ABOUT THE SPEAKER
Zeynep Tufekci - Techno-sociologist
Techno-sociologist Zeynep Tufekci asks big questions about our societies and our lives, as both algorithms and digital connectivity spread.

Why you should listen

We've entered an era of digital connectivity and machine intelligence. Complex algorithms are increasingly used to make consequential decisions about us. Many of these decisions are subjective and have no right answer: who should be hired, fired or promoted; what news should be shown to whom; which of your friends do you see updates from; which convict should be paroled. With increasing use of machine learning in these systems, we often don't even understand how exactly they are making these decisions. Zeynep Tufekci studies what this historic transition means for culture, markets, politics and personal life.

Tufekci is a contributing opinion writer at the New York Times, an associate professor at the School of Information and Library Science at University of North Carolina, Chapel Hill, and a faculty associate at Harvard's Berkman Klein Center for Internet and Society.

Her book, Twitter and Tear Gas: The Power and Fragility of Networked Protest, was published in 2017 by Yale University Press. Her next book, from Penguin Random House, will be about algorithms that watch, judge and nudge us.

More profile about the speaker
Zeynep Tufekci | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Zeynep Tufekci: Online social change: easy to organize, hard to win

زینب توفکچی: اینترنت و تغییرات اجتماعی، دسترسی راحت، دستیابی دشوار

Filmed:
1,277,993 views

امروزه سرعت انتقال اطلاعات چنان بالاست که یک ایمیل به تنهایی قادر تبدیل به کمپینگی برای آگاهی جهانی شود.مانند جنبش های تسخیری در برخی از کشورها. اما زینب توفکچی ، در مقام یک جامعه شناس مدرن می کوشد تا نشان دهد که راحتی دسترسی به رسانه های اجتماعی می تواند در درازمدت تغییرات اجتماعی را با مخاطراتی مواجه سازد. از تظاهرات پارک گزی تا بهار عربی تا اکراین و هنگ کنک، وی نشان میدهد که چطور جنبش های امروزی تهی از ارزشها و اهدافی هستند که در جنبش های گذشته، با سختی و (به آرامی ) به دست می آمدند.
- Techno-sociologist
Techno-sociologist Zeynep Tufekci asks big questions about our societies and our lives, as both algorithms and digital connectivity spread. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So recentlyبه تازگی, we heardشنیدم a lot about
how socialاجتماعی mediaرسانه ها helpsکمک می کند empowerقدرت دادن protestاعتراض,
0
996
4806
اخیرا درباره نحوه کمک رسانه های اجتماعی
به اعتراضات زیاد می شنویم.
00:17
and that's trueدرست است,
1
5802
1379
این واقعیت داره.
00:19
but after more than a decadeدهه
2
7181
1655
اما بعد از چند دهه
00:20
of studyingدر حال مطالعه and participatingشرکت کننده
in multipleچندگانه socialاجتماعی movementsحرکات,
3
8836
3665
مطالعه و شرکت در چندین جنبش اجتماعی
00:24
I've come to realizeتحقق بخشیدن
4
12501
1802
متوجه شدم
00:26
that the way technologyتکنولوژی
empowersتوانمندسازی می کند socialاجتماعی movementsحرکات
5
14303
3311
فناوری به همان میزان که
در جنبش های اجتماعی مفید است
00:29
can alsoهمچنین paradoxicallyبه طور متناقض help weakenضعیف شدن them.
6
17614
3106
بر عکس میتونه مضر هم باشه.
00:32
This is not inevitableاجتناب ناپذیر,
but overcomingفائق آمدن it requiresنیاز دارد divingغواصی deepعمیق
7
20720
3884
از فناوری گریزی نیست
اما برای غلبه بر اوضاع
00:36
into what makesباعث می شود successموفقیت possibleامکان پذیر است
over the long termدوره.
8
24604
4293
باید فهمی عمیق از چیزی که
موفقیت دراز مدت را تضمین کند را داشته باشیم
00:40
And the lessonsدرس ها applyدرخواست in multipleچندگانه domainsدامنه ها.
9
28897
2561
و درسهایی که در شرایط متنوع
به کار می روند را بکار گیریم.
00:43
Now, take Turkey'sترکیه
Geziگزی Parkپارک protestsتظاهرات, Julyجولای 2013,
10
31458
3995
مثلا اعتراضات پارک گزی ترکیه
در جولای ۲۰۱۳
00:47
whichکه I wentرفتی back to studyمطالعه in the fieldرشته.
11
35453
3037
که برای بررسی نزدیک آن به ترکیه برگشتم.
00:50
Twitterتوییتر was keyکلیدی to its organizingسازماندهی.
12
38490
2453
کلید اصلی سازماندهی این تجمع
توییتر بود.
00:52
It was everywhereدر همه جا in the parkپارک --
well, alongدر امتداد with a lot of tearاشک gasگاز.
13
40943
3394
در هرجای پارک می شد ردش رو دید--
البته با وجود گاز اشک آور
00:56
It wasn'tنبود all highبالا techتکنولوژی.
14
44337
1838
خیلی هم فناوری اش بالا نبود.
00:58
But the people in Turkeyبوقلمون had alreadyقبلا
gottenدریافت کردم used to the powerقدرت of Twitterتوییتر
15
46175
3878
اما مردم ترکیه از مدتها قبل
با قدرت توییتر آشنا شده بودند
01:02
because of an unfortunateمتاسفم incidentحادثه
about a yearسال before
16
50053
3940
چونکه حدود یک سال پیش از آن
در یک واقعه تاسف بار
01:05
when militaryنظامی jetsجت ها had bombedبمب گذاری شده and killedکشته شده
17
53994
3791
جت های ارتش با بمباران هوایی
01:09
34 Kurdishکردی smugglersقاچاقچیان
nearنزدیک the borderمرز regionمنطقه,
18
57785
4089
۳۴ قاچاقچی کرد رو در نزدیک مرز کشته بودن
01:13
and Turkishترکی mediaرسانه ها completelyبه صورت کامل
censoredسانسور شده this newsاخبار.
19
61874
4744
و رسانه های ترکیه این خبر رو
کلا سانسور کرده بودند.
01:18
Editorsویراستاران satنشسته in theirخودشان newsroomsاتاق خبر
20
66618
1838
گزارشگران در پشت میز کارشون
01:20
and waitedمنتظر for the governmentدولت
to tell them what to do.
21
68456
2899
گوش به فرمان دولت بودند.
01:23
One frustratedناامید journalistروزنامه نگار
could not take this anymoreدیگر.
22
71355
2600
اما یکی از خبرنگاران دیگه نتونست
این شرایط رو تحمل کنه
01:25
He purchasedخریداری شده his ownخودت planeسطح ticketبلیط,
23
73955
1690
یک بلیط هواپیما میخره و
01:27
and wentرفتی to the villageدهکده
where this had occurredرخ داده است.
24
75645
2312
میره به روستایی که این اتفاق افتاده بود.
