’s talking to someone who understands his language. Serle argues that, at the very least, the metaphor raises deep complications as to whether or not one can truly describe convincing simulations of intelligence as intelligent.

He remains of firm believer that subjective experiences are real -- even if they don’t always describe things are they really are -- and are worth thinking about in objective terms because of it.

More profile about the speaker
John Searle | Speaker | TED.com
TEDxCERN

John Searle: Our shared condition -- consciousness

جان سئرل: وضعيت مشترك ما-- هوشيارى

Filmed:
1,460,625 views

جان سئرل فيلسوف مورد بررسى قرار دادن هوشيارى انسان را مطرح مى‌‌كند -- و به ترتيب برخى اعتراضاتى را كه در باب جدى نگرفتن اين مقوله وارد است را بيان مى‌‌كند،در حينى كه بيشتر درباره فرايندهاى مغز كه باعث آگاهى مى‌‌شنوند مياموزيم، مى‌‌پذيريم كه هوشيارى پديده بيولوژيكى است كه نخستين گام مهم است. و خير، او مى‌‌گويد هوشيارى شبيه سازى رايانه‌‌اى كلان نيست. ( فيلمبردارى شده در TEDxCERN)
- Philosopher
John Searle has made countless contributions to contemporary thinking about consciousness, language, artificial intelligence and rationality itself. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to talk about consciousnessآگاهی.
0
464
2617
مى‌‌خواهم درباره هوشيارى صحبت كنم.
00:15
Why consciousnessآگاهی?
1
3081
1480
چرا هوشيارى؟
00:16
Well, it's a curiouslyکنجکاو neglectedغفلت subjectموضوع,
2
4561
2826
خب موضوع اهمال شده كنجكاوانه‌‌اى است،
00:19
bothهر دو in our scientificعلمی and our philosophicalفلسفی cultureفرهنگ.
3
7387
3564
هم در فرهنگ فلسفى‌ و هم در فرهنگ علمی‌‌مان .
00:22
Now why is that curiousکنجکاو?
4
10951
1272
خب حالا چرا انقدر جالب است؟
00:24
Well, it is the mostاکثر importantمهم aspectجنبه of our livesزندگی می کند
5
12223
3510
خب، به اين دلیل خیلی ساده و منطقی
00:27
for a very simpleساده, logicalمنطقی reasonدلیل,
6
15733
1958
كه مهمترین جنبه از زندگیمان هست،
00:29
namelyاز جمله, it's a necessaryلازم است conditionوضعیت on anything
7
17691
2397
بعبارتی، شرط لازم براى هر آنچه
00:32
beingبودن importantمهم in our livesزندگی می کند that we're consciousآگاهانه.
8
20088
2477
در زندگیمان با اهمیت تلقى مى‌‌شود این است كه هوشیار باشیم.
00:34
You careاهميت دادن about scienceعلوم پایه, philosophyفلسفه, musicموسیقی, artهنر, whateverهر چه --
9
22565
3159
درباره علم، فلسفه، موسیقی، هنر، هر چیزی كه اهمیت می‌دهید--
00:37
it's no good if you're a zombieزامبی or in a comaکاما, right?
10
25724
3478
خب فایده‌ای ندارند اگر زامبی یا توی کما باشید، نه؟
00:41
So consciousnessآگاهی is numberعدد one.
11
29202
2344
بنابراین هوشیاری شماره یک است.
00:43
The secondدومین reasonدلیل is that when people do
12
31546
2468
دلیل دوم این است که وقتی آدمها
00:46
get interestedعلاقه مند in it, as I think they should,
13
34014
2316
به آن علاقمند می‌شوند، همانطور که فکر می‌کنم باید باشند،
00:48
they tendگرایش داشتن to say the mostاکثر appallingمخوف things.
14
36330
2851
تمایل به گفتن چیزهای واقعا جالب دارند.
00:51
And then, even when they're not sayingگفت: appallingمخوف things
15
39181
2159
و سپس، حتی وقتی چیزهای جالب هم نمی گویند
00:53
and they're really tryingتلاش کن to do seriousجدی researchپژوهش,
16
41340
2129
و واقعا سعی دارند تحقیقات جدی انجام دهند،
00:55
well, it's been slowآرام. Progressپیش رفتن has been slowآرام.
17
43469
3855
خب، کند پیش می‌رود. پیشرفت کند بوده است.
00:59
When I first got interestedعلاقه مند in this, I thought, well,
18
47324
3140
وقتی نخستین یار به این مساله علاقمند شدم، خب فکر کردم که
01:02
it's a straightforwardساده problemمسئله in biologyزیست شناسی.
19
50464
2206
مشکلى سرراست در بیولوژی است.
01:04
Let's get these brainمغز stabbersدزدان دریایی to get busyمشغول and figureشکل out
20
52670
2497
بیایید با این مشغله‌های ذهنی درگير شویم و
01:07
how it worksآثار in the brainمغز.
21
55167
884
و نحوه کار کردن آن را در مغز بفهمیم.
01:08
So I wentرفتی over to UCSFUCSF and I talkedصحبت کرد to all
22
56051
1902
برای همین سراغ UCSF رفتم و با همه
01:09
the heavy-dutyوظیفه ی سنگین neurobiologistsعصب شناسان there,
23
57953
1915
متخصصین مغز و اعصاب کار درست انجا صحبت کردم.
01:11
and they showedنشان داد some impatienceبی تابی,
24
59868
1576
و عین اغلب دانشمندها که وقتی از آنها
01:13
as scientistsدانشمندان oftenغالبا do when you askپرسیدن them embarrassingشرم آور questionsسوالات.
25
61444
3383
سوالات دستپاچه کننده می‌پرسید با بی حوصلگى جواب دادند.
01:16
But the thing that struckرخ داد me is, one guy said in exasperationناراحتی,
26
64827
3758
اما چیزی که از همه بیشتر برایم جالب بود، این بود که یکی از اینها
01:20
a very famousمشهور neurobiologistعصب شناس, he said, "Look,
27
68585
2015
که نروبیولوژیست خیلی مشهوری بود با غضب به من گفت، «نگاه کن،
01:22
in my disciplineانضباط it's okay to be interestedعلاقه مند in consciousnessآگاهی,
28
70600
3575
تو قاموس من اشکالی نداره که به هوشیاری علاقمند باشی،
01:26
but get tenureمنصوب شدن first. Get tenureمنصوب شدن first."
29
74175
3567
اما اول مقام استادی را برای این کار کسب کن. اول استادش شو.»
01:29
Now I've been workingکار کردن on this for a long time.
30
77742
2718
الان من روی این مساله برای مدت طولانی است که کار می‌کنم.
01:32
I think now you mightممکن actuallyدر واقع get tenureمنصوب شدن
31
80460
1978
الان فکر می‌کنم که با کار کردن روی هوشیاری
01:34
by workingکار کردن on consciousnessآگاهی.
32
82438
1291
شاید واقعابه مقام استادی برسید.
01:35
If so, that's a realواقعی stepگام forwardرو به جلو.
33
83729
2613
اگر اینطور باشد، واقعا گامی است به جلو.
01:38
Okay, now why then is this curiousکنجکاو reluctanceبی خوابی
34
86342
2905
بسیار خوب، حالا چرا چنین عدم تمایل کنجکاوانه
01:41
and curiousکنجکاو hostilityخصومت to consciousnessآگاهی?