01:29
And he was confrontedمقابله با by this sceneصحنه:
25
77957
2666
در اونجا با این صحنه مواجه میشه:
01:32
a lineخط of coffinsتابوت comingآینده down a hillتپه,
relativesبستگان wailingگریه کردن.
26
80623
5398
خیل جمعیتی عزادار با تابوتهایی بر دوش.
01:38
He laterبعد he told me
how overwhelmedغرق شدن he feltنمد,
27
86021
2441
بعدها بهم گفت:
با دیدن این صحنه، فرو ریختم.
01:40
and didn't know what to do,
28
88462
1721
و نمی دونتستم چی کار کنم.
01:42
so he tookگرفت out his phoneتلفن,
29
90183
1973
برا ی همین مثل خیلی از ما
01:44
like any one of us mightممکن,
30
92156
1768
تلفنش رو درمیاره
01:45
and snappedفشرده that pictureعکس
and tweetedتوییت it out.
31
93924
3198
یه عکس میگیره و با توییتر ارسالش میکنه.
01:49
And voilaوایلا, that pictureعکس wentرفتی viralویروسی
32
97122
3727
در کمال تعجب عکس مثل ویروسی
01:52
and brokeشکست the censorshipسانسور
and forcedمجبور شدم massجرم mediaرسانه ها to coverپوشش it.
33
100849
4388
سانسور رو از میان برداشت
و رسانه ها مجبور به پوشش خبر شدن.
01:57
So when, a yearسال laterبعد,
Turkey'sترکیه Geziگزی protestsتظاهرات happenedاتفاق افتاد,
34
105237
3181
برای همین وقتی یک سال بعد،
تظاهرات پارک گزی شکل گرفت
02:00
it startedآغاز شده as a protestاعتراض
about a parkپارک beingبودن razedخرد شده,
35
108418
2722
اولش جوری بود که انگار
یک اعتراض و تجمع ساده است
02:03
but becameتبدیل شد an anti-authoritarianضد اقتدارگرا protestاعتراض.
36
111140
2303
اما همون تبدیل شد به
تظاهرات علیه اقتدارگرایان.
02:05
It wasn'tنبود surprisingشگفت آور
that mediaرسانه ها alsoهمچنین censoredسانسور شده it,
37
113443
4158
سانسور این واقعه توسط رسانه ها
چندان تعجب آمیز نبود
02:09
but it got a little ridiculousمسخره at timesبار.
38
117601
2932
فقط یه کم مسخره بود،
02:12
When things were so intenseشدید,
39
120533
2070
اونم در شرایطی که همه چیز تحت فشار بود
02:14
when CNNسی ان ان Internationalبین المللی
was broadcastingصدا و سیما liveزنده from Istanbulاستانبول,
40
122603
4395
بخش جهانی شبکه CNNدر استانبول
مستقیم داشت گزارش میکرد.
02:18
CNNسی ان ان Turkeyبوقلمون insteadبجای was broadcastingصدا و سیما
a documentaryمستند on penguinsپنگوئن ها.
41
126998
6350
در حالیکه بخش ترکی CNN داشت
مستند پنگوئن ها رو نشون می داد.
02:25
Now, I love penguinپنگوئن documentariesفیلم مستند,
but that wasn'tنبود the newsاخبار of the day.
42
133351
4583
من عاشق مستند پنگوئن ها هستم
اما اون موقع این خبر روز نبود.
02:29
An angryخشمگین viewerبیننده put his two screensصفحه نمایش
togetherبا یکدیگر and snappedفشرده that pictureعکس,
43
137934
4297
یکی از معترضان این دو عکس رو
کنار هم گذاشت و عکس گرفت
02:34
and that one too wentرفتی viralویروسی,
44
142231
1867
اینبار هم این عکس مثل ویروسی پیش رفت.
02:36
and sinceاز آنجا که then, people call Turkishترکی mediaرسانه ها
the penguinپنگوئن mediaرسانه ها. (Laughterخنده)
45
144098
4488
از اون موقع تا حالا در ترکیه
مردم به رسانه ها میگن"رسانه پنگوئن ها".
02:40
But this time, people knewمی دانست what to do.
46
148586
2165
اما این بار مردم می دونستن چی کار کنن.
02:42
They just tookگرفت out theirخودشان phonesتلفن ها
and lookedنگاه کرد for actualواقعی newsاخبار.
47
150751
2959
با موبایل هاشون دنبال خبرهای واقعی بودن.
02:45
Better, they knewمی دانست to go to the parkپارک
and take picturesتصاویر and participateشرکت کردن
48
153710
4464
به علاوه می دونستن که باید برن پارک
و عکس بگیرن و هرچقدر می تونن
02:50
and shareاشتراک گذاری it more on socialاجتماعی mediaرسانه ها.
49
158174
1951
اونا رو در شبکه های اجتماعی منتشر کنن
02:52
Digitalدیجیتال connectivityاتصال was used
for everything from foodغذا to donationsکمک های مالی.
50
160125
6550
ارتباطات دیجیتالی برای همه چیز به کار میره
از غذا گرفته تا کار خیر.
02:58
Everything was organizedسازمان یافته است partiallyتا اندازه ای
with the help of these newجدید technologiesفن آوری ها.
51
166675
5272
همه چیز تقریبا با کمک
این فناوری های نوین سازماندهی می شد.
03:03
And usingاستفاده كردن Internetاینترنت to mobilizeبسیج کردن
and publicizeتبلیغ کردن protestsتظاهرات
52
171947
4206
استفاده از اینترنت
برای سازماندهی تظاهرات
03:08
actuallyدر واقع goesمی رود back a long way.
53
176153
2456
تاریخچه زیادی داره.
03:10
Rememberیاد آوردن the ZapatistasZapatistas,
54
178609
1845
جنبش زاپاتیستی رو یادتون میاد.
03:12
the peasantدهقانی uprisingقیام
in the southernجنوب Chiapasچیاپاس regionمنطقه of Mexicoمکزیک
55
180454
4635
یک جنبش دهقانی
در بخش جنوبی کشور مکزیک
03:17
led by the maskedماسک شده, pipe-smokingلوله سیگار کشیدن,
charismaticکاریزماتیک SubcomandanteSubcomandante Marcosمارکوس?
56
185089
5631
که تحت رهبری یک نقابدار پیپ به لب
و کاریزماتیک به نام سابکومنداته مارکوس بود
03:22
That was probablyشاید the first movementجنبش
57
190720
1879
این اولین جنبش در دنیاست
03:24
that got globalجهانی است attentionتوجه
thanksبا تشکر to the Internetاینترنت.
58
192599
2371
که به لطف اینترنت
توجه جهان رو جلب کرد.
03:27
Or considerدر نظر گرفتن Seattleسیاتل '99,
59
195690
1648
یا در سال ۱۹۹۹ در سیاتل
03:29
when a multinationalچند ملیتی grassrootsمردم عادی effortتلاش
broughtآورده شده globalجهانی است attentionتوجه
60
197338
4803
زمانیکه که "جنبش جهانی تجارت"
توجه جهان رو جلب کرد.
03:34
to what was then an obscureمبهم organizationسازمان,
the Worldجهان Tradeتجارت Organizationسازمان,
61
202141
4685
که اون موقع مرکز تجارت جهانی
مشکل ساماندهی رو
03:38
by alsoهمچنین utilizingاستفاده از these digitalدیجیتال
technologiesفن آوری ها to help them organizeسازمان دادن.
62
206826
4541
با استفاده از این فناوریهای دیجیتالی
از میان برداشت.
03:43
And more recentlyبه تازگی, movementجنبش after movementجنبش
63
211367
2535
و امروز جنبش ها یکی پس از دیگری
03:45
has shakenتکان داده شده countryکشور after countryکشور:
64
213902
2838
کشورها رو یکی یکی در نوردیده:
03:48
the Arabعرب uprisingsقیام ها from Bahrainبحرین
to Tunisiaتونس to Egyptمصر and more;
65
216740
5132
از بهار عربی در بحرین گرفته
تا تونس و مصر و دیگر جاها:
03:53
indignadosتندرستی in Spainاسپانیا, Italyایتالیا, Greeceیونان;
the Geziگزی Parkپارک protestsتظاهرات;
66
221872
4872
تا اسپانیا و ایتالیا و یونان و پارک گزی،
03:58
Taiwanتایوان; Euromaidanیورامیدین in Ukraineاوکراین; Hongهنگ Kongکنگ.
67
226744
4224
تا تایوان و بخشهای اروپایی اوکراین
و هنگ کنگ
04:02
And think of more recentاخیر initiativesابتکارات,
like the #BringBackOurGirlsBringBackOurGirls hashtagsهشتگ ها.
68
230968
4712
تا استفاده اش در موارد اخیر مثل
گروگانگیری دولت اسلامی.
04:07
Nowadaysامروزه, a networkشبکه of tweetsتویت ها
can unleashرها کردن a globalجهانی است awarenessاطلاع campaignکمپین.
69
235680
6856
امروزه شبکه توتیتری قادره
بک حزب آگاهی بخش جهانی ایجاد کنه
04:14
A Facebookفیس بوک pageصفحه can becomeتبدیل شدن به the hubتوپی
of a massiveعظیم mobilizationبسیج.
70
242536
3918
صفحه فیسبوک می تونه
پایگاه ساماندهی یک تجمع بزرگ بشه.
04:18
Amazingحیرت آور.
71
246454
1770
شگفت انگیزه.
04:20
But think of the momentsلحظات I just mentionedذکر شده.
72
248224
4314
اما به لحظاتی که اشاره کردم فکر کنید.
04:24
The achievementsدستاوردها they were
ableتوانایی to have, theirخودشان outcomesنتایج,
73
252538
4665
دستاوردی که به دست میارن
و نتیجه ای که حاصل میشه
04:29
are not really proportionalمتناسب
to the sizeاندازه and energyانرژی they inspiredالهام گرفته.
74
257203
4810
اصلا همتراز با انرژی که میذارن نیست.
04:34
The hopesامیدوارم they rightfullyبه درستی raisedبالا بردن
are not really matchedتطبیق
75
262013
4021
امیدی که در دلهاشون می بندند
04:38
by what they were ableتوانایی to have
as a resultنتيجه in the endپایان.
76
266034
4468
با تیجه ای که درانتها بهش میرسن
یکی نیست.
04:42
And this raisesافزایش می یابد a questionسوال:
77
270502
2412
این سوال مطرحه:
04:46
As digitalدیجیتال technologyتکنولوژی makesباعث می شود things
easierآسان تر for movementsحرکات,
78
274204
4225
چرا همان اندازه که فناوری دیجیتال
شرایط ایجاد جنبشها رو راحت کرده
04:50
why haven'tنه successfulموفق شدن outcomesنتایج
becomeتبدیل شدن به more likelyاحتمال دارد as well?
79
278429
4023
دستیابی به نتیجه ای موفقیت آمیز را
فراهم نکرده؟
04:54
In embracingدر آغوش گرفتن digitalدیجیتال platformsسیستم عامل ها
for activismفعالیت and politicsسیاست,
80
282452
5565
و آیا در سایه استفاده از فناوری نو
در فعالیت های سیاسی
05:00
are we overlookingمشغول نگاه کردن some of the benefitsمنافع
of doing things the hardسخت way?
81
288017
4234
برخی از مزیت های رسیدن به اهداف
در شرایط سخت رو نادیده نگرفته ایم؟
05:04
Now, I believe so.
82
292251
1217
به نظر من همینطوره.
05:05
I believe that the ruleقانون of thumbشست is:
83
293468
1805
به نظر من اصل اساسی اینه:
05:07
Easierآسان تر to mobilizeبسیج کردن does not always mean
easierآسان تر to achieveرسیدن gainsدستاوردها.
84
295273
4727
دسترسی آسان به شرایط الزاما
به معنی دستیابی آسان اهداف نیست.
05:12
Now, to be clearروشن است,
85
300610
2893
روشنتر بگم،
05:15
technologyتکنولوژی does empowerقدرت دادن in multipleچندگانه waysراه ها.
86
303503
2854
فناوری چندان در قدرتمند ساختن موفق نیست
05:18
It's very powerfulقدرتمند.
87
306357
1460
هرچند ابزار قدرتمندی باشد.
05:19
In Turkeyبوقلمون, I watchedتماشا کردم
fourچهار youngجوان collegeکالج studentsدانش آموزان
88
307817
4046
در ترکیه شاهد بودم که
چهار دانشجوی جوان
05:23
organizeسازمان دادن a countrywideدر سراسر کشور citizenشهروند journalismروزنامه نگاری
networkشبکه calledبه نام 140Journosجورنوس
89
311863
4230
شبکه روزنامه نگاری شهری رو
در تیتراژ بالا راه انداخته بودن
05:28
that becameتبدیل شد the centralمرکزی hubتوپی
for uncensoredبدون سانسور newsاخبار in the countryکشور.
90
316093
4431
که مرکز اصلی پخش اخبار سانسور نشده بود.
05:32
In Egyptمصر, I saw anotherیکی دیگر fourچهار youngجوان people
use digitalدیجیتال connectivityاتصال
91
320524
5147
در مصر چهار جوان دیگه رو دیدم
که با کمک شبکه های مجازی
05:37
to organizeسازمان دادن the suppliesتدارکات and logisticsتدارکات
for 10 fieldرشته hospitalsبیمارستان ها,
92
325671
3847
دارو رسانی و فراهم کردن لوازم لازم
برای ۱۰ بیمارستان رو
05:41
very largeبزرگ operationsعملیات,
93
329518
2011
در حد وسیعی ساماندهی می کردن.
05:43
duringدر حین massiveعظیم clashesدرگیری ها
nearنزدیک Tahrirتحریر Squareمربع in 2011.