35
89247
1898
و خصومت کنجکاوانه‌ای نسبت به هوشیاری وجود دارد؟
01:43
Well, I think it's a combinationترکیبی of two featuresامکانات
36
91145
2730
خب، به نظرم بخاطر ترکیب دو ویژگی از
01:45
of our intellectualفکری cultureفرهنگ
37
93875
1905
فرهنگ روشنفکرانه ما باشد
01:47
that like to think they're opposingمخالفت eachهر یک other
38
95780
2526
که دوست دارد فکر کند آنها جناح مقابل هم هستند
01:50
but in factواقعیت they shareاشتراک گذاری a commonمشترک setتنظیم of assumptionsمفروضات.
39
98306
3623
اما در واقع آنها مجموعه معمولی از فرضیات را به اشتراک می‌گذارند.
01:53
One featureویژگی is the traditionسنت of religiousدینی dualismدوگانگی:
40
101929
3962
یکی از ویژگیها عرف دوگانگی مذهب است:
01:57
Consciousnessآگاهی is not a partبخشی of the physicalفیزیکی worldجهان.
41
105891
3325
هوشیاری بخشی از جهان فیزیکی نیست.
02:01
It's a partبخشی of the spiritualروحانی worldجهان.
42
109216
1927
بلکه بخشی از جهان معنوی است.
02:03
It belongsمتعلق به to the soulروح,
43
111143
1536
به روح تعلق دارد،
02:04
and the soulروح is not a partبخشی of the physicalفیزیکی worldجهان.
44
112679
3296
و روح بخشی از دنیای فیزیکی نیست.
02:07
That's the traditionسنت of God, the soulروح and immortalityجاودانگی.
45
115975
3031
آن سنت خداست، روح و نامیرایی.
02:11
There's anotherیکی دیگر traditionسنت that thinksفکر می کند it's opposedمخالف to this
46
119006
2105
سنت دیگری هم هست که فکر می‌کند مخالف این است
02:13
but acceptsقبول می کند the worstبدترین assumptionفرض.
47
121111
2104
اما بدترین فرض را می‌پذیرد.
02:15
That traditionسنت thinksفکر می کند that we are heavy-dutyوظیفه ی سنگین scientificعلمی materialistsماتریالیست ها:
48
123215
4078
آن سنت فکر می‌کند که ما مادیگرایان علمی کار درست هستیم:
02:19
Consciousnessآگاهی is not a partبخشی of the physicalفیزیکی worldجهان.
49
127293
3465
هوشیاری بخشی از دنیای فیزیکی نیست.
02:22
Eitherهر دو it doesn't existوجود دارد at all, or it's something elseچیز دیگری,
50
130758
2646
این که اصلا وجود ندارد یا اگر وجود دارد، چیز دیگری است،
02:25
a computerکامپیوتر programبرنامه or some damnلعنت foolاحمق thing,
51
133404
2650
یک برنامه کامپیوتری یا چیز احمقانه دیگری،
02:28
but in any caseمورد it's not partبخشی of scienceعلوم پایه.
52
136054
3195
اما در هر صورت بخشی از علم نیست.
02:31
And I used to get in an argumentبحث و جدل that really gaveداد me a stomachacheدرد شکم.
53
139249
2208
و من عادت کردم که در این باره وارد بحثی شوم که حالم را بد می‌کند.
02:33
Here'sاینجاست how it wentرفتی.
54
141457
1619
از این قرار که،
02:35
Scienceعلوم پایه is objectiveهدف، واقعگرایانه, consciousnessآگاهی is subjectiveذهنی,
55
143076
4032
علم عینی است، هوشیاری ذهنی است،
02:39
thereforeاز این رو there cannotنمی توان be a scienceعلوم پایه of consciousnessآگاهی.
56
147108
3327
بنابراین چیزی به اسم علم هوشیاری ممکن نیست.
02:42
Okay, so these twinدوقلو traditionsرسم و رسوم are paralyzingفلج کردن us.
57
150435
6504
خوب، این سنت‌های دوقلو هستند که ما را فلج می‌کنند.
02:48
It's very hardسخت to get out of these twinدوقلو traditionsرسم و رسوم.
58
156939
2868
بیرون آمدن از این سنت‌های دوقلو ما واقعا دشوار است.
02:51
And I have only one realواقعی messageپیام in this lectureسخنرانی,
59
159807
3018
و من تنها یک پیغام واقعی در این سخنرانی دارم،
02:54
and that is, consciousnessآگاهی is a biologicalبیولوژیکی phenomenonپدیده
60
162825
3384
و این که هوشیاری پدیده‌ای بیولوژیک است
02:58
like photosynthesisفتوسنتز, digestionهضم, mitosisمیتوز --
61
166209
2889
مثل فتوسنتز، گوارش، تقسیم هسته سلول به دو، بدون کم شدن کروموزوم‌ها--
03:01
you know all the biologicalبیولوژیکی phenomenaپدیده ها -- and onceیک بار you acceptقبول کردن that,
62
169098
4335
شما همه پدیده‌های بیولوژیکی را می‌شناسید-- و وقتی آنها را بپذیرید،
03:05
mostاکثر, thoughگرچه not all, of the hardسخت problemsمشکلات
63
173433
2639
اغلب مشکلات سخت، گر چه نه همه آنها،
03:08
about consciousnessآگاهی simplyبه سادگی evaporateتبخیر می شود.
64
176072
2275
درباره هوشیاری بسادگی به باد می‌رود.
03:10
And I'm going to go throughاز طریق some of them.
65
178347
2053
و من می‌خواهم برخی از آنها را بازگو کنم.
03:12
Okay, now I promisedوعده داده شده you to tell you some
66
180400
2333
بسیار خوب، به شما قول داده بودم که از برخی
03:14
of the outrageousظالمانه things said about consciousnessآگاهی.
67
182733
2739
چیزهای ظالمانه‌ای که درباره هوشیاری گفته می‌شود، بگویم.
03:17
One: Consciousnessآگاهی does not existوجود دارد.
68
185472
3600
یک: هوشیاری وجود ندارد.
03:21
It's an illusionتوهم, like sunsetsغروب آفتاب.
69
189072
2230
توهم است، مثل غروب خورشید.
03:23
Scienceعلوم پایه has shownنشان داده شده sunsetsغروب آفتاب and rainbowsرنگین کمان are illusionsتوهمات.
70
191302
5065
علم ثابت کرده که غروب خورشید و رنگین‌کمانها توهم هستند.
03:28
So consciousnessآگاهی is an illusionتوهم.
71
196367
1923
در نتیجه هوشیاری توهم است.
03:30
Two: Well, maybe it existsوجود دارد, but it's really something elseچیز دیگری.
72
198290
3255
دو: خب، شاید وجود دارد، اما واقعاً چیز دیگری است.
03:33
It's a computerکامپیوتر programبرنامه runningدر حال اجرا in the brainمغز.
73
201545
3781
یک برنامه کامپیوتری است که در مغز اجرا می‌شود.
03:37
Threeسه: No, the only thing that existsوجود دارد is really behaviorرفتار.
74
205326
3814
سه: خیر، تنها چیزی که وجود دارد رفتار است.
03:41
It's embarrassingشرم آور how influentialموثر behaviorismرفتارگرایی was,
75
209140
3608
شرم‌آور است که تا چه حد رفتار گرایی تاثیر گذار است،
03:44
but I'll get back to that.
76
212748
1355
حالا بازهم به آن بر می‌گردم.