94
331529
5001
آنهم در دل درگیری ها نزدیک میدان تحریر
در سال ۲۰۱۱
05:49
And I askedپرسید: the founderموسس
of this effortتلاش, calledبه نام Tahrirتحریر Suppliesتدارکات,
95
337500
3717
اسمش "تامین کنندگان تحریر" بود
از بنیانگذارش پرسیدم
05:53
how long it tookگرفت him to go from when
he had the ideaاندیشه to when he got startedآغاز شده.
96
341217
6110
از زمانی که فکر این کار در ذهنت خطور کرد
تا اجرایی شدنش چقدر طول کشید؟
05:59
"Fiveپنج minutesدقایق," he said. Fiveپنج minutesدقایق.
97
347327
2359
گفت"پنج دقیقه" . فقط پنج دقیقه.
06:01
And he had no trainingآموزش
or backgroundزمینه in logisticsتدارکات.
98
349686
2548
هیچ تمرین یا پیش زمینه ای
در این مورد نداشته.
06:04
Or think of the Occupyاشغال movementجنبش
whichکه rockedتکان داد the worldجهان in 2011.
99
352234
3723
یا مثلا جنبش تسخیری
که دنیا را در سال ۲۰۱۱ تکان داد
06:07
It startedآغاز شده with a singleتنها emailپست الکترونیک
100
355957
1978
آغاز این حرکت تنها ایمیلی بود
06:09
from a magazineمجله, AdbustersAdbusters,
to 90,000 subscribersمشترکین in its listفهرست.
101
357935
5241
که روزنامه آدباستر به ۹۰٫۰۰۰ نفر از
مشترکین اش فرستاد
06:15
About two monthsماه ها after that first emailپست الکترونیک,
102
363176
2984
دوماه بعد از ارسال اولین ایمیل
06:18
there were in the Unitedیونایتد Statesایالت ها
600 ongoingدر دست اقدام occupationsمشاغل and protestsتظاهرات.
103
366160
6349
در آمریکا نزدیک به ۶۰۰ مورد
جنبش تسخیری یا تظاهرات شکل گرفت.
06:24
Lessکمتر than one monthماه after the first
physicalفیزیکی occupationاشتغال in Zuccottiزوکاتتی Parkپارک,
104
372509
5824
کمتر از یک ماه از اولین
تسخیر عملی پارک زوکاتی
06:30
a globalجهانی است protestاعتراض was heldبرگزار شد
in about 82 countriesکشورها, 950 citiesشهرها.
105
378333
6841
تظاهرات جهانی تقریبا در
۸۲ کشور و ۹۵۰ شهر شکل گرفت.
06:37
It was one of the largestبزرگترین
globalجهانی است protestsتظاهرات ever organizedسازمان یافته است.
106
385174
2745
این یکی از بزرگترین تظاهرات جهانی بود.
06:39
Now, compareمقايسه كردن that to what the Civilمدنی Rightsحقوق
Movementجنبش had to do in 1955 Alabamaآلاباما
107
387919
6687
حالا جنبش حقوق شهروندی سال ۱۹۵۵
در آلاباما رو در نظر بگیرید
06:46
to protestاعتراض the raciallyنژادی segregatedجدا شده
busاتوبوس systemسیستم, whichکه they wanted to boycottتحریم کردن.
108
394606
6137
که با تحریم اتوبوسرانی
بر علیه تبعیض نژادی در اتوبوس برخاستند.
06:52
They'dآنها می خواهند been preparingآماده كردن for manyبسیاری yearsسالها
109
400743
1752
سالها برای این حرکت کار کرده بودند
06:54
and decidedقرار بر این شد it was time
to swingتاب خوردن into actionعمل
110
402495
2066
و بعد از دستگیری رزا پارک
06:56
after Rosaرزا Parksپارک ها was arrestedبازداشت شد.
111
404561
2203
زمان این کار رو مناسب دیدند.
06:58
But how do you get the wordکلمه out --
112
406764
1666
اما چطور میشه دنیا رو مطلع ساخت.
07:00
tomorrowفردا we're going to
startشروع کن the boycottتحریم کردن --
113
408430
2163
در نظر بگیرید فردا قراره تحریم کنیم
07:02
when you don't have Facebookفیس بوک,
textingپیام کوتاه, Twitterتوییتر, noneهیچ کدام of that?
114
410593
5408
نه فیسبوکی هست، نه پیامکی، نه توییتری
هیچ کدام نیست.
07:08
So they had to mimeographیادگاری 52,000 leafletsجزوه ها
115
416001
5170
اونا مجبور شدن با نفوذ به اطاق تکثیر
یک دانشگاه
07:13
by sneakingدزدکی into a universityدانشگاه
duplicatingتکثیر roomاتاق
116
421171
3193
و یک روز کامل تلاش شبانه روزی
07:16
and workingکار کردن all night, secretlyمخفیانه.
117
424364
2541
۵۲٫۰۰۰ بروشور چاپ کنن.
07:18
They then used the 68
African-Americanآفریقایی آمریکایی organizationsسازمان های
118
426905
3493
و با استفاده از
۶۸ سازمان آفریقایی آمریکایی
07:22
that criss-crossedعبور از کراس the cityشهر
to distributeتوزیع کردن those leafletsجزوه ها by handدست.
119
430398
3967
که در تمام نقاط شهر بودند
این بروشور ها رو دستی پخش کنن.
07:26
And the logisticalلجستیکی tasksوظایف were dauntingدلهره آور,
because these were poorفقیر people.
120
434365
4970
ایجاد شرایط کار دیوانه کننده بود
چرا که اکثر آنها فقیر بودند
07:31
They had to get to work, boycottتحریم کردن or no,
121
439335
2090
و نمی دونستن باید کار کنند یا اعتصاب
07:33
so a massiveعظیم carpoolکارپول was organizedسازمان یافته است,
122
441425
2902
برای همین یک سیستم به اشتراک گزاری وسیله‌ی نقلیه سازمان دهی شد.
07:36
again by meetingملاقات.
123
444327
2116
دوباره در یک جلسه.
07:38
No textingپیام کوتاه, no Twitterتوییتر, no Facebookفیس بوک.
124
446443
2395
نه پیامکی،نه توییتری و نه فیسبوکی.
07:40
They had to meetملاقات almostتقریبا all the time
to keep this carpoolکارپول going.
125
448838
3569
برای تداوم روند این حرکت مدام مجبور بودن
تا همدیگر را ببیند.
07:44
Todayامروز, it would be so much easierآسان تر.
126
452407
2272
امروزه این کار خیلی راحتتر انجام می شود.
07:46
We could createايجاد كردن a databaseبانک اطلاعاتی,
availableدر دسترس است ridesسواری and what ridesسواری you need,
127
454679
4988
می تونیم یک سایت ایجاد کنیم
وسایل نیاز رو ارایه بدیم
07:51
have the databaseبانک اطلاعاتی coordinateهماهنگ كردن,
and use textingپیام کوتاه.
128
459667
3282
سایت رو با یک پیامک به اشتراک بذاریم.
07:54
We wouldn'tنمی خواهم have to meetملاقات all that much.