03:46
And fourچهار: Maybe consciousnessآگاهی existsوجود دارد,
77
214103
2734
و چهار: شاید هوشیاری وجود دارد.
03:48
but it can't make any differenceتفاوت to the worldجهان.
78
216837
2143
اما برای دنیاهیچ فرقی نمی‌کند.
03:50
How could spiritualityمعنویت moveحرکت anything?
79
218980
2792
چطور می‌شود چیزی را با معنویت جابجا کرد؟
03:53
Now, wheneverهر زمان که somebodyکسی tellsمی گوید me that, I think,
80
221772
1795
اکنون، وقتى كسى اين حرف را به من مى‌زند، من فكر مى‌‌كنم
03:55
you want to see spiritualityمعنویت moveحرکت something?
81
223567
2290
مى‌‌خواهى ببيند آیا معنويت چيزى را حركت مى‌‌دهد؟
03:57
Watch. I decideتصميم گرفتن consciouslyآگاهانه to raiseبالا بردن my armبازو,
82
225857
3272
من را تماشا كنید. تصميم مى‌‌گيرم بازويم را هوشيارانه بالا ببرم
04:01
and the damnلعنت thing goesمی رود up. (Laughterخنده)
83
229129
2609
و آن لعنتى بالا می‌رود. (خنده حضار)
04:03
Furthermoreعلاوه بر این, noticeاطلاع this:
84
231738
3771
مضاف بر اين، توجه كنيد به اين:
04:07
We do not say, "Well, it's a bitبیت like the weatherهوا in Genevaژنو.
85
235509
3995
ما نمى‌‌گوييم، " خب، كمى شبيه آب و هوای جنوا ميماند. "
04:11
Some daysروزها it goesمی رود up and some daysروزها it doesn't go up."
86
239504
2648
بعضى روزها بالا مى‌‌رود و بعضى روزها بالا نمى‌‌رود. "
04:14
No. It goesمی رود up wheneverهر زمان که I damnلعنت well want it to.
87
242152
2655
خير. هر وقت كه خب من بخواهم بالا مى‌‌رود. "
04:16
Okay. I'm going to tell you how that's possibleامکان پذیر است.
88
244807
2038
بسيار خوب. مى‌‌خواهم به شما نشان دهم كه این چطور ممكن است.
04:18
Now, I haven'tنه yetهنوز givenداده شده you a definitionتعریف.
89
246845
3771
فعلا من براى شما تعريفى ارائه نكرده‌‌ام.
04:22
You can't do this if you don't give a definitionتعریف.
90
250616
2252
اگر برایش تعریفی ارائه نکنید، نمی‌توانید آن را انجام دهید.
04:24
People always say consciousnessآگاهی is very hardسخت to defineتعريف كردن.
91
252868
3092
مردم همیشه می‌گویند تعریف هوشیاری بسیار سخت است.
04:27
I think it's ratherنسبتا easyآسان to defineتعريف كردن
92
255960
1883
بنظرم تعریف کردنش آسان خواهد بود اگر
04:29
if you're not tryingتلاش کن to give a scientificعلمی definitionتعریف.
93
257843
2209
تلاش نکنید تعریف علمی براش داشته باشید.
04:32
We're not readyآماده for a scientificعلمی definitionتعریف,
94
260052
2280
ما برای تعریف علمی آماده نیستیم،
04:34
but here'sاینجاست a common-senseحس مشترک definitionتعریف.
95
262332
1739
اما در اینجا یک تعریف معقول وجود دارد.
04:36
Consciousnessآگاهی consistsمتشکل از of all those statesایالت ها of feelingاحساس
96
264071
2849
هوشیاری شامل همه حالتها از احساس
04:38
or sentienceاحساسات or awarenessاطلاع.
97
266920
2068
یا علم یا آگاهی است.
04:40
It beginsشروع می شود in the morningصبح when you wakeاز خواب بیدار up from a dreamlessبی خیال sleepبخواب,
98
268988
3558
از همان صبح شروع می‌شود زمانی که از یک خواب بدون رویا بیدار می‌شوید،
04:44
and it goesمی رود on all day untilتا زمان you fallسقوط asleepخواب
99
272546
2469
و تمام روز ادامه پیدا می‌کند تا این که بخواب می‌روید
04:47
or dieمرگ or otherwiseدر غیر این صورت becomeتبدیل شدن به unconsciousناخودآگاه.
100
275015
3198
یا میمیرید یا اینکه غیرهوشیار می‌شوید.
04:50
Dreamsرویاها are a formفرم of consciousnessآگاهی on this definitionتعریف.
101
278213
3120
با این تعریف رویاها شکلی از هوشیاری هستند.
04:53
Now, that's the common-senseحس مشترک definitionتعریف. That's our targetهدف.
102
281333
2902
این یک تعریف معقول است. این هدف ماست.
04:56
If you're not talkingصحبت کردن about that, you're not talkingصحبت کردن about consciousnessآگاهی.
103
284235
3485
اگر درباره آن صحبت نکنید، درباره هوشیاری صحبت نخواهید کرد.
04:59
But they think, "Well, if that's it, that's an awfulخیلی بد و ناخوشایند problemمسئله.
104
287720
3500
اما آنها فکر می‌کنند،خب، اگر آن درست است، مشکل ترسناکی است.
05:03
How can suchچنین a thing existوجود دارد as partبخشی of the realواقعی worldجهان?"
105
291220
3958
چطور می تواند چنین چیزی بعنوان بخشی از دنیای واقعی وجود داشته باشد؟
05:07
And this, if you've ever had a philosophyفلسفه courseدوره,
106
295178
1890
و اگر قبلا یک دوره فلسفه را گذرانده باشید،
05:09
this is knownشناخته شده as the famousمشهور mind-bodyذهن بدن problemمسئله.
107
297068
3219
این بعنوان مشکل معروف ذهن- جسم شناخته می‌شود.
05:12
I think that has a simpleساده solutionراه حل too. I'm going to give it to you.
108
300287
2845
فکر کنم که این موضوع هم یک ر اه حل ساده داشه باشد. برایتان می‌گویم.
05:15
And here it is: All of our consciousآگاهانه statesایالت ها, withoutبدون exceptionاستثنا,
109
303132
4420
راه‌حل این است: همه حالتهای هوشیاری ما، بدون استثنا،
05:19
are causedباعث by lower-levelسطح پایین تر neurobiologicalعصب شناسی processesفرآیندهای in the brainمغز,
110
307552
5525
بواسطه فرايندهاى سطوح پايين‌تر نروبيولوژيكال در مغز ايجاد مى‌‌شوند،
05:25
and they are realizedمتوجه شدم in the brainمغز
111
313077
2181
و در مغز بعنوان ويژگيهاى
05:27
as higher-levelسطح بالاتر or systemسیستم featuresامکانات.
112
315258
2334
سيستمى يا سطوح بالاتر شناخته مى‌‌شوند.
05:29
It's about as mysteriousمرموز as the liquidityنقدینگی of waterاب.
113
317592
3156
تقریبا بهمان اندازه مايع بودن آب اسرارآميز است.
05:32
Right? The liquidityنقدینگی is not an extraاضافی juiceآب میوه squirtedsquirted out
114
320748
3475
اینطور نیست؟ مايع بودن عصاره اضافه‌اى نيست كه توسط
05:36
by the H2O moleculesمولکول ها.
115
324223
1690
مولكولهاى H2O چلانده شده باشد.