129
462949
2554
و اصلا نیاز به این همه ملاقات نیست.
07:57
But again, considerدر نظر گرفتن this:
130
465503
2276
یه بار دیگه اینو در نظر بگیرید:
07:59
the Civilمدنی Rightsحقوق Movementجنبش
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها
131
467779
2994
جنبش حقوق مدنی در آمریکا
08:02
navigatedحرکت کرد a minefieldمیدان مین
of politicalسیاسی dangersخطرات,
132
470773
4494
که با خطر های سیاسی زیادی مواجه بود
08:07
facedدر مواجهه repressionسرکوب and overcameغلبه کرد,
wonبرنده شد majorعمده policyسیاست concessionsامتیازات,
133
475267
5503
درحالیکه شدیدا سرکوب می شد و
مدام با خطرات مختلف روبرو می شد
08:12
navigatedحرکت کرد and innovatedنوآوری throughاز طریق risksخطرات.
134
480770
3236
بزرگترین امتیازات سیاسی را از آن خود کرد
08:16
In contrastتضاد, threeسه yearsسالها
after Occupyاشغال sparkedجرقه زد
135
484006
3533
درمقابل، سه سال بعد از اینکه جنبش تسخیری
08:19
that globalجهانی است conversationگفتگو about inequalityنابرابری,
136
487539
2606
گفتگوی جهانی معروف
درباره نابرابری را مطرح کرد
08:22
the policiesسیاست های that fueledسوختن it
are still in placeمحل.
137
490145
3825
سیاستهای ایجاد کننده این نابرابری
هنوز پابرجا هستند.
08:25
Europeاروپا was alsoهمچنین rockedتکان داد
by anti-austerityضد ریاضتی protestsتظاهرات,
138
493970
3145
تظاهرات ضد سرمایه داری در اروپا
هنوز بود
08:29
but the continentقاره
didn't shiftتغییر مکان its directionجهت.
139
497115
4122
اما هیچ تغییری در مسیر سیاستهای اروپا
ایجاد نشد.
08:33
In embracingدر آغوش گرفتن these technologiesفن آوری ها,
140
501237
2936
آیا در سایه استفاده از این فناوری ها
08:36
are we overlookingمشغول نگاه کردن some of the benefitsمنافع
of slowآرام and sustainedپایدار?
141
504173
6408
برخی از مزیتهای روشهای آرام و دشوار را
نادیده نگرفته ایم؟
08:42
To understandفهمیدن this,
142
510581
1869
برای درک این موضوع
08:44
I wentرفتی back to Turkeyبوقلمون
about a yearسال after the Geziگزی protestsتظاهرات
143
512450
3123
یک سال بعد از تظاهرات پارک گزی
به ترکیه برگشتم
08:47
and I interviewedمصاحبه شد a rangeدامنه of people,
144
515573
2277
و با گروهی از مردم مصاحبه کردم
08:49
from activistsفعالان to politiciansسیاستمداران,
145
517850
3707
از فعالان سیاسی تا سیاست مداران
08:53
from bothهر دو the rulingحاکم partyمهمانی
and the oppositionاپوزیسیون partyمهمانی and movementsحرکات.
146
521557
4617
از هر دو جناح حاکم و جناح مخالف.
08:58
I foundپیدا شد that the Geziگزی protestersمعترضان
were despairingناامیدی.
147
526174
3306
متوجه شدم که تظاهر کنندگان نا امید شدن
09:01
They were frustratedناامید,
148
529480
2031
خسته شدند،
09:03
and they had achievedبه دست آورد much lessکمتر
than what they had hopedامیدوار بودم for.
149
531511
3056
و خیلی کمتر از چیزی که امید داشتن
به دست آوردن
09:06
This echoedتکرار می شود what I'd been hearingشنیدن
around the worldجهان
150
534567
2538
این حرفها تکرار حرفهایی بود
که از سراسر دنیا
09:09
from manyبسیاری other protestersمعترضان
that I'm in touchدست زدن به with.
151
537105
3786
از دیگر تظاهر کنندگان شنیده بودم.
09:12
And I've come to realizeتحقق بخشیدن
that partبخشی of the problemمسئله
152
540891
2307
و متوجه شدم که بخشی از مشکل
09:15
is that today'sامروزه protestsتظاهرات have becomeتبدیل شدن به
a bitبیت like climbingسنگ نوردی MtMt.. Everestاورست
153
543198
5869
اینه که تظاهرات های امروز
مثل اینه که با ۶۰ نفر راهبر
09:21
with the help of 60 Sherpasشرپاها,
154
549067
2457
بخواهی کوه اورست رو بری بالا.
09:23
and the Internetاینترنت is our Sherpaشرپا.
155
551524
3127
اینترنت نقش همون راهبر رو داره.
09:26
What we're doing is takingگرفتن the fastسریع routesمسیرها
156
554651
4313
کاری که ما می کنیم انتخاب راه سریع
09:30
and not replacingجایگزینی the benefitsمنافع
of the slowerآرام تر work.
157
558964
3339
بدون جایگزینی مزیت های روش آهسته است.
09:34
Because, you see,
158
562303
1696
همانطور که دیدید
09:35
the kindنوع of work that wentرفتی into organizingسازماندهی
159
563999
2868
شیوه ساماندهی شرایط
09:38
all those dauntingدلهره آور,
tediousخسته کننده logisticalلجستیکی tasksوظایف
160
566867
2783
تمام اون کارهای خسته کننده و دیوانه کننده
09:41
did not just take careاهميت دادن of those tasksوظایف,
161
569650
2629
فقط مربوط به خود آن کارا نمیشد
09:44
they alsoهمچنین createdایجاد شده the kindنوع of organizationسازمان
that could think togetherبا یکدیگر collectivelyمجموعا
162
572279
4675
اون شرایط زمینه ای رو برای همفکری گروهی
09:48
and make hardسخت decisionsتصمیمات togetherبا یکدیگر,
163
576963
2275
و تصمیم گیری گروهی ایجاد کرد.
09:51
createايجاد كردن consensusاجماع and innovateنوآوری,
and maybe even more cruciallyبسیار مهم است,
164
579238
3937
ایجاد وحدت و خلاقیت و حتی از همه مهمتر
09:55
keep going togetherبا یکدیگر throughاز طریق differencesتفاوت ها.
165
583175
3367
با وجود اختلافها با هم حرکت کردن را
ایجاد کرد.
09:58
So when you see this
Marchمارس on Washingtonواشنگتن in 1963,
166
586542
4788
برای همین وقتی این راهپیمایی سال ۱۹۶۳
در واشنگتن رو می بینید
10:03
when you look at that pictureعکس,
167
591330
1684
وقتی به این عکس نگاه می کنید،
10:05
where this is the marchمارس where
Martinمارتین Lutherلوتر Kingپادشاه gaveداد his famousمشهور
168
593014
3341
این همون سخنرانی معروف مارتین لوتر کینگ
در سال ۱۹۶۳
10:08
"I have a dreamرویا" speechسخنرانی - گفتار, 1963,
169
596355
2852
به نام " من رویایی دارم " است.
10:11
you don't just see a marchمارس
and you don't just hearشنیدن a powerfulقدرتمند speechسخنرانی - گفتار,
170
599207
4442
فقط یک راهپیمایی رو نمی بینید،
و این فقط یک سخنرنی گیرا نیست
10:15
you alsoهمچنین see the painstakingسخت گیرانه,
long-termبلند مدت work that can put on that marchمارس.
171
603649
5473
بلکه نمایانگر سختی طولانی است
که متحمل شدن.
10:21
And if you're in powerقدرت,
172
609122
1795
و اگه شما در قدرت باشید،
10:22
you realizeتحقق بخشیدن you have to take
the capacityظرفیت signaledسیگنال داد by that marchمارس,
173
610917
4299
باید بدونید که باید
از ظرفیت این راهپیمایی استفاده کنید.
10:27
not just the marchمارس, but the capacityظرفیت
signaledسیگنال داد by that marchمارس, seriouslyبه طور جدی.
174
615218
4506
نه تنها خود راهپیمایی،
بلکه مهمتر ظرفیت این راهپیمایی
10:31
In contrastتضاد, when you look
at Occupy'sاشغال globalجهانی است marchesراهپیمایی
175
619724
4003
در مقابل،وقتی جنبش تسخیری جهانی
رو در نظر بگیرید
10:35
that were organizedسازمان یافته است in two weeksهفته ها,
176
623727
1642
که در عرض دوهفته شکل گرفت،
10:37
you see a lot of discontentنارضایتی,
177
625369
1384
می بینید که نارضایتی زیاد است
10:38
but you don't necessarilyلزوما see teethدندان ها that
can biteگاز گرفتن over the long termدوره.
178
626753
4154
اما الزاما همتی دراز مدت برای فرو نشاندن
این نارضایتی وجود نداره.
10:43
And cruciallyبسیار مهم است, the Civilمدنی Rightsحقوق Movementجنبش
innovatedنوآوری tacticallyتاکتیکی
179
631617
4093
و مهمتر جنبش مدنی خلاقیت تاکتیکی داشت
10:47
from boycottsتحریم to lunchناهار counterشمارنده sit-insنشستن
to picketsپیک ها to marchesراهپیمایی to freedomآزادی ridesسواری.
180
635710
6786
از تحریم گرفته تا ترک نکردن سالن غذا خوری
تا راهپیمایی
10:54
Today'sامروزه movementsحرکات scaleمقیاس up very quicklyبه سرعت
withoutبدون the organizationalسازمانی baseپایه
181
642496
3815
جنبش های امروز، بسیار سریع
و بدون برنامه خاصی
10:58
that can see them throughاز طریق the challengesچالش ها.
182
646311
2589
که آنها را با مشکلی مواجه کنه شکل میگیره
11:00
They feel a little like startupsراه اندازی
that got very bigبزرگ
183
648900
3800
مثل ابنه که یک شروع قوی داشته باشید
11:04
withoutبدون knowingدانستن what to do nextبعد,
184
652700
2005
اما ندونید بعدش چی کار کنید.
11:06
and they rarelyبه ندرت manageمدیریت کردن to shiftتغییر مکان tacticallyتاکتیکی
185
654705
2657
این جنبشها به ندرت تاکتیک هاشون رو
تغییر میدن
11:09
because they don't have
the depthعمق of capacityظرفیت
186
657362
2497
چرا که اصلا ظرفیت لازم برای
11:11
to weatherهوا suchچنین transitionsگذار.
187
659859
2292
ایجاد تغییر رو ندارن
11:14
Now, I want to be clearروشن است:
The magicشعبده بازي is not in the mimeographیادگاری.
188
662151
4707
بذارید واضح بگم:
اصل کار جنبش مدنی در چاپ بروشور نبود
11:19
It's in that capacityظرفیت to work togetherبا یکدیگر,
think togetherبا یکدیگر collectivelyمجموعا,
189
667668
5821
بلکه در ظرفیت لازم برای همکاری گروهی
و تصمیم گیری جمعی بود.
11:25
whichکه can only be builtساخته شده
over time with a lot of work.
190
673489
3182
که تنها در دراز مدت
و کار زیاد بوجود میاد.
11:28
To understandفهمیدن all this,
191
676671
2076
برای فهم این موضوع
11:30
I interviewedمصاحبه شد a topبالا officialرسمی
from the rulingحاکم partyمهمانی in Turkeyبوقلمون,
192
678747
3824
با یکی از اعضای ارشد
حزب حاکم در ترکیه مصاحبه ای داشتم
11:34
and I askپرسیدن him, "How do you do it?"
193
682571
2168
و ازش پرسیدم:
"چه جوری این کار رو می کنید؟"
11:36
They too use digitalدیجیتال technologyتکنولوژی
extensivelyگسترده, so that's not it.
194
684739
3703
مخالفان هم فناوری های دیجیتال دارند
اما موفق نمیشن.
11:40
So what's the secretراز?
195
688442
1930
رمز کار چیه؟
11:42
Well, he told me.
196
690372
1524
بهم گفت:
11:43
He said the keyکلیدی is
he never tookگرفت sugarقند with his teaچای.
197
691896
6636
"کلید اصلی اینه که
هیچ وقت چایی ام رو با قند نمی خورم."
11:50
I said, what has that
got to do with anything?
198
698532
3061
پرسیدم:" این چه ربطی داره؟"
11:53
Well, he said, his partyمهمانی startsشروع می شود
gettingگرفتن readyآماده for the nextبعد electionانتخابات
199
701593
3166
گفت حزبش داره
برای انتخابات بعدی آماده می شه،
11:56
the day after the last one,
200
704759
1541
و یکی پس از دیگری
11:58
and he spendsصرف می کند all day everyهرکدام day
meetingملاقات with votersرأی دهندگان in theirخودشان homesخانه ها,
201
706300
3981
مجبوره با کلی از رای دهنده ها
در منزلشون یا جشن ازدواجشون،
12:02
in theirخودشان weddingعروسی partiesاحزاب,
circumcisionختنه ceremoniesمراسم,
202
710281
2582
یا در جشن ختنه سورانشون دیدن کنه.
12:04
and then he meetsملاقات می کند with his colleaguesهمکاران
to compareمقايسه كردن notesیادداشت.
203
712863
2955
و آخر روز با همکاراش
درباره دیدارها صحبت میکنه.
12:07
With that manyبسیاری meetingsجلسات everyهرکدام day,
with teaچای offeredارایه شده at everyهرکدام one of them,
204
715818
4566
با این حجم بالای ملاقات ها
و پذیرایی که معمولا با چایی است
12:12
whichکه he could not refuseامتناع,
because that would be rudeبی ادب,
205
720384
3352
چای رو نمی تونه رد کنه
چون بی ادبی است.
12:15
he could not take even one cubeمکعب of sugarقند
perدر هر cupفنجان of teaچای,
206
723736
4643
برای همین مجبوره حتی یک حبه قند هم نخوره.