05:37
It's a conditionوضعیت that the systemسیستم is in.
116
325913
2878
شرايطى است كه آن سيستم درش قرار دارد.
05:40
And just as the jarشیشه fullپر شده of waterاب can go from liquidمایع to solidجامد
117
328791
5162
و همانطور كه يك شيشه پر از آب مى‌‌تواند بسته به رفتار مولكولها
05:45
dependingبستگی دارد on the behaviorرفتار of the moleculesمولکول ها,
118
333953
1953
از مايع به جامد تبديل شود،
05:47
so your brainمغز can go from a stateحالت of beingبودن consciousآگاهانه
119
335906
2996
مغزتان قادر است از وضعيت هوشيار بودن
05:50
to a stateحالت of beingبودن unconsciousناخودآگاه,
120
338902
1640
به وضعيت غيرهوشيارى برود،
05:52
dependingبستگی دارد on the behaviorرفتار of the moleculesمولکول ها.
121
340542
2986
بسته به رفتار مولكولها.
05:55
The famousمشهور mind-bodyذهن بدن problemمسئله is that simpleساده.
122
343528
4385
مشكل معروف ذهن- جسم تا اين حد ساده است.
05:59
All right? But now we get into some harderسخت تر questionsسوالات.
123
347913
3177
درست است؟ اما اكنون به پرسشهاى سختتر مى‌‌پردازيم.
06:03
Let's specifyمشخص كردن the exactدقیق featuresامکانات of consciousnessآگاهی,
124
351090
3444
بياييد ويژگيهاى دقيق هوشيارى را تعيين كنيم،
06:06
so that we can then answerپاسخ those fourچهار objectionsاعتراض
125
354534
2472
در نتيجه قادر به جواب دادن به آن چهار دسته از اعتراضاتى
06:09
that I madeساخته شده to it.
126
357006
1287
كه وارد كردم، خواهيم بود.
06:10
Well, the first featureویژگی is, it's realواقعی and irreducibleغیر قابل تحمل.
127
358293
4267
خب، نخستين ويژگى اين بود كه واقعى و غيرقابل كاستنى است.
06:14
You can't get ridخلاص شدن از شر of it.
128
362560
2054
نمى‌‌توانيد از شر آن خلاص شويد.
06:16
You see, the distinctionفرق - تمیز - تشخیص betweenبین realityواقعیت and illusionتوهم
129
364614
4171
مى‌‌بينيد، تمايز بين واقعيت و وهم،
06:20
is the distinctionفرق - تمیز - تشخیص betweenبین how things
130
368785
2669
تمايز دادن بين اين است كه چطور چيزها
06:23
consciouslyآگاهانه seemبه نظر می رسد to us and how they really are.
131
371454
3874
به نظر ما هوشيارانه مى‌‌رسند و چطور واقعى هستند.
06:27
It consciouslyآگاهانه seemsبه نظر می رسد like there's --
132
375328
1876
بنظر هوشيارانه مى‌‌رسد كه چيزى مثل اين وجود دارد--
06:29
I like the Frenchفرانسوی "arc-en-cielarc-en-ciel" —
133
377204
1668
من از از اين لغت فرانسوى "arc-en-ciel" خوشم ميايد --
06:30
it seemsبه نظر می رسد like there's an archقوس in the skyآسمان,
134
378872
2198
بنظر مى‌رسد كه كمانى در آسمان وجود دارد،
06:33
or it seemsبه نظر می رسد like the sunآفتاب is settingتنظیمات over the mountainsکوه ها.
135
381070
3780
يا مثل اين ميماند كه خورشيد برفراز كوهها قرار مى‌‌گيرد.
06:36
It consciouslyآگاهانه seemsبه نظر می رسد to us, but that's not really happeningاتفاق می افتد.
136
384850
3097
به نظر ما هوشيارانه مى‌‌رسد، اما واقعاً اتفاق نمى‌‌افتد.
06:39
But for that distinctionفرق - تمیز - تشخیص betweenبین
137
387947
1927
اما برای تمایز دادن بین اینکه
06:41
how things consciouslyآگاهانه seemبه نظر می رسد and how they really are,
138
389874
2465
چطور چیزها به نظرمان هوشیارانه می رسند و چقدر واقعی هستند،
06:44
you can't make that distinctionفرق - تمیز - تشخیص for the very existenceوجود داشتن of consciousnessآگاهی,
139
392339
4091
شما نمى‌‌توانيد تشخيص خاصى براى وجود هوشيارى قائل شويد،
06:48
because where the very existenceوجود داشتن of consciousnessآگاهی is concernedنگران,
140
396430
3851
چون جايى وجود هوشيارى مورد دغدغه خاطر شما قرار مى‌‌گيرد،
06:52
if it consciouslyآگاهانه seemsبه نظر می رسد to you that you are consciousآگاهانه,
141
400281
2980
كه هوشيار بودنتان به نظرتان هوشيارانه برسد،و
06:55
you are consciousآگاهانه.
142
403261
1885
شما هوشياريد.
06:57
I mean, if a bunchدسته ای of expertsکارشناسان come to me and say,
143
405146
3354
يعنى اين كه، اگر يك گروه از كارشناسها سراغم بيايند و بگويند:
07:00
"We are heavy-dutyوظیفه ی سنگین neurobiologistsعصب شناسان and we'veما هستیم doneانجام شده a studyمطالعه
144
408500
2286
سِئرل، ما نروبيولوژيست هاى زبده‌‌اى هستيم و تحقيقى را روى تو انجام داديم،
07:02
of you, Searleسیرل, and we're convincedمتقاعد you are not consciousآگاهانه,
145
410786
3155
و متقاعد شديم كه هوشيار نيستى،
07:05
you are a very cleverlyهوشمندانه constructedساخته شده است robotربات,"
146
413941
2028
و يك روبات بسيار زيرك مصنوعی هستى،
07:07
I don't think, "Well, maybe these guys are right, you know?"
147
415969
3313
با خودم فكر نمى كنم كه، خب، شايد اين ياروها درست بگويند، نه؟"
07:11
I don't think that for a momentلحظه, because, I mean,
148
419282
2563
من يك لحظه هم به آن فكر نمى‌‌كنم، چون به نظرم ،
07:13
Descartesدکارت mayممکن است have madeساخته شده a lot of mistakesاشتباهات, but he was right about this.
149
421845
2910
دكارت شايد اشتباه‌هاى زيادى كرده، اما درباره اين يكى حق داشته است.
07:16
You cannotنمی توان doubtشک the existenceوجود داشتن of your ownخودت consciousnessآگاهی.
150
424755
2955
نمى‌‌توانيد درباره وجود هوشيارى خودتان شك كنيد.
07:19
Okay, that's the first featureویژگی of consciousnessآگاهی.
151
427710
2173
خب، اين نخستين ويژگى هوشيارى است.
07:21
It's realواقعی and irreducibleغیر قابل تحمل.
152
429883
1941
واقعى و غيرقابل تقليل است.
07:23
You cannotنمی توان get ridخلاص شدن از شر of it by showingنشان دادن that it's an illusionتوهم
153
431824
3231
نمى‌‌توانيد با نشان دادن اين كه توهم است از شر آن خلاص شويد،
07:27
in a way that you can with other standardاستاندارد illusionsتوهمات.
154
435055
3229
يعنى كارى را كه مى‌‌توانيد با ساير توهمات استاندارد انجام دهيد.
07:30
Okay, the secondدومین featureویژگی is this one
155
438284
2532
بسيار خوب، ويژگى دوم اين يكى هست
07:32
that has been suchچنین a sourceمنبع of troubleمشکل to us,
156
440816
2465
كه منبع چنين دردسرى براى ما بوده است،
07:35
and that is, all of our consciousآگاهانه statesایالت ها
157
443281
2182
و اين كه همه حالتهاى هوشياريمان
07:37
have this qualitativeکیفی characterشخصیت to them.
158
445463
2964
اين خاصیت كيفى را برايشان دارد.
07:40
There's something that it feelsاحساس می کند like to drinkنوشیدن beerآبجو
159
448427
2396
چيزى هست كه حسى مثل نوشيدن آبجو دارد
07:42
whichکه is not what it feelsاحساس می کند like to do your incomeدرآمد taxمالیات
160
450823
2954
و مثل حسى نيست كه موقع پرداخت ماليات بردرآمد
07:45
or listen to musicموسیقی, and this qualitativeکیفی feel
161
453777
3068
يا گوش دادن به موسيقى داريم، و اين احساس كيفى
07:48
automaticallyبطور خودکار generatesتولید می کند a thirdسوم featureویژگی,
162
456845
2561
بطور خودكار يك ويژگى سوم را بوجود مياورد،
07:51
namelyاز جمله, consciousآگاهانه statesایالت ها are by definitionتعریف subjectiveذهنی
163
459406
3794
بعبارتى، در تعریف حالتهاى هوشياری مفهومی ذهنی دارند
07:55
in the senseاحساس that they only existوجود دارد as experiencedبا تجربه
164
463200
2955
بطوریکه تنها در صورتی وجود دارند که
07:58
by some humanانسان or animalحیوانات subjectموضوع,
165
466155
2195
از سوی انسان یا حیوان فاعلی تجربه شوند،
08:00
some selfخود that experiencesتجربیات them.
166
468350
1873
وجودی که آنها را تجربه کند.
08:02
Maybe we'llخوب be ableتوانایی to buildساختن a consciousآگاهانه machineدستگاه.
167
470223
2383
شاید ما قادر به ساختن یک ماشین هوشیار شویم.
08:04
Sinceاز آنجا که we don't know how our brainsمغز do it,
168
472606
2153
هر چند نمی دانیم مغزهای ما چطور این کار را می کنند،
08:06
we're not in a positionموقعیت, so farدور, to buildساختن a consciousآگاهانه machineدستگاه.
169
474759
4135
فعلاً ما در موقعیتی نیستیم که یک ماشین هوشیار بسازیم.
08:10
Okay. Anotherیکی دیگر featureویژگی of consciousnessآگاهی
170
478894
2775
بسیار خوب، ویژگی دیگر هوشیاری
08:13
is that it comesمی آید in unifiedیکپارچه consciousآگاهانه fieldsزمینه های.
171
481669
4151
این است که در حوزه‌های هوشیاری متحد دیگر ناشی می‌شود.
08:17
So I don't just have the sightمنظره of the people in frontجلوی of me
172
485820
2356
بنابراين من نه فقط تصوير آدمهاى روبرویم،
08:20
and the soundصدا of my voiceصدای and the weightوزن of my shoesکفش
173
488176
2714
و نواى صداي خودم و وزن كفشهايم
08:22
againstدر برابر the floorکف, but they occurبه وقوع پیوستن to me
174
490890
2175
را عليه زمين ندارم، بلكه آنها بعنوان
08:25
as partبخشی of one singleتنها great consciousآگاهانه fieldرشته
175
493065
3482
بخشى از يك تك ميدان بزرگ هوشيار برايم اتفاق مى‌‌افتند
08:28
that stretchesامتداد می یابد forwardرو به جلو and backwardبه عقب.
176
496547
2016
كه جلو و عقب می‌روند.
08:30
That is the keyکلیدی to understandingدرك كردن
177
498563
1769
و این كليد فهميدن
08:32
the enormousعظیم powerقدرت of consciousnessآگاهی.
178
500332
2439
قدرت عظيم هوشيارى است.
08:34
And we have not been ableتوانایی to do that in a robotربات.
179
502771
2944
و ما قادر به انجام دادن آن در روباتها نبوده‌‌ايم.
08:37
The disappointmentناامیدی of roboticsروباتیک derivesمی یابد from the factواقعیت
180
505715
2388
استيصال در دانش رباتها ناشى از اين واقعيت است
08:40
that we don't know how to make a consciousآگاهانه robotربات,
181
508103
2012
كه ما نمى‌‌دانيم چگونه رباتى هوشيار بسازيم،
08:42
so we don't have a machineدستگاه that can do this kindنوع of thing.
182
510115
3508
بنابراين ما فاقد داشتن ماشينى هستيم كه مى‌تواند چنين چيزى را انجام دهد.
08:45
Okay, the nextبعد featureویژگی of consciousnessآگاهی,
183
513623
2509
بسيار خوب، ويژگى بعدى هوشيارى،
08:48
after this marvelousشگفت آور unifiedیکپارچه consciousآگاهانه fieldرشته,
184
516132
3115
بعد از اين ميدان هوشيارى متحد باشكوه،
08:51
is that it functionsتوابع causallyعلت in our behaviorرفتار.
185
519247
2792
اين است كه عملكرد آن معمولاً در رفتار ما اتفاق مى‌‌افتد.
08:54
I gaveداد you a scientificعلمی demonstrationتظاهرات by raisingبالا بردن my handدست,
186
522039
3203
من با بلند كردن دستم براى شما نمايشى علمى را اجرا مى‌‌كنم،
08:57
but how is that possibleامکان پذیر است?
187
525242
1750
اما آن چطور ممكن است؟
08:58
How can it be that this thought in my brainمغز
188
526992
3764
چطور مى‌‌شود که اين فكر توى مغز من
09:02
can moveحرکت materialمواد objectsاشیاء?
189
530756
2200
قادر به حركت دادن اشيا مادى باشد؟
09:04
Well, I'll tell you the answerپاسخ.
190
532956
1366
خوب، جوابش را برايتان مى‌‌گويم.
09:06
I mean, we don't know the detailedدقیق answerپاسخ,
191
534322
1771
هر چند، ما هنوز به پاسخى دقيق نرسيده‌‌ايم،
09:08
but we know the basicپایه ای partبخشی of the answerپاسخ, and that is,
192
536093
3090
اما بخش مقدماتى پاسخ را مى‌‌دانيم، و آن اين است كه،
09:11
there is a sequenceتوالی of neuronنورون firingsشلیک,
193
539183
2293
توالى از شليك نرونها وجود دارد،
09:13
and they terminateخاتمه دادن where the acetylcholineاستیل کولین
194
541476
3087
و جايى آنها به پايان مى‌‌رسند كه استيل كولين در
09:16
is secretedترشح شده at the axonآکسون end-platesپایان صفحات of the motorموتور neuronsنورون ها.
195
544563
2821
صفحات انتهایی آسه (آكسون) نورون‌های حرکتی منشر می‌شود.