12:20
because that would be manyبسیاری kilosکیلوگرم of sugarقند,
he can't even calculateمحاسبه how manyبسیاری kilosکیلوگرم,
207
728379
3956
چون اینجوری باید هر روز چند کیلو قند بخوره
12:24
and at that pointنقطه I realizedمتوجه شدم
why he was speakingصحبت كردن so fastسریع.
208
732335
3644
اون موقع متوجه شدم
چرا اینقدر تند صحبت میکنه.
12:27
We had metملاقات کرد in the afternoonبعد از ظهر,
and he was alreadyقبلا way over-caffeinatedبیش از کافئین.
209
735979
3251
ملاقات ما بعد از ظهر بود
و اون قبلش حسابی کافئین خونش بالا زده بود.
12:32
But his partyمهمانی wonبرنده شد two majorعمده electionsانتخابات
210
740527
4473
اما همزمان با تظاهرات پارک گزی
12:37
withinدر داخل a yearسال of the Geziگزی protestsتظاهرات
with comfortableراحت marginsحاشیه.
211
745000
3658
حزبش خیلی راحت
در دوانتخابات مهم پیروز شده بود.
12:40
To be sure, governmentsدولت ها have
differentناهمسان resourcesمنابع to bringآوردن to the tableجدول.
212
748658
3339
قطعا دولت از منابع زیادی بهره می بره،
12:43
It's not the sameیکسان gameبازی,
but the differencesتفاوت ها are instructiveآموزنده.
213
751997
3150
و این مبارزه عادلانه نیست
اما تفاوت ها، سازنده هستند.
12:47
And like all suchچنین storiesداستان ها, this is not
a storyداستان just of technologyتکنولوژی.
214
755154
3855
و مثل خیلی از موارد،
موضوع فقط فناوری نیست.
12:51
It's what technologyتکنولوژی allowsاجازه می دهد us to do
convergingهمگام شدن with what we want to do.
215
759009
5082
موضوع اینه که فناوری چگونه
در راهی که می رویم به ما کمک میکند.
12:56
Today'sامروزه socialاجتماعی movementsحرکات
want to operateکار کن informallyغیر رسمی.
216
764091
3786
جنبش های امروز
میخوان غیر رسمی فعالیت کنن.
12:59
They do not want institutionalنهادی leadershipرهبری.
217
767877
2270
دوست ندارن رهبری سازماندهی شده داشته باشن
13:02
They want to stayاقامت کردن out of politicsسیاست because
they fearترس corruptionفساد and cooptationتعطیلات.
218
770147
4866
می خوان از سیاست دور باشن
چون از فساد و همکاری با دولت می ترسن.
13:07
They have a pointنقطه.
219
775013
1533
فکر آنها اینه:
13:08
Modernمدرن representativeنماینده democraciesدموکراسی ها
are beingبودن strangledخفه شو in manyبسیاری countriesکشورها
220
776546
3415
نمایندگان دموکراسی مدرن
در بسیاری از کشورها
13:11
by powerfulقدرتمند interestsمنافع.
221
779961
1643
با تطمیع از بین می روند.
13:14
But operatingعامل this way
makesباعث می شود it hardسخت for them
222
782244
3274
اما این روش کار شرایط رو
13:17
to sustainپایدار باش over the long termدوره
and exertاعمال leverageقدرت نفوذ over the systemسیستم,
223
785518
3750
برای ماندگاری طولانی مدت سخت میکنه
و تاثیری بر روی سیستم نمیذاره
13:21
whichکه leadsمنجر می شود to frustratedناامید
protestersمعترضان droppingافتادن out,
224
789268
3262
و باعث نا امیدی مخالفان
و بیرون رفتن آنها میشه.
13:24
and even more corruptفاسد politicsسیاست.
225
792530
3359
و حتی بالاتر، باعث از بین رفتن سیاست فاسد.
13:27
And politicsسیاست and democracyدموکراسی
withoutبدون an effectiveتاثير گذار challengeچالش hobblesعجیب و غریب,
226
795889
5088
سیاست و دموکراسی بدون چالشی موثر
لنگ میزنه،
13:32
because the causesعلل that have inspiredالهام گرفته
the modernمدرن recentاخیر movementsحرکات are crucialحیاتی.
227
800977
6393
چرا که علت هاییکه منجر به وجود آمدن
جنبش های اخیر شدن، نقش حیاتی دارن.
13:39
Climateآب و هوا changeتغییر دادن is barrelingبله towardsبه سمت us.
228
807370
3095
تغییر شرایط جوی
داره به سرعت به ما نزدیک میشه
13:42
Inequalityنابرابری is stiflingخفه شو humanانسان growthرشد
and potentialپتانسیل and economiesاقتصادها.
229
810465
4883
نا برابری سدی شده در برابر
انسانیت، اراده و اقتصاد.
13:47
Authoritarianismاقتدارگرا is chokingخفه کن
manyبسیاری countriesکشورها.
230
815348
2285
استبداد بسیاری از کشورها رو خفه کرده.
13:49
We need movementsحرکات to be more effectiveتاثير گذار.
231
817633
2751
جنبش های ما باید موثر تر باشند.
13:52
Now, some people have arguedاستدلال کرد
that the problemمسئله is
232
820384
2678
بعضی ها استدلال میکنن
که مشکل اینه که
13:55
today'sامروزه movementsحرکات are not formedشکل گرفت of people
who take as manyبسیاری risksخطرات as before,
233
823062
6459
جنبش های امروز، بر خلاف گذشته
افراد رو برای مقابله با خطر آماده نمی کنن
14:01
and that is not trueدرست است.
234
829521
2048
این درست نیست.
14:03
From Geziگزی to Tahrirتحریر to elsewhereدر جاهای دیگر,
235
831569
2562
از گزی تا تحریر و هرجای دیگه
14:06
I've seenمشاهده گردید people put theirخودشان livesزندگی می کند
and livelihoodsمعیشت on the lineخط.
236
834131
3638
مردمی رو دیدم که از جانشون
و همه خانوادشون گذشتند.
14:09
It's alsoهمچنین not trueدرست است,
as Malcolmمالکوم Gladwellگلادول claimedادعا کرد,
237
837769
2419
برداشت مالکوم گلاول هم درست نیست
14:12
that today'sامروزه protestersمعترضان
formفرم weakerضعیف تر virtualمجازی tiesروابط.
238
840188
2742
اینکه مخالفان امروز،
پیوندهای واقعی ضعیفی دارند.
14:14
No, they come to these protestsتظاهرات,
just like before,
239
842930
3791
اینطور نیست.
اونا مثل قبل به این تظاهرات ها میان
14:18
with theirخودشان friendsدوستان, existingموجود است networksشبکه های,
240
846721
2612
با دوستاشون، با شبکه های موجود
14:21
and sometimesگاه گاهی they do
make newجدید friendsدوستان for life.
241
849333
2302
و حتی با خیلی ها دوست میشن.