09:19
Sorry to use philosophicalفلسفی terminologyواژگان here,
196
547384
2075
متاسفم بخاطر استفاده كردن از اصطلاحات فيلسوفانه در اينجا،
09:21
but when it's secretedترشح شده at the axonآکسون end-platesپایان صفحات of the motorموتور neuronsنورون ها,
197
549459
4016
اما زمانى كه در صفحات انتهایی آكسون نورون‌های حرکتی منتشر مى‌‌شود،
09:25
a wholeکل lot of wonderfulفوق العاده things happenبه وقوع پیوستن in the ionیون channelsکانال ها
198
553475
2598
كلى چيزهاى فوق‌‌العاده در مجارى يونى اتفاق مى‌‌افتد
09:28
and the damnedلعنتی armبازو goesمی رود up.
199
556073
2094
و دست لعنتى بالا مى‌‌رود.
09:30
Now, think of what I told you.
200
558167
2124
خب الان به چيزى كه برايتان گفتم فكر كنيد.
09:32
One and the sameیکسان eventرویداد,
201
560291
1742
درست همين حادثه
09:34
my consciousآگاهانه decisionتصمیم گیری to raiseبالا بردن my armبازو
202
562033
3035
تصميم گيرى هوشيارى من به بلند كردن دستم
09:37
has a levelسطح of descriptionشرح where it has all of these
203
565068
2795
داراى درجه‌‌اى از توضيح است که در جاي دیگر
09:39
touchy-feelyلمس کردن spiritualروحانی qualitiesکیفیت ها.
204
567863
2146
همه اين خصايص معنوى فاقد لمس شدن را نیز دارد.
09:42
It's a thought in my brainمغز, but at the sameیکسان time,
205
570009
2401
انديشه‌‌اي است در مغز من، اما هم زمان،
09:44
it's busyمشغول secretingترشح acetylcholineاستیل کولین
206
572410
1986
مشغول منتشر كردن استيل كولين است
09:46
and doing all sortsانواع of other things
207
574396
1535
و انجام دادن انواع همه آن چيزهاى ديگر
09:47
as it makesباعث می شود its way from the motorموتور cortexقشر
208
575931
2788
در حاليكه راهش را از كورتكس حرکتی
09:50
down throughاز طریق the nerveعصب fibersالیاف in the armبازو.
209
578719
2697
به آن پايين از طريق فيبرهاى عصبى در دست باز مى‌‌كند.
09:53
Now, what that tellsمی گوید us is that our traditionalسنتی vocabulariesواژگان
210
581416
3816
خب، چيزى كه آن الان به ما مى‌‌گويد اين است كه دايره لغات سنتى ما
09:57
for discussingبحث در مورد these issuesمسائل are totallyکاملا obsoleteمنسوخ شده.
211
585232
3384
براى بحث كردن درباره چنين مسالى كاملاً مجهور است.
10:00
One and the sameیکسان eventرویداد has a levelسطح of descriptionشرح
212
588616
3257
اين رويداد به همان ميزان توصيف كه دارد
10:03
where it's neurobiologicalعصب شناسی, and anotherیکی دیگر levelسطح of descriptionشرح
213
591873
2966
نئروبيولوژيكال است و با ميزان توصيفى ديگر،
10:06
where it's mentalذهنی, and that's a singleتنها eventرویداد,
214
594839
2191
جايى كه ذهنى است، و تنها يك رويداد مجرد است،
10:09
and that's how natureطبیعت worksآثار. That's how it's possibleامکان پذیر است
215
597030
2110
و تنها طريقى است كه طبيعت كار مى‌‌كند. تنها نحوه ممكن
10:11
for consciousnessآگاهی to functionعملکرد causallyعلت.
216
599140
3031
عملكرد هوشيارى بدون برنامه ریزی است.
10:14
Okay, now with that in mindذهن,
217
602171
2859
بسيار خوب، الان با اين چيزى كه در ذهن داريم،
10:17
with going throughاز طریق these variousمختلف featuresامکانات of consciousnessآگاهی,
218
605030
3067
و با رفتن از ميان اين خصايص متنوع هوشيارى،
10:20
let's go back and answerپاسخ some of those earlyزود objectionsاعتراض.
219
608097
3172
بگذاريد به عقب برگرديم و به برخى از آن دسته از اعتراضات اوليه پاسخ دهيم.
10:23
Well, the first one I said was, consciousnessآگاهی doesn't existوجود دارد,
220
611269
3609
خب، اولين نكته‌‌اى كه گفتم، این بود که هوشيارى وجود ندارد،
10:26
it's an illusionتوهم. Well, I've alreadyقبلا answeredجواب داد that.
221
614878
1834
توهم است. خب، همين حالا جوابش را دادم.
10:28
I don't think we need to worryنگرانی about that.
222
616712
1516
فكر نكنم لازم باشد درباره‌‌ش نگران باشيم.
10:30
But the secondدومین one had an incredibleباور نکردنی influenceنفوذ,
223
618228
3864
اما دومى تاثيری باورنكردنى دارد،
10:34
and mayممکن است still be around, and that is,
224
622092
1844
و شايد هنوز در اينجا ادامه داشته باشد، و آن اين است،
10:35
"Well, if consciousnessآگاهی existsوجود دارد, it's really something elseچیز دیگری.
225
623936
3191
"خب، اگر هوشيارى وجود دارد، واقعاً چيز ديگرى است. "
10:39
It's really a digitalدیجیتال computerکامپیوتر programبرنامه runningدر حال اجرا in your brainمغز
226
627127
3763
واقعاً يك برنامه ديجيتالى كامپيوترى است كه توى مغزتان اجرا مى‌شود
10:42
and that's what we need to do to createايجاد كردن consciousnessآگاهی
227
630890
2505
و آن چيزيست كه ما براى خلق هوشيارى نياز داريم
10:45
is get the right programبرنامه.
228
633395
1496
داشتن برنامه‌‌اى صحيح.
10:46
Yeah, forgetفراموش کردن about the hardwareسخت افزار. Any hardwareسخت افزار will do
229
634891
2239
آره، سخت افزار را فراموش كنيد. هر سخت افزارى كار را انجام خواهد داد
10:49
providedارائه شده it's richثروتمند enoughکافی and stableپایدار enoughکافی to carryحمل the programبرنامه."
230
637130
2960
به شرطى كه بحد كافى توانمند و باثبات در جهت اجراى برنامه باشد. "
10:52
Now, we know that that's wrongاشتباه.
231
640090
3074
اكنون، مى‌‌دانيم كه چنین چیزی غلط است.
10:55
I mean, anybodyهر شخصی who'sچه کسی است thought about computersکامپیوترها at all
232
643164
3009
منظورم اين است كه هر كسى بهر نحوى با كامپيوتر آشنا باشد
10:58
can see that that's wrongاشتباه, because computationمحاسبات
233
646173
2464
متوجه اشتباه بودن آن مى‌‌شود، زيرا محاسبه كردن
11:00
is definedتعریف شده است as symbolسمبل manipulationدستکاری,
234
648637
2415
بعنوان دستكارى نمادى تعريف مى‌‌شود،
11:03
usuallyمعمولا thought of as zerosصفرها as onesآنهایی که, but any symbolsنمادها will do.
235
651052
2884
معمولاً به آنهابعنوان صفرهایی فکر می‌شود اما هر نمادی این کار را می ‌کند.
11:05
You get an algorithmالگوریتم that you can programبرنامه
236
653936
3167
شما الگوريتمى داريد كه مى‌‌توانيد در كدى دودويى
11:09
in a binaryدودویی codeکد, and that's the definingتعریف کردن traitصفات
237
657103
3107
برنامه ريزى كنيد، و آن ويژگى تعريف كننده
11:12
of the computerکامپیوتر programبرنامه.
238
660210
2051
برنامه كامپيوترى است.
11:14
But we know that that's purelyصرفا syntacticalهمگام سازی. That's symbolicنمادین.
239
662261
3883
اما مى‌‌دانيم كه آن صرفاً نحوى است. نمادين است.
11:18
We know that actualواقعی humanانسان consciousnessآگاهی has something more than that.
240
666144
4015
مى‌‌دانيم كه هوشيارى انسان حقيقى چيزى بيش از آن دارد.
11:22
It's got a contentمحتوا in additionعلاوه بر این to the syntaxنحو.
241
670159
3193
علاوه بر نحو، محتوى دارد.
11:25
It's got a semanticsمعنایی.
242
673352
1497
یک معنی دارد.
11:26
Now that argumentبحث و جدل, I madeساخته شده that argumentبحث و جدل 30 --
243
674849
2489
باز هم آن بحث، من آن بحث را ٣٠ سال قبل كردم--
11:29
oh my God, I don't want to think about it —
244
677338
1291
اوه خدای من، نمی‌خوام راجع بهش فکر کنم--
11:30
more than 30 yearsسالها agoپیش,
245
678629
1342
بیش از ۳۰ سال قبل،
11:31
but there's a deeperعمیق تر argumentبحث و جدل implicitضمنی in what I've told you,
246
679971
2490
اما همچنان بحث عميقترى در آنچه به شما گفته‌‌ام نهان است،
11:34
and I want to tell you that argumentبحث و جدل brieflyبه طور خلاصه, and that is,
247
682461
3043
و قصدم گفتن خلاصه آن بحث به شماست، و آن اين است كه
11:37
consciousnessآگاهی createsایجاد می کند an observer-independentناظر مستقل realityواقعیت.
248
685504
4589
هوشيارى، واقعيت ناظرمستقلى را ميآفريند.
11:42
It createsایجاد می کند a realityواقعیت of moneyپول, propertyویژگی, governmentدولت,
249
690093
3488
واقعیتی از پول، اموال، دولت، ازدواج،
11:45
marriageازدواج, CERNسرن conferencesهمایش ها,
250
693581
3972
کنفرانسهای سازمان اروپایی پژوهش‌های هسته‌ای CERN، کوکتل پارتیها
11:49
cocktailکوکتل partiesاحزاب and summerتابستان vacationsتعطیلات,
251
697553
2619
و تعطیلات تابستانی را خلق می‌کند،
11:52
and all of those are creationsخلق ها of consciousnessآگاهی.
252
700172
2749
و تمامی این چیزها مخلوقات هوشیاری هستند.
11:54
Theirآنها existenceوجود داشتن is observer-relativeناظر نسبی.
253
702921
2835
وجودشان ناظر نسبی است.
11:57
It's only relativeنسبت فامیلی to consciousآگاهانه agentsعاملان that a pieceقطعه of paperکاغذ
254
705756
3503
این که یک تکه کاغذ پول است یا یک دسته ساختمان
12:01
is moneyپول or that a bunchدسته ای of buildingsساختمان ها is a universityدانشگاه.
255
709259
2847
دانشگاه هستند، تنها به عوامل هوشیار بستگی دارد.
12:04
Now, askپرسیدن yourselfخودت about computationمحاسبات.
256
712106
3874
حالا از خود درباره محاسبه کردن بپرسید.
12:07
Is that absoluteمطلق, like forceزور and massجرم and gravitationalگرانشی attractionجاذبه?
257
715980
3669
آيا آن مطلق است، مثل نيرو و جرم و قوه جاذبه؟
12:11
Or is it observer-relativeناظر نسبی?
258
719649
2132
يا اينكه
12:13
Well, some computationsمحاسبات are intrinsicذاتی.
259
721781
3527
خوب، برخى محاسبات ذهنى هستند.
12:17
I addاضافه کردن two plusبه علاوه two to get fourچهار.
260
725308
1911
دو را با دو جمع مى‌‌كنم تا چهار بدست بيايد.
12:19
That's going on no matterموضوع what anybodyهر شخصی thinksفکر می کند.
261
727219
2571
مهم نيست كه كى چى فكر مى‌‌كند.
12:21
But when I haulحمل و نقل out my pocketجیب calculatorماشین حساب
262
729790
2489
اما وقتى ماشين حساب جيبى‌‌ام را در آورده
12:24
and do the calculationمحاسبه, the only intrinsicذاتی phenomenonپدیده
263
732279
3782
و محاسبه مى‌‌كنم، تنها پديده ذهنى
12:28
is the electronicالکترونیکی circuitمدار and its behaviorرفتار.
264
736061
3175
مدار الكتريكى و رفتار آن است.
12:31
That's the only absoluteمطلق phenomenonپدیده.
265
739236
1764
آن تنها پدیده مطلق است.
12:33
All the restباقی مانده is interpretedتفسیر شده by us.
266
741000
2428
بقیه‌ش را ما تعبیر می‌کنیم.
12:35
Computationمحاسبه only existsوجود دارد relativeنسبت فامیلی to consciousnessآگاهی.
267
743428
3841
محاسبه تنها در ارتباط با هوشيارى وجود دارد.
12:39
Eitherهر دو a consciousآگاهانه agentعامل is carryingحمل کردن out the computationمحاسبات,
268
747269
2775
خواه يك عامل هوشيار محاسبه را انجام مى‌‌دهد،
12:42
or he's got a pieceقطعه of machineryدستگاه that admitsاذعان می کند of a computationalمحاسباتی interpretationتفسیر.
269
750044
3643
يا يك وسيله‌‌اى دارد كه شرح محاسباتى را مى‌‌پذيرد.
12:45
Now that doesn't mean computationمحاسبات is arbitraryخودسرانه.
270
753687
3068
خوب حالا به اين به معناى قراردادى بودن محاسبه نيست.
12:48
I spentصرف شده a lot of moneyپول on this hardwareسخت افزار.
271
756755
2448
من پول زیادی را روی این سخت افزار خرج کردم.
12:51
But we have this persistentمداوم confusionگیجی
272
759203
2146
اما ما این سردرگمی دائمی بین
12:53
betweenبین objectivityعینی بودن and subjectivityذهنیت as featuresامکانات of realityواقعیت
273
761349
4721
عینیت و ذهنیت را بعنوان ویژگیهای واقعیت
12:58
and objectivityعینی بودن and subjectivityذهنیت as featuresامکانات of claimsادعاها.
274
766070
3928
و عینیت و ذهنیت را بعنوان ویژگیهای ادعاها داریم.
13:01
And the bottomپایین lineخط of this partبخشی of my talk is this:
275
769998
3166
و حرف آخر این بخش از صحبت من این است که:
13:05
You can have a completelyبه صورت کامل objectiveهدف، واقعگرایانه scienceعلوم پایه,
276
773164
3651
شما می‌توانید علمی کاملا عینی را داشته باشید،
13:08
a scienceعلوم پایه where you make objectivelyعینی trueدرست است claimsادعاها,
277
776815
2912
علمی که در آن ادعاهای حقیقی عینی را درباره
13:11
about a domainدامنه whoseکه existenceوجود داشتن is subjectiveذهنی,
278
779727
3430
حوزه‌ای که وجودش ذهنی است ،
13:15
whoseکه existenceوجود داشتن is in the humanانسان brainمغز
279
783157
3235
و وجودش در مغز انسان است
13:18
consistingشامل of subjectiveذهنی statesایالت ها of sentienceاحساسات
280
786392
2139
و متشکل از بیانات ذهنی از علم یا احساس یا آگاهی است
13:20
or feelingاحساس or awarenessاطلاع.