14:23
I still see the friendsدوستان that I madeساخته شده
242
851635
2586
خودم هنوز با دوستانی که
14:26
in those Zapatista-convenedZapatista تشکیل شده است
globalجهانی است protestsتظاهرات more than a decadeدهه agoپیش,
243
854221
3422
که در اون تظاهرات جهانی زاپاتیستی
حدود ۱۰ سال آشنا شدم، در ارتباطم.
14:29
and the bondsاوراق قرضه betweenبین strangersغریبه ها
are not worthlessبی ارزش.
244
857643
2972
پیوند بین نا آشناها بی ارزش نیست.
14:32
When I got tear-gassedگاز اشک آور in Geziگزی,
245
860615
2284
وقتی در پارک گزی گاز اشک آور خوردم
14:34
people I didn't know helpedکمک کرد me
and one anotherیکی دیگر insteadبجای of runningدر حال اجرا away.
246
862899
5272
خیلی از کسانی که نمی شناختم،
به جای در رفتن بهم کمک کردن.
14:40
In Tahrirتحریر, I saw people, protestersمعترضان,
247
868171
3227
در تحریر،مخافانی رو دیدم
14:43
workingکار کردن really hardسخت to keep
eachهر یک other safeبی خطر and protectedحفاظت شده.
248
871398
2810
که سخت تلاش میکردن
تا از همدیگه محافظت کنن.
14:46
And digitalدیجیتال awareness-raisingآگاهی رسانی is great,
249
874208
1889
رشد آگاهی دیجیتالی خیلی خوب است.
14:48
because changingتغییر دادن mindsذهنها
is the bedrockبستر of changingتغییر دادن politicsسیاست.
250
876097
3719
چرا که اساس تغییر سیاست، در تغییر فکر است.
14:51
But movementsحرکات todayامروز have to moveحرکت beyondفراتر
participationمشارکت at great scaleمقیاس very fastسریع
251
879816
7400
اما جنبش های امروز،
باید تنها به جمع شدن های آنی تکیه نکنن
14:59
and figureشکل out how
to think togetherبا یکدیگر collectivelyمجموعا,
252
887216
3499
و ببین چه جوری میشه
به یک همفکری گروهی رسید.
15:02
developتوسعه strongقوی policyسیاست proposalsپیشنهادات,
createايجاد كردن consensusاجماع,
253
890715
3741
خط مشی های هدفمند داشته باشند
با هم بودن را ایجاد کنن
15:06
figureشکل out the politicalسیاسی stepsمراحل
and relateمربوط بودن them to leverageقدرت نفوذ,
254
894456
3674
روند سیاسی رو تحلیل کنن
و از اون برای تثیر گذاری استفاده کنن.
15:10
because all these good intentionsاهداف
and braveryشجاعت and sacrificeقربانی by itselfخودش
255
898130
3683
چرا که این اختراعات و شجاعت و ایثار
15:13
are not going to be enoughکافی.
256
901813
1672
به تنهایی کافی نیستند.
15:15
And there are manyبسیاری effortsتلاش ها.
257
903485
1896
تلاش زیادی نیاز دارد.
15:17
In Newجدید Zealandزلال, a groupگروه of youngجوان people
are developingدر حال توسعه a platformسکو calledبه نام LoomioLoomio
258
905381
4389
در زلاند نو، گروهی از جوانان
در حال ایجاد پایگاهی به نام لومیو هستند
15:21
for participatoryمشارکتی
decisionتصمیم گیری makingساخت at scaleمقیاس.
259
909770
3001
برای ایجاد قدرت تصمیم گیری گروهی.
15:24
In Turkeyبوقلمون, 140Journosجورنوس
are holdingبرگزاری hack-a-thonsهک کردن یک نفر
260
912771
3275
در ترکیه گروه " ۱۴۰ روزنامه گار"
در حال ایجاد شبکه رسانه آزاد هستن
15:28
so that they supportحمایت کردن communitiesجوامع
as well as citizenشهروند journalismروزنامه نگاری.
261
916046
3833
تا بدین شکل از انجمن ها و
روزنامه نگاران شهری حمایت کنن.
15:32
In Argentinaآرژانتین, an open-sourceمتن باز platformسکو
calledبه نام DemocracyOSدموکراسی
262
920619
3106
در آرژانتین پایگاهی با منایع آزاد
به نام "دموکراسی او اس"
15:35
is bringingبه ارمغان آوردن participationمشارکت
to parliamentsپارلمان and politicalسیاسی partiesاحزاب.
263
923725
3408
راه گشای شرکت کنندگان
به مجلس و احزاب سیاسی است.
15:39
These are all great, and we need more,
264
927133
3385
همه اینها خوبه، اما کافی نیست
15:42
but the answerپاسخ won'tنخواهد بود just be
better onlineآنلاین decision-makingتصمیم سازی,
265
930518
4176
جواب تنها " تصمیم گیری آنلاین" نیست
15:46
because to updateبه روز رسانی democracyدموکراسی, we are going
to need to innovateنوآوری at everyهرکدام levelسطح,
266
934694
5553
برای داشتن دموکراسی،
درهمه زمینه ها باید رشد کنیم
15:52
from the organizationalسازمانی
to the politicalسیاسی to the socialاجتماعی.
267
940247
4493
از ساماندهی گرفته
تا فعالیت های سیاسی و اجتماعی.
15:56
Because to succeedموفق باش over the long termدوره,
268
944740
3952
چون برای داشتن "موفقیت دراز مدت"
16:00
sometimesگاه گاهی you do need teaچای withoutبدون sugarقند
269
948692
2372
یه وقتها باید در حین استفاده از توییتر
16:03
alongدر امتداد with your Twitterتوییتر.
270
951064
1633
"چای بی قند " رو هم امتحان کنید.
16:04
Thank you.
271
952697
1512
ممنونم.
16:06
(Applauseتشویق و تمجید)
272
954209
6801
Translated by Mohammad Reza Minoosepehr
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Zeynep Tufekci - Techno-sociologist
Techno-sociologist Zeynep Tufekci asks big questions about our societies and our lives, as both algorithms and digital connectivity spread.

Why you should listen

We've entered an era of digital connectivity and machine intelligence. Complex algorithms are increasingly used to make consequential decisions about us. Many of these decisions are subjective and have no right answer: who should be hired, fired or promoted; what news should be shown to whom; which of your friends do you see updates from; which convict should be paroled. With increasing use of machine learning in these systems, we often don't even understand how exactly they are making these decisions. Zeynep Tufekci studies what this historic transition means for culture, markets, politics and personal life.

Tufekci is a contributing opinion writer at the New York Times, an associate professor at the School of Information and Library Science at University of North Carolina, Chapel Hill, and a faculty associate at Harvard's Berkman Klein Center for Internet and Society.

Her book, Twitter and Tear Gas: The Power and Fragility of Networked Protest, was published in 2017 by Yale University Press. Her next book, from Penguin Random House, will be about algorithms that watch, judge and nudge us.

More profile about the speaker
Zeynep Tufekci | Speaker | TED.com