281
788531
1685
را انجام می‌دهید.
13:22
So the objectionاعتراض that you can't have an objectiveهدف، واقعگرایانه scienceعلوم پایه of consciousnessآگاهی
282
790216
4337
در نتیجه به این موضوع که شما نمی‌توانید دارای علمی منطقی از هوشیاری داشته باشید، اعتراض وارد است،
13:26
because it's subjectiveذهنی and scienceعلوم پایه is objectiveهدف، واقعگرایانه, that's a punپان.
283
794553
4208
زیرا آن ذهنی است و علم عینی است
13:30
That's a badبد punپان on objectivityعینی بودن and subjectivityذهنیت.
284
798761
2709
جناس در رابطه با ذهنیت و عینیت وجود دارد.
13:33
You can make objectiveهدف، واقعگرایانه claimsادعاها
285
801470
2324
شما قادر به انجام ادعاهای عینی
13:35
about a domainدامنه that is subjectiveذهنی in its modeحالت of existenceوجود داشتن,
286
803794
4042
درباره حوزه‌ای هستید که که در ماهیت وجودش ذهنی است.
13:39
and indeedدر واقع that's what neurologistsمتخصصان مغز و اعصاب do.
287
807836
1573
و در واقع این کاری که متخصیصین اعصاب و روان ما انجام می‌دهند.
13:41
I mean, you have patientsبیماران that actuallyدر واقع sufferرنج بردن painsدرد,
288
809409
2490
منظورم این است که شما بیمارانی دارید که از درد رنج می‌برند،
13:43
and you try to get an objectiveهدف، واقعگرایانه scienceعلوم پایه of that.
289
811899
2689
و سعی کنید از آن به علم معقولی دست یابید.
13:46
Okay, I promisedوعده داده شده to refuteرد کردن all these guys,
290
814588
2072
بسیار خوب، من قول دادم همه این یاروها را تکذیب کنم،
13:48
and I don't have an awfulخیلی بد و ناخوشایند lot of time left,
291
816660
1575
و من دیگر وقت چندانی باقی ندارم،
13:50
but let me refuteرد کردن a coupleزن و شوهر more of them.
292
818235
1908
اما اجازه بدین دو تا دیگر از آن را تکذیب کنم.
13:52
I said that behaviorismرفتارگرایی oughtباید to be
293
820143
2235
گفتم که رفتارگرایی می‌بایست
13:54
one of the great embarrassmentsخجالت of our intellectualفکری cultureفرهنگ,
294
822378
3289
یکی از بزرگترین شرمنده گیهای فرهنگ روشنفکرانه ما باشد،
13:57
because it's refutedرد کرد the momentلحظه you think about it.
295
825667
2893
چون آن لحظه‌ای که درباره‌ش فکر می‌کنید تکذیب شده است.
14:00
Your mentalذهنی statesایالت ها are identicalیکسان with your behaviorرفتار?
296
828560
2857
وضعیتهای ذهنی شما با رفتارتان یکسان است ؟
14:03
Well, think about the distinctionفرق - تمیز - تشخیص betweenبین feelingاحساس a painدرد
297
831417
3151
خوب درباره تمایز دادن بین احساس کردن درد و درگیر
14:06
and engagingجذاب in painدرد behaviorرفتار.
298
834568
1703
بودن در رفتار درد فکر کنید.
14:08
I won'tنخواهد بود demonstrateنشان دادن painدرد behaviorرفتار, but I can tell you
299
836271
1988
هیچ رفتار دردی را نشان نخواهم داد، اما می‌توانم به شما بگویم که
14:10
I'm not havingداشتن any painsدرد right now.
300
838259
1839
الان هیچ دردی را حس نمی‌کنم.
14:12
So it's an obviousآشکار mistakeاشتباه. Why did they make the mistakeاشتباه?
301
840098
4120
خوب این خطای فاحشی است. چرا آنها چنین خطایی را می‌کنند.
14:16
The mistakeاشتباه was — and you can go back and readخواندن
302
844218
1884
اشتباه بود- می‌توانید برگردید و نوشته‌هایی که در این زمینه
14:18
the literatureادبیات on this, you can see this over and over —
303
846102
2589
است را بخوانید، می‌توانید دوباره و دوباره این را ببینید
14:20
they think if you acceptقبول کردن the irreducibleغیر قابل تحمل existenceوجود داشتن
304
848691
4016
که آنها فکر می‌کنند اگر شما وجود غیرقابل تقلیل
14:24
of consciousnessآگاهی, you're givingدادن up on scienceعلوم پایه.
305
852707
2795
هوشیاری را بپذیرید، از علم دست کشیده‌اید.
14:27
You're givingدادن up on 300 yearsسالها of humanانسان progressپیش رفتن
306
855502
3071
شما بیخیال ۳۰۰ سال پیشرفت بشری
14:30
and humanانسان hopeامید and all the restباقی مانده of it.
307
858573
1749
و امید انسان و هر آنچه باقی آن باشد، می‌شوید.
14:32
And the messageپیام I want to leaveترک کردن you with is,
308
860322
2900
و پيامى كه برايتان باقى مى‌‌گذارم،
14:35
consciousnessآگاهی has to becomeتبدیل شدن به acceptedپذیرفته شده
309
863222
2443
اين است كه هوشيارى بايد بعنوان يك پديده
14:37
as a genuineاصل biologicalبیولوژیکی phenomenonپدیده,
310
865665
2488
بيولوژيكى واقعى بذيرفته شود،
14:40
as much subjectموضوع to scientificعلمی analysisتحلیل و بررسی
311
868153
2467
و به اندازه هر پديده ديگرى در بيولوژى
14:42
as any other phenomenonپدیده in biologyزیست شناسی,
312
870620
1960
موضوع تجزيه و تحليل علمى قرار گيرد،
14:44
or, for that matterموضوع, the restباقی مانده of scienceعلوم پایه.
313
872580
2154
يا در رابطه با آن موضوع، بقیه علم.
14:46
Thank you very much.
314
874734
1382
خيلى از شما سپاسگزارم.
14:48
(Applauseتشویق و تمجید)
315
876116
5493
(تشويق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Searle - Philosopher
John Searle has made countless contributions to contemporary thinking about consciousness, language, artificial intelligence and rationality itself.

Why you should listen

American philosopher John Serle has made countless contributions to contemporary thinking about consciousness, language, artificial intelligence and rationality itself. In his early work, he focused on the nature of language and what we are conveying when we speak and how the intention behind what we intend to say can the meaning of words from context to context.

He is best known for his “Chinese Room” thought experiment, which challenges the notion of a truly intelligent artificial intelligence. In it, he imagines a room containing an individual, who speaks only English, working with a set of English instructions to write a series of Chinese characters in order to anonymous communicate with a Chinese speaker outside the room. If that individual follows the instructions carefully, she can effectively fool the Chinese speaker into thinking he’s talking to someone who understands his language. Serle argues that, at the very least, the metaphor raises deep complications as to whether or not one can truly describe convincing simulations of intelligence as intelligent.

He remains of firm believer that subjective experiences are real -- even if they don’t always describe things are they really are -- and are worth thinking about in objective terms because of it.

More profile about the speaker
John Searle | Speaker | TED.